summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po
index feadf01b1d5..a5179982d74 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
-"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
"performance here."
msgstr ""
-"<h1>KDE-Leistung</h1> Hier können Sie Einstellungen vornehmen, um die Leistung "
-"von KDE zu verbessern."
+"<h1>TDE-Leistung</h1> Hier können Sie Einstellungen vornehmen, um die Leistung "
+"von TDE zu verbessern."
#: kcmperformance.cpp:56
msgid "Konqueror"
@@ -100,28 +100,28 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
"startup sequence."
"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
"you may not even notice that it is taking longer)."
msgstr ""
-"Bei Aktivierung dieser Einstellung wird nach dem KDE-Start automatisch eine "
+"Bei Aktivierung dieser Einstellung wird nach dem TDE-Start automatisch eine "
"Ausgabe von Konqueror im Hintergrund geladen. "
-"<p>Konquerorfenster öffnen sich entsprechend schneller. Die KDE-Startzeit "
+"<p>Konquerorfenster öffnen sich entsprechend schneller. Die TDE-Startzeit "
"verlängert sich zwar, da Sie aber bereits arbeiten können, wenn der "
"Hintergrundstart von Konqueror einsetzt, fällt das normalerweise nicht ins "
"Gewicht."
#: konqueror.cpp:75
msgid ""
-"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
"available, so that windows will always open quickly."
"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
"perceived performance."
msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, versucht KDE ständig eine Konqueror-Ausgabe im "
+"Ist diese Einstellung aktiv, versucht TDE ständig eine Konqueror-Ausgabe im "
"Hintergrund bereit zu halten und öffnet die Fenster des Programms bei Bedarf "
"entsprechend schneller."
"<p><b>Bitte beachten Sie:</b> In manchen Fällen ist es möglich, dass dadurch "
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "Ma&ximale Anzahl Ausgaben, die im Hintergrund geladen werden sollen:"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Preload an instance after KDE startup"
-msgstr "Beim KDE-Start eine Ausgabe im Hintergrund laden"
+msgid "Preload an instance after TDE startup"
+msgstr "Beim TDE-Start eine Ausgabe im Hintergrund laden"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
#: rc.cpp:24
@@ -201,12 +201,12 @@ msgstr ""
#: system.cpp:34
msgid ""
-"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
"be updated.</p>"
"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
@@ -214,17 +214,17 @@ msgid ""
"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
msgstr ""
-"<p>Beim Starten muss KDE eine Prüfung der Systemkonfiguration vornehmen "
+"<p>Beim Starten muss TDE eine Prüfung der Systemkonfiguration vornehmen "
"(MIME-Typen, installierte Anwendungen, etc.) und bei einer Änderung der "
"Konfiguration ggf. den Zwischenspeicher für die Systemeinstellungen "
"aktualisieren.</p> "
"<p>Diese Einstellung verzögert diese Prüfung und verhindert so, dass beim Start "
-"von KDE sämtliche Ordner mit Konfigurationsdateien durchsucht werden. Als Folge "
+"von TDE sämtliche Ordner mit Konfigurationsdateien durchsucht werden. Als Folge "
"davon beschleunigt sich der Startvorgang. Hat sich allerdings die Konfiguration "
"seit der letzten Prüfung geändert und die Änderung wird benötigt, bevor die "
"verzögerte Prüfung durchgeführt wird, kann dies zu verschiedensten Problemen "
@@ -235,6 +235,6 @@ msgstr ""
"Einstellung während der Installation oder Deinstallation von Anwendungen "
"zeitweise abzuschalten.</p> "
"<p>Die Verwendung dieser Einstellung wird nicht empfohlen. Die Rückverfolgung "
-"von Abstürzen von KDE-Anwendungen ist nicht aktiv, solange diese Einstellung "
+"von Abstürzen von TDE-Anwendungen ist nicht aktiv, solange diese Einstellung "
"eingeschaltet ist. Sie müssen den Fehler reproduzieren, wenn diese Einstellung "
"ausgeschaltet ist, um einen Fehlerbericht erstellen zu können.</p>"