summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po408
1 files changed, 204 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po
index a54b63e9d2e..69046c133d9 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Ignaz Forster <ignaz.forster@gmx.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -20,200 +20,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kgreeter.cpp:595
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#: kgreeter.cpp:596
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Abgesichert"
-
-#: kgreeter.cpp:671
-msgid " (previous)"
-msgstr " (vorige)"
-
-#: kgreeter.cpp:742
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Der gespeicherte Sitzungstyp \"%1\" ist nicht mehr gültig.\n"
-"Bitte wählen Sie einen neuen. Sonst wird die Voreinstellung verwendet."
-
-#: kgreeter.cpp:851
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Achtung: Dies ist eine ungesicherte Sitzung"
-
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Diese Anzeige erfordert keine X-Autorisierung.\n"
-"Das bedeutet, dass jeder eine Verbindung aufnehmen,\n"
-"Fenster öffnen oder Ihre Eingaben abfangen kann."
-
-#: kgreeter.cpp:916
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Anmelden"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menü"
-
-#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
-msgid "Session &Type"
-msgstr "Si&tzungsart"
-
-#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&Authentifizierungs-Methode"
-
-#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "Anmeldung auf &Fremdrechner"
-
-#: kgreeter.cpp:1040
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Die Design-Datei %1 kann nicht geöffnet werden"
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Die Design-Datei %1 kann nicht ausgelesen werden"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:214
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:215
-msgid "Session Type"
-msgstr "Sitzungsart"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:216
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:217
-msgid "&Administration"
-msgstr "&Administration"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:218
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Trennen"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:220
-msgid "Power Off"
-msgstr "Ausschalten"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:221
-msgid "Suspend"
-msgstr "Ruhezustand"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:222
-msgid "Reboot"
-msgstr "Neustart"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:223
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP-Rechnermenü"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-msgid "Caps Lock is enabled."
-msgstr "Feststelltaste ist gedrückt."
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:226
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Benutzer %s wird in %d Sekunden angemeldet"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Willkommen auf %h"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:228
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:229
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:230
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domäne:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:231
-msgid "Login"
-msgstr "Anmeldung"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:270
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "Datumsformat"
-
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Schicker Arbeitsflächenhintergrund für KDM"
-
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Name der Konfigurationsdatei"
-
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Lokale Anmeldung"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP-Rechnermenü"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Rechnername"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Rechner:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Hinzufügen"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Annehmen"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Aktualisieren"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<unbekannt>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Unbekannter Rechner %1"
-
#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
msgstr "Autorisierung als Systemverwalter erforderlich"
@@ -518,6 +324,51 @@ msgstr ""
msgid "Changing authentication token"
msgstr "Token für Authentifizierung wird geändert."
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "&Lokale Anmeldung"
+
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "XDMCP-Rechnermenü"
+
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Rechnername"
+
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "&Rechner:"
+
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Annehmen"
+
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Aktualisieren"
+
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Menü"
+
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unbekannt>"
+
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Unbekannter Rechner %1"
+
#: kfdialog.cpp:167
msgid "Question"
msgstr "Frage"
@@ -550,6 +401,84 @@ msgid ""
"X login on %1"
msgstr ""
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Schicker Arbeitsflächenhintergrund für KDM"
+
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Name der Konfigurationsdatei"
+
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Konsole lässt sich nicht öffnen"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Die Protokoll-Quelle für das Gerät console lässt sich nicht öffnen ***"
+
+#: kgreeter.cpp:595
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: kgreeter.cpp:596
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Abgesichert"
+
+#: kgreeter.cpp:671
+msgid " (previous)"
+msgstr " (vorige)"
+
+#: kgreeter.cpp:742
+msgid ""
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
+msgstr ""
+"Der gespeicherte Sitzungstyp \"%1\" ist nicht mehr gültig.\n"
+"Bitte wählen Sie einen neuen. Sonst wird die Voreinstellung verwendet."
+
+#: kgreeter.cpp:851
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "Achtung: Dies ist eine ungesicherte Sitzung"
+
+#: kgreeter.cpp:853
+msgid ""
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
+msgstr ""
+"Diese Anzeige erfordert keine X-Autorisierung.\n"
+"Das bedeutet, dass jeder eine Verbindung aufnehmen,\n"
+"Fenster öffnen oder Ihre Eingaben abfangen kann."
+
+#: kgreeter.cpp:916
+msgid "L&ogin"
+msgstr "&Anmelden"
+
+#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
+msgid "Session &Type"
+msgstr "Si&tzungsart"
+
+#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "&Authentifizierungs-Methode"
+
+#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "Anmeldung auf &Fremdrechner"
+
+#: kgreeter.cpp:1040
+msgid "Login Failed."
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
+
#: kgdialog.cpp:62
msgid "Sw&itch User"
msgstr "Benutzer &wechseln"
@@ -577,17 +506,88 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "Sitzung (Ort)"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Konsole lässt sich nicht öffnen"
+#: themer/tdmlabel.cpp:214
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
-#: kconsole.cpp:159
+#: themer/tdmlabel.cpp:215
+msgid "Session Type"
+msgstr "Sitzungsart"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:216
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:217
+msgid "&Administration"
+msgstr "&Administration"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trennen"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:220
+msgid "Power Off"
+msgstr "Ausschalten"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:221
+msgid "Suspend"
+msgstr "Ruhezustand"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:222
+msgid "Reboot"
+msgstr "Neustart"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:223
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "XDMCP-Rechnermenü"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:225
+msgid "Caps Lock is enabled."
+msgstr "Feststelltaste ist gedrückt."
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:226
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "Benutzer %s wird in %d Sekunden angemeldet"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "Willkommen auf %h"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:228
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:229
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:230
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domäne:"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:231
+msgid "Login"
+msgstr "Anmeldung"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:270
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Die Protokoll-Quelle für das Gerät console lässt sich nicht öffnen ***"
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "Datumsformat"
+
+#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "Die Design-Datei %1 kann nicht geöffnet werden"
+
+#: themer/tdmthemer.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "Die Design-Datei %1 kann nicht ausgelesen werden"
#~ msgid "%1: TTY login"
#~ msgstr "%1: TTY-Login"