summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po
index 2c7fc39999e..ddc5e6e1c42 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "K-Menü"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Nicht-KDE-Programm lässt sich nicht ausführen"
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Nicht-TDE-Programm lässt sich nicht ausführen"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -92,10 +92,10 @@ msgstr "Kontrollleiste ausblenden"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"Die KDE-Kontrollleiste kann das Hauptmodul nicht laden. Bitte überprüfen Sie "
+"Die TDE-Kontrollleiste kann das Hauptmodul nicht laden. Bitte überprüfen Sie "
"Ihre Installation. "
#: core/extensionmanager.cpp:119
@@ -115,16 +115,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche anzeigen an/aus"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "Die KDE-Kontrollleiste"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "Die TDE-Kontrollleiste"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE-Kontrollleiste"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "TDE-Kontrollleiste"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, das KDE-Team"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "(c) 1999-2004, das TDE-Team"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Als Schnell&anzeiger hinzufügen"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Einrichtung von Nicht-KDE-Programmen"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Einrichtung von Nicht-TDE-Programmen"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Sie haben sich dafür entschieden, eine Sitzung in einer neuen "
"Arbeitsumgebung zu starten."
@@ -453,8 +453,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "Dieses Menü hinzufügen"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Nicht-KDE-Programm hinzufügen"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Nicht-TDE-Programm hinzufügen"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "&Hinzufügen"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -575,13 +575,13 @@ msgstr ""
"ausgeführt werden soll. Befindet sich diese nicht in Ihrem PATH, müssen Sie den "
"vollständigen Pfad angeben."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "&Optionale Befehlszeilenargumente:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -595,13 +595,13 @@ msgstr ""
"<i>Beispiel</i>: Für den Befehl rm -rf geben Sie in das Eingabefeld \"-rf\" "
"ein."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "In &Terminal starten"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -611,25 +611,25 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Einstellung, wenn es sich um eine Konsolenanwendung handelt "
"und Sie deren Ausgaben sehen möchten."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "Ausführbare &Datei:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Geben Sie den Namen ein, mit dem der Knopf beschriftet sein soll."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "&Knopfbeschriftung:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"