summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po101
1 files changed, 51 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po
index bf626690999..ea5af20908c 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -11,16 +11,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sebastian Stein, Thorsten Mürell"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kbruch@hpfsc.de, thorsten@muerell.de"
+
#: exercisecompare.cpp:90
msgid "Click on this button to change the comparison sign."
msgstr "Drücken Sie diese Schaltfläche, um das Vergleichszeichen zu wechseln."
@@ -72,21 +85,9 @@ msgstr "RICHTIG"
msgid "N&ext Task"
msgstr "&Nächste Aufgabe"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sebastian Stein, Thorsten Mürell"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kbruch@hpfsc.de, thorsten@muerell.de"
-
-#: kbruch.h:32
-msgid "KBruch"
-msgstr "KBruch"
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Rechnen mit Brüchen lernen"
#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
msgid "Enter the numerator of your result"
@@ -105,20 +106,18 @@ msgstr ""
"Drücken Sie diese Schaltfläche, um Ihr Ergebnis zu überprüfen. Fall Sie noch "
"kein Ergebnis eingegeben haben, hat das Drücken dieses Knopfes keine Wirkung."
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "In dieser Übung muss eine Aufgabe mit Brüchen gelöst werden."
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden."
-#: taskview.cpp:170
+#: exerciseconvert.cpp:171
msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
-"In dieser Übung muss eine Aufgabe mit Brüchen gelöst werden. Dazu müssen Sie "
-"Zähler und Nenner eingeben. Die Schwierigkeit der Aufgabe kann über die "
-"Einstellmöglichkeiten in der Werkzeugleiste angepasst werden. Vergessen Sie "
-"nicht, das Ergebnis zu kürzen!"
+"In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden. Dazu muss "
+"Zähler und Nenner eingegeben werden. Vergessen Sie nicht, das Ergebnis gekürzt "
+"einzugeben!"
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
@@ -139,16 +138,6 @@ msgstr ""
"Ergebnisse sind immer gekürzt einzugeben. Diese Aufgabe wird daher als falsch "
"gelöst gewertet."
-#: taskwidget.cpp:107
-msgid ""
-"_: division symbol\n"
-"/"
-msgstr ":"
-
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "Rechnen mit Brüchen lernen"
-
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -444,6 +433,31 @@ msgstr ""
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "Einstellungen Aufgabenanzeige"
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "In dieser Übung muss eine Aufgabe mit Brüchen gelöst werden."
+
+#: taskview.cpp:170
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"In dieser Übung muss eine Aufgabe mit Brüchen gelöst werden. Dazu müssen Sie "
+"Zähler und Nenner eingeben. Die Schwierigkeit der Aufgabe kann über die "
+"Einstellmöglichkeiten in der Werkzeugleiste angepasst werden. Vergessen Sie "
+"nicht, das Ergebnis zu kürzen!"
+
+#: kbruch.h:32
+msgid "KBruch"
+msgstr "KBruch"
+
+#: taskwidget.cpp:107
+msgid ""
+"_: division symbol\n"
+"/"
+msgstr ":"
+
#: exercisefactorize.cpp:121
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -581,16 +595,3 @@ msgstr ""
"gezählt. Sie können die Statistik mit dem Knopf unten zurücksetzen. Möchten Sie "
"die Statistik nicht sehen, können Sie mit der vertikalen Linie auf der linken "
"Seite die Größe des Fensters entsprechend verkleinern."
-
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden."
-
-#: exerciseconvert.cpp:171
-msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden. Dazu muss "
-"Zähler und Nenner eingegeben werden. Vergessen Sie nicht, das Ergebnis gekürzt "
-"einzugeben!"