summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po3736
1 files changed, 1868 insertions, 1868 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po
index a3b424a0232..46d227961c6 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -23,1728 +23,88 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "Datei &verschlüsseln ..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "Datei en&tschlüsseln ..."
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Schlüsselverwaltung ö&ffnen"
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "Signatur &erzeugen ..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "Signatur über&prüfen ..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "MD5-Prüfsumme &prüfen ..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle Dateien"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Datei zum Verschlüsseln öffnen"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Datei zum Entschlüsseln öffnen"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Datei entschlüsseln nach"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei speichern"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Sie haben keinen Schlüssel zur Verschlüsselung gewählt."
#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "Die Datei existiert bereits"
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Das Dokument kann nicht gespeichert werden, da die ausgewählte Kodierung nicht "
-"alle darin enthaltenen Unicode-Zeichen abbilden kann."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Das Dokument kann nicht gespeichert werden. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Zugriffsrechte und den verfügbaren Speicherplatz."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Bestehende Datei %1 überschreiben?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Datei zum Überprüfen öffnen"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Datei zum Signieren öffnen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Christoph Thielecke, Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "crissi99@gmx.de, gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zum Entschlüsseln einer Textdatei ziehen Sie diese einfach in das "
-"Editorfenster. KGpg kümmert sich um alles andere, auch bei Dateien, die auf "
-"anderen Rechnern abgelegt sind.</p>\n"
-"<p>Wird ein öffentlicher Schlüssel in das Editorfenster gezogen, importiert "
-"KGpg diesen auf Wunsch automatisch.</p>\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Der einfachste Weg zum Verschlüssseln einer Datei: klicken Sie mit der "
-"rechten Maustaste auf die Datei, und im Kontextmenü wird ein Eintrag zum "
-"Verschlüsseln angezeigt.\n"
-"Das funktioniert in <strong>Konqueror</strong> und auf der Arbeitsfläche.</p>\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wenn eine Nachricht für mehrere Personen verschlüsselt werden soll, wählen "
-"Sie einfach die betreffenden Schlüssel bei gedrückter \"Strg\"-Taste aus.</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Sie haben keine Ahnung von Verschlüsselung?</strong>"
-"<br>\n"
-"Kein Problem, lassen Sie sich einfach ein eigenes Schlüsselpaar im "
-"Schlüsselverwaltungsfenster erzeugen. Danach müssen Sie den öffentlichen "
-"Schlüssel exportieren und Ihren Freunden senden."
-"<br>\n"
-"Bitten Sie diese, das Gleiche zu tun, damit Sie deren öffentliche Schlüssel "
-"importieren können. Um schlussendlich eine verschlüsselte Nachricht zu "
-"versenden, geben Sie diese im KGpg-Editor ein und klicken Sie auf "
-"\"Verschlüsseln\". Wählen Sie den Schlüssel des Freundes aus, und klicken Sie "
-"erneut auf \"Verschlüsseln\". Die Nachricht wird verschlüsselt und steht bereit "
-"zum Versenden.</p>\n"
-
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Um eine Operation auf einem Schlüssel durchzuführen, öffnen Sie das "
-"Schlüsselverwaltungsfenster und klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den "
-"Schlüssel. Ein Kontextmenü zeigt alle für den Schlüssel verfügbaren Operationen "
-"an.</p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Klicken Sie auf eine Datei, um sie zu entschlüsseln. Sie werden nach dem "
-"Kennwort gefragt, und das ist alles.</p>\n"
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Sie nur die Schlüsselverwaltung öffnen wollen, geben Sie in der "
-"Befehlszeile \"kgpg -k\" ein.</p>\n"
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Die Eingabe von \"kgpg -s dateiname\" in der Befehlszeile entschlüsselt die "
-"Datei \"dateiname\" und zeigt diese im Editor von KGpg an.</p>\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "Datei &entschlüsseln && speichern"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Entschlüsselte Datei &anzeigen"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Datei &verschlüsseln"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Datei &signieren"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - Verschlüsselungswerkzeug"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Die Zwischenablage ist leer"
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>KGpg erstellt nun eine temporäre Archivdatei:"
-"<br><b>%1</b>, um die Verschlüsselung durchzuführen. Die Datei wird gelöscht, "
-"sobald die Verschlüsselung abgeschlossen ist.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Temporäre Dateierstellung"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Kompressionsmethode für Archiv:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+"<b>Noch %1 Dateien verbleiben.</b>\n"
+"Verschlüssele %2."
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Verschlüssele </b>%2"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Archivieren und Verschlüsseln des Ordners läuft"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Verschlüsselung läuft (%1)"
#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten ..."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Dateien in den Reißwolf werfen"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Sollen diese Dateien wirklich <a href=\"whatsthis:%1\">"
-"in den Reißwolf geworfen</a> werden?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Bitte beachten Sie, dass der Reißwolf auf einigen Dateisystemen <b>"
-"keine 100-Prozent sichere Löschung</b> garantiert. Es kann sein, dass Teile der "
-"Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. Es "
-"können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>"
-"</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Temporäre Archivdatei kann nicht gelesen werden."
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extrahieren nach: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Der übergebene Text ist ein öffentlicher Schlüssel."
-"<br>Möchten Sie ihn importieren?</p> "
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Es wurde kein verschlüsselter Text gefunden."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der Pfad zu Ihrer GnuPG-Konfigurationsdatei fehlt. "
-"<br>Das kann beim Aufruf von GnuPG zu unerwarteten Resultaten führen. "
-"<br>Soll der KGpg-Assistent gestartet werden, um dieses Problem zu beheben?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Assistenten starten"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nicht starten"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>"
-". Bitte stellen Sie sicher, dass GnuPG installiert ist. Soll KGpg eine "
-"Konfigurationsdatei erstellen?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Einstellung erzeugen"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nicht erzeugen"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>"
-". Bitte stellen Sie sicher, dass GnuPG installiert ist und der Pfad zur "
-"Konfigurationsdatei angegeben wurde.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Die Version von GnuPG scheint älter als 1.2 zu sein. Foto-IDs und "
-"Schlüsselgruppen werden nicht korrekt funktionieren. Nach einer Aktualisierung "
-"der Software (http://gnupg.org) werden auch diese Möglichkeiten unterstützt."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Schritt drei: Den eigenen Standard privaten Schlüssel auswählen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Reißwolf"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Zwischenablage verschlüsseln"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage &entschlüsseln"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage &signieren/überprüfen"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Editor ö&ffnen"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Schlüsselserver"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Benutzung des <b>GnuPG-Agenten</b> ist in der GnuPG-Konfigurationsdatei "
-"(%1) aktiviert. "
-"<br>Es scheint aber, dass der Agent nicht läuft. Dies kann zu Problemen beim "
-"Signieren oder bei der Entschlüsselung führen. "
-"<br>Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-Einstellungen oder "
-"sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Die angeforderte Operation kann nicht ausgeführt werden.\n"
-"Wählen Sie entweder einen Ordner oder (ein oder mehrere) Dateien aus, aber "
-"mischen Sie nicht Dateien und Ordner."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht in den Reißwolf verschoben werden."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht überprüft werden."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Verschlüsselter Text:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Standard)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Verschlüsselung"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Entschlüsselung"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "GnuPG-Einstellungen"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Schlüsselserver"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Neue GnuPG-Homepage"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"An der angegebenen Stelle wurde keine Konfigurationsdatei gefunden.\n"
-"Soll jetzt eine erzeugt werden?\n"
-"\n"
-"Ohne Konfigurationsdatei funktionieren weder KGpg noch GnuPG richtig."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Erzeugen"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie sicher, "
-"dass das Zielmedium eingebunden ist und Sie Schreibzugriff darauf haben."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Datei signieren"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Datei entschlüsseln"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Neuen Schlüsselserver hinzufügen"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "Server-URL:"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Schlüsselserver"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Sie müssen die gesuchte Zeichenfolge eingeben."
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Schlüssel von Schlüsselserver importieren"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importieren"
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Verbindung zum Server wird hergestellt ..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Sie müssen einen Schlüssel auswählen."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 übereinstimmende Schlüssel gefunden"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Verbindungsaufbau zum Server ...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abbrechen"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n Schlüssel verarbeitet."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Schlüssel verarbeitet."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n Schlüssel unverändert."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n Schlüssel unverändert."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n Signatur importiert."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n Signaturen importiert."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ein Schlüssel ohne ID."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n Schlüssel ohne ID."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ein RSA-Schlüssel importiert."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n RSA-Schlüssel importiert."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Eine Benutzer-ID importiert."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n Benutzer-IDs importiert."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ein Unterschlüssel importiert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Unterschlüssel importiert."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ein Sperrzertifikat importiert"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Sperrzertifikate importiert"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ein geheimer Schlüssel verarbeitet."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime Schlüssel verarbeitet."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ein geheimer Schlüssel importiert.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n geheime Schlüssel importiert.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ein geheimer Schlüssel unverändert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime Schlüssel unverändert."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ein geheimer Schlüssel nicht importiert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime Schlüssel nicht importiert."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ein Schlüssel importiert.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n Schlüssel importiert.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Kein Schlüssel importiert ...\n"
-"Weitere Informationen finden Sie im Protokoll."
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Liste privater Schlüssel"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Kennung"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Geheimen Schlüssel wählen:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbegrenzt"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Gültig bis:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig.</b> "
-"<br>Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden "
-"wollen.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Soll die Datei <b> %1</b> in den Schlüsselring importiert werden?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Nicht importieren"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Schlüsselverwaltung"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "Öffentliche Schlüssel e&xportieren ..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "Schlüssel &löschen"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "Schlüssel &signieren ..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Sign&atur löschen"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "Schlüssel b&earbeiten"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "Schlüssel &importieren"
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "&Als Standardschlüssel setzen"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "&Fehlende Signaturen von Schlüsselserver importieren"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "Schlüssel &neu vom Schlüsselserver importieren"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "Gruppe mit ausgewählten Schlüsseln &erstellen ..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "Gruppe &löschen"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "Gruppe &bearbeiten"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "Neuen Kontakt im Adressbuch er&stellen"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Zum Standardschlüssel gehen"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "Liste a&ktualisieren"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "Photo ö&ffnen"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "Photo &löschen"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "Photo &hinzufügen"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "Benutzerkennung &hinzufügen"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "Benutzerkennung &löschen"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Schlüssel in Konsole b&earbeiten"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Geheimen Schlüssel exportieren ..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Schlüssel sperren ..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Schlüsselpaar löschen"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "Schlüsselpaar &generieren ..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel neu &erzeugen"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "&Tipp des Tages"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Handbuch zu GnuPG anzeigen"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Nur geheime Schlüssel &anzeigen"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "Abgelaufene/deakti&vierte Schlüssel ausblenden"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Vertrauen"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Erstellung"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Ablaufdatum"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Photo-IDs"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivieren"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Kennung"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Suchergebnis löschen"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Suche: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Suchergebnis filtern"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 Schlüssel, 000 Gruppen"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Es können nur primäre Schlüssel erneuert werden. Bitte überprüfen Sie die "
-"Auswahl."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Das Bild muss eine JPEG-Datei sein. Bitte beachten, dass das Bild im "
-"öffentlichen Schlüssel gespeichert wird. Wenn ein sehr großes Bild benutzt "
-"wird, wird auch der Schlüssel sehr groß. Eine Größe von 240x288 Pixel ist ein "
-"guter Wert."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Etwas Unerwartetes ist während der Operation aufgetreten.\n"
-"Bitte wählen Sie Details, um die gesamte Protokollausgabe zu sehen."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Soll Foto-ID <b>%1</b> wirklich aus Schlüssel "
-"<br><b>%2&lt;%3&gt;</b>gelöscht werden?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Photo ID"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Gesuchter Text '<b>%1</b>' nicht gefunden."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Das Adressbuch lässt sich nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie die "
-"Installation."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Unterschlüssel"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Geheimes Schlüsselpaar"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Schlüsselgruppe"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatur"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Benutzerkennung"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Photo-ID"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Sperrsignatur"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Verwaister geheimer Schlüssel"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 Schlüssel, %2 Gruppen"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel ist nicht gültig zum Verschlüsseln oder nicht "
-"vertrauenswürdig."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Gesperrt"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Sperrzertifikat erstellen"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "Kennung: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Geheime Schlüssel sollten NICHT an unsicheren Orten gespeichert werden.\n"
-"Wenn jemand Zugriff auf diese Datei erhält, wird die Verschlüsselung mit diesem "
-"Schlüssel unsicher.\n"
-"Schlüsselexport fortsetzen?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Nicht exportieren"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "PRIVATEN SCHLÜSSEL exportieren als"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Ihr PRIVATER Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n"
-"Lassen Sie ihn NICHT an einem unsicherem Ort."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Ihr geheimer Schlüssel konnte nicht exportiert werden.\n"
-"Überprüfen Sie den Schlüssel."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Der öffentliche Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Ihr öffentlicher Schlüssel konnte nicht exportiert werden\n"
-"Überprüfen Sie den Schlüssel."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel ist ein verwaister geheimer Schlüssel (ein geheimer Schlüssel "
-"ohne öffentlichen Schlüssel). Er kann so nicht verwendet werden.\n"
-"\n"
-"Soll der öffentliche Schlüssel neu generiert werden?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Generieren"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Nicht generieren"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Soll die Gruppe <b>%1</b> wirklich gelöscht werden?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Signaturen, Unterschlüssel oder "
-"andere Gruppen enthält.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Neue Gruppe erzeugen"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Neuen Gruppennamen eingeben:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Die folgende Schlüssel sind ungültig oder nicht vertrauenswürdig und werden "
-"nicht zur Gruppe hinzugefügt:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Es wurde kein gültiger oder vertrauenswürdiger Schlüssel ausgewählt. Die "
-"Gruppe <b>%1</b> wird nicht erstellt.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Folgende Schlüssel sind in der Gruppe, aber ungültig oder nicht im "
-"Schlüsselring. Sie werden aus der Gruppe entfernt."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Gruppeneigenschaften"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Es können nur primäre Schlüssel signiert werden. Bitte Auswahl überprüfen."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der folgende Schlüssel soll signiert werden:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerabdruck: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Es sollte der Fingerabdruck mit dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder "
-"persönlichem Kontakt überprüft werden, um sicherzustellen, dass niemand "
-"versucht die Kommunikation abzufangen.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt signiert werden."
-"<br><b>Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die "
-"Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob der Schlüssel zu der Person gehört, mit der "
-"Sie kommunizieren wollen:\n"
-"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob die %n Schlüssel zu den Personen gehören, "
-"mit denen Sie kommunizieren wollen:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Ich werde keine Antwort geben"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Ich habe nichts überprüft"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Ich habe eine beiläufige Überprüfung durchgeführt"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Ich habe eine sehr sorgfältige Überprüfung durchgeführt"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Lokale Signatur (kann nicht exportiert werden)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs signieren (offenes Terminal)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ungültiger Kennsatz, Schlüssel <b>%1</b> wurde nicht signiert.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Alle Signaturen für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Signatur zu löschen."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr ""
-"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstsignatur zu löschen."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Soll Signatur <b>%1</b> von Schlüssel"
-"<br><b>%2</b> wirklich gelöscht werden?</qt> "
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr ""
-"Die angeforderte Operation ist fehlgeschlagen, bitte bearbeiten Sie den "
-"Schlüssel manuell."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Passwort für %1 eingeben</b>: "
-"<br>Der Kennsatz sollte nicht-alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen "
-"enthalten"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Dieser Kennsatz ist nicht sicher genug.\n"
-"Minimale Länge = 5 Zeichen"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Neues Schlüsselpaar wird erstellt."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bitte warten ..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Neuer Schlüssel wird erstellt ..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Bereit"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Etwas Unerwartetes ist während der Erzeugung des Schlüsselpaars aufgetreten.\n"
-"Bitte wählen Sie \"Details\", um gesamte Protokollausgabe zu sehen."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugt"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "Sicherungskopie"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lässt sich nicht zum Drucken öffnen ...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p><b>Geheimes</b> Schlüsselpaar <b>%1</b> löschen? </p>"
-"Wenn Sie dieses Schlüsselpaar löschen, können Sie Dateien, die mit diesem "
-"Schlüssel verschlüsselt wurden, nie wieder entschlüsseln."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die folgenden Paare sind geheime Schlüsselpaare: "
-"<br><b>%1</b> Sie werden nicht gelöscht."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Folgenden öffentlichen Schlüssel löschen?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Folgende %n öffentliche Schlüssel löschen?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Schlüsselimport"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importieren ..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Sperrsignatur]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [Lokal]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 Unterschlüssel"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Schlüssel werden geladen ..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Gültigkeit abgelaufen"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ungültig"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefiniert"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Keiner"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Am Rand"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Vollständig"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Unbedingt"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Schlüsselgenerierung"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Expertenmodus"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Schlüsselpaar generieren"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Kommentar (optional):"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Unendlich"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Tage"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Wochen"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Monate"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Jahre"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Schlüsselgröße:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algorithmus:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Sie müssen einen Namen angeben."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Es wird ein Schlüssel ohne E-Mail-Adresse erstellt."
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-Mail-Adresse ungültig"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Schlüsseleigenschaften"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "Keine"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Neues Ablaufdatum wählen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Falscher Kennsatz"
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel auswählen"
-
-#: popuppublic.cpp:109
+#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel für %1 auswählen"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Benutzer-ID ausblenden"
-
-#: popuppublic.cpp:157
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"<b>Liste öffentlicher Schlüssel</b>: Schlüssel zum Verschlüsseln wählen."
+"%n Datei in den Reißwolf werfen\n"
+"%n Dateien in den Reißwolf werfen"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII-Verschlüsselung</b>: macht es möglich, die verschlüsselte Datei/ "
-"Nachricht in einem Texteditor zu öffnen"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg-Fehler"
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
msgstr ""
-"<b>Benutzer-Kennung ausblenden</b>: Die Schlüssel-ID nicht in die "
-"verschlüsselten Pakete packen. Diese Einstellung versteckt den Empfänger der "
-"Nachricht und ist eine Gegenmaßnahme für Verkehrsanalysen. Es kann den "
-"Entschlüsselungsprozess verlangsamen, weil alle geheimen Schlüssel probiert "
+"Prozess ist beendet. Nicht alle Dateien konnten in den Reißwolf geworfen "
"werden."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr ""
-"<b>Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben</b>"
-": Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise als "
-"nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er "
-"signiert wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese Einstellung "
-"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten Schlüsseln."
+"<b>Prozess ist beendet</b>."
+"<br>Nicht alle Dateien wurden verschlüsselt."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Quelldatei in den Reißwolf werfen"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Entschlüsselung von %1 läuft"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Quelldatei in den Reißwolf werfen</b>: permanentes Entfernen der Quelldatei, "
-"verhindert das Wiederherstellen."
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Entschlüsselung läuft"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Quelldatei in den Reißwolf werfen:</b><br /> "
-"<p>Ist diese Einstellung ausgewählt, so werden Dateien nach der Verschlüsselung "
-"in den Reißwolf verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, bevor sie gelöscht "
-"werden). Auf diese Weise ist es fast unmöglich, eine Datei wiederherzustellen. "
-"Bitte beachten Sie aber, dass dies trotz allem <b>keine 100-prozentige "
-"Sicherheit</b> auf allen Dateisystemen darstellt. Es kann auch sein, dass Teile "
-"der Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. "
-"Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>"
-"</qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Bitte lesen, bevor Sie den Reißwolf benützen</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symmetrische Verschlüsselung"
+"<p>Die Datei <b>%1</b> ist ein öffentlicher Schlüssel."
+"<br>Soll er importiert werden?</p>"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"<b>Symmetrische Verschlüsselung</b>: Diese Verschlüsselung benötigt keine "
-"Schlüssel. Sie erfordert nur ein Kennwort, um die Datei zu verschlüsseln oder "
-"entschlüsseln."
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Benutzerdefinierte Einstellung:"
+"<p>Die Datei <b>%1</b> ist ein Privater Schlüssel. Bitte benutzen Sie die "
+"KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren.</p>"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Benutzerdefinierte Einstellung</b>: Nur für erfahrene Benutzer, erlaubt die "
-"Eingabe einer gpg-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
@@ -1776,6 +136,18 @@ msgstr "&Gruppen"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Name (mindestens 5 Zeichen):"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Kommentar (optional):"
+
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -1799,6 +171,12 @@ msgstr ""
"ist nur für erfahrene Benutzer gedacht.) </p>\n"
"\t\t</qt> "
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Verschlüsselung"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
@@ -1828,6 +206,12 @@ msgstr ""
"dies möglich ist. Somit können Benutzer von GnuPG mit Benutzern von PGP-6 "
"zusammenarbeiten.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
@@ -1844,6 +228,12 @@ msgstr ""
"einem Format abgespeichert, das mit jedem Texteditor geöffnet werden kann und "
"so auch als Teil einer E-Mail geeignet ist.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Benutzer-ID ausblenden"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
@@ -1867,6 +257,12 @@ msgstr ""
"längerer Prozess sein, der von der Anzahl der geheimen Schlüssel, die der "
"Empfänger besitzt, abhängig ist.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Quelldatei in den Reißwolf werfen"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1891,6 +287,12 @@ msgstr ""
"Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>"
"</qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
@@ -2143,6 +545,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Reißwolf"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
@@ -2187,6 +595,12 @@ msgstr "Ein rechter Mausklick öffnet (hierzu muss KGpg neu gestartet werden):"
msgid "Key Manager"
msgstr "Schlüsselverwaltung"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2233,6 +647,12 @@ msgstr ""
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, no-c-format
@@ -2388,6 +808,26 @@ msgstr "Zurückgezogene Schlüssel:"
msgid "Editor Font"
msgstr "Schriftart für den Editor"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Kennung"
+
#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
@@ -2424,6 +864,12 @@ msgstr "Zwischenablage"
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Schlüsseleigenschaften"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2497,6 +943,18 @@ msgstr "Schlüssel-Kennung:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Vertrauen des Eigentümers:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algorithmus:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Gültig bis:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2509,6 +967,12 @@ msgstr "Vertrauen:"
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2619,6 +1083,12 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Suchen"
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importieren"
+
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2858,6 +1328,12 @@ msgstr ""
"KGpg wird nun den Dialog zum Erstellen der Schlüssel aufrufen, um ein "
"Schlüsselpaar zum Ver- und Entschlüsseln zu erzeugen."
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugt"
+
#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
@@ -2938,6 +1414,18 @@ msgstr "Speichern unter:"
msgid "Key to import:"
msgstr "Zu importierender Schlüssel:"
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Erstellung"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Kennung"
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
@@ -3167,6 +1655,1494 @@ msgstr "Farbe für nicht vertrauenswürdige Schlüssel."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Falls vorhanden, HTTP Proxy verwenden."
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Zum Entschlüsseln einer Textdatei ziehen Sie diese einfach in das "
+"Editorfenster. KGpg kümmert sich um alles andere, auch bei Dateien, die auf "
+"anderen Rechnern abgelegt sind.</p>\n"
+"<p>Wird ein öffentlicher Schlüssel in das Editorfenster gezogen, importiert "
+"KGpg diesen auf Wunsch automatisch.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Der einfachste Weg zum Verschlüssseln einer Datei: klicken Sie mit der "
+"rechten Maustaste auf die Datei, und im Kontextmenü wird ein Eintrag zum "
+"Verschlüsseln angezeigt.\n"
+"Das funktioniert in <strong>Konqueror</strong> und auf der Arbeitsfläche.</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wenn eine Nachricht für mehrere Personen verschlüsselt werden soll, wählen "
+"Sie einfach die betreffenden Schlüssel bei gedrückter \"Strg\"-Taste aus.</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Sie haben keine Ahnung von Verschlüsselung?</strong>"
+"<br>\n"
+"Kein Problem, lassen Sie sich einfach ein eigenes Schlüsselpaar im "
+"Schlüsselverwaltungsfenster erzeugen. Danach müssen Sie den öffentlichen "
+"Schlüssel exportieren und Ihren Freunden senden."
+"<br>\n"
+"Bitten Sie diese, das Gleiche zu tun, damit Sie deren öffentliche Schlüssel "
+"importieren können. Um schlussendlich eine verschlüsselte Nachricht zu "
+"versenden, geben Sie diese im KGpg-Editor ein und klicken Sie auf "
+"\"Verschlüsseln\". Wählen Sie den Schlüssel des Freundes aus, und klicken Sie "
+"erneut auf \"Verschlüsseln\". Die Nachricht wird verschlüsselt und steht bereit "
+"zum Versenden.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Um eine Operation auf einem Schlüssel durchzuführen, öffnen Sie das "
+"Schlüsselverwaltungsfenster und klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den "
+"Schlüssel. Ein Kontextmenü zeigt alle für den Schlüssel verfügbaren Operationen "
+"an.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Klicken Sie auf eine Datei, um sie zu entschlüsseln. Sie werden nach dem "
+"Kennwort gefragt, und das ist alles.</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wenn Sie nur die Schlüsselverwaltung öffnen wollen, geben Sie in der "
+"Befehlszeile \"kgpg -k\" ein.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Die Eingabe von \"kgpg -s dateiname\" in der Befehlszeile entschlüsselt die "
+"Datei \"dateiname\" und zeigt diese im Editor von KGpg an.</p>\n"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"KGpg - Einfache graphische Oberfläche für gpg\n"
+"\n"
+"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von gpg so einfach wie möglich zu "
+"gestalten.\n"
+"Ich versuchte, es so sicher wie möglich zu machen.\n"
+"Es gefällt Ihnen sicherlich."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Datei verschlüsseln"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Schlüsselverwaltung öffnen"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Datei signieren"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Signatur überprüfen"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Datei in den Reißwolf werfen"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Zu öffnende Datei"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "Datei &verschlüsseln ..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "Datei en&tschlüsseln ..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Schlüsselverwaltung ö&ffnen"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "Signatur &erzeugen ..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "Signatur über&prüfen ..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "MD5-Prüfsumme &prüfen ..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle Dateien"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Datei zum Verschlüsseln öffnen"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Datei zum Entschlüsseln öffnen"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Datei entschlüsseln nach"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei speichern"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Das Dokument kann nicht gespeichert werden, da die ausgewählte Kodierung nicht "
+"alle darin enthaltenen Unicode-Zeichen abbilden kann."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Das Dokument kann nicht gespeichert werden. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"Zugriffsrechte und den verfügbaren Speicherplatz."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Bestehende Datei %1 überschreiben?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Datei zum Überprüfen öffnen"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Datei zum Signieren öffnen"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Datei auf Fremdrechner übergeben</b>. "
+"<br>Die Datei auf dem anderen Rechner wird nun in eine temporäre Datei kopiert, "
+"um die angeforderte Operation durchzuführen. Diese temporäre Datei wird nach "
+"der Operation gelöscht.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Datei konnte nicht herunterladen werden."
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Diese Datei ist ein privater Schlüssel.\n"
+"Bitte die KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren benutzen."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "S&ignieren/überprüfen"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Verschlüsseln"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Entschlüsseln"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fehlende Signatur:</b> "
+"<br>Schlüssel-ID: %1"
+"<br>"
+"<br>Soll dieser Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Schlüssel fehlt"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Nicht importieren"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christoph Thielecke, Gregor Zumstein"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "crissi99@gmx.de, gz@orchester-bremgarten.ch"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ungültig"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Gültigkeit abgelaufen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Undefiniert"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Keiner"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "Am Rand"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "Vollständig"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Unbedingt"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Unbegrenzt"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "Keine"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Neues Ablaufdatum wählen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Falscher Kennsatz"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "Datei &entschlüsseln && speichern"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Entschlüsselte Datei &anzeigen"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Datei &verschlüsseln"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "Datei &signieren"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - Verschlüsselungswerkzeug"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Die Zwischenablage ist leer"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg erstellt nun eine temporäre Archivdatei:"
+"<br><b>%1</b>, um die Verschlüsselung durchzuführen. Die Datei wird gelöscht, "
+"sobald die Verschlüsselung abgeschlossen ist.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Temporäre Dateierstellung"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Kompressionsmethode für Archiv:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Archivieren und Verschlüsseln des Ordners läuft"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Dateien in den Reißwolf werfen"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr ""
+"Sollen diese Dateien wirklich <a href=\"whatsthis:%1\">"
+"in den Reißwolf geworfen</a> werden?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Bitte beachten Sie, dass der Reißwolf auf einigen Dateisystemen <b>"
+"keine 100-Prozent sichere Löschung</b> garantiert. Es kann sein, dass Teile der "
+"Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. Es "
+"können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>"
+"</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Temporäre Archivdatei kann nicht gelesen werden."
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Extrahieren nach: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Der übergebene Text ist ein öffentlicher Schlüssel."
+"<br>Möchten Sie ihn importieren?</p> "
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Es wurde kein verschlüsselter Text gefunden."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der Pfad zu Ihrer GnuPG-Konfigurationsdatei fehlt. "
+"<br>Das kann beim Aufruf von GnuPG zu unerwarteten Resultaten führen. "
+"<br>Soll der KGpg-Assistent gestartet werden, um dieses Problem zu beheben?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Assistenten starten"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Nicht starten"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>"
+". Bitte stellen Sie sicher, dass GnuPG installiert ist. Soll KGpg eine "
+"Konfigurationsdatei erstellen?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "Einstellung erzeugen"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Nicht erzeugen"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>"
+". Bitte stellen Sie sicher, dass GnuPG installiert ist und der Pfad zur "
+"Konfigurationsdatei angegeben wurde.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Die Version von GnuPG scheint älter als 1.2 zu sein. Foto-IDs und "
+"Schlüsselgruppen werden nicht korrekt funktionieren. Nach einer Aktualisierung "
+"der Software (http://gnupg.org) werden auch diese Möglichkeiten unterstützt."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Schritt drei: Den eigenen Standard privaten Schlüssel auswählen"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Zwischenablage verschlüsseln"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "Zwischenablage &entschlüsseln"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Zwischenablage &signieren/überprüfen"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Editor ö&ffnen"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Schlüsselserver"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Benutzung des <b>GnuPG-Agenten</b> ist in der GnuPG-Konfigurationsdatei "
+"(%1) aktiviert. "
+"<br>Es scheint aber, dass der Agent nicht läuft. Dies kann zu Problemen beim "
+"Signieren oder bei der Entschlüsselung führen. "
+"<br>Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-Einstellungen oder "
+"sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Die angeforderte Operation kann nicht ausgeführt werden.\n"
+"Wählen Sie entweder einen Ordner oder (ein oder mehrere) Dateien aus, aber "
+"mischen Sie nicht Dateien und Ordner."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Der Ordner kann nicht in den Reißwolf verschoben werden."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Der Ordner kann nicht überprüft werden."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Verschlüsselter Text:"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Standard)"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Entschlüsselung"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "GnuPG-Einstellungen"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Schlüsselserver"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Neue GnuPG-Homepage"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"An der angegebenen Stelle wurde keine Konfigurationsdatei gefunden.\n"
+"Soll jetzt eine erzeugt werden?\n"
+"\n"
+"Ohne Konfigurationsdatei funktionieren weder KGpg noch GnuPG richtig."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Erzeugen"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie sicher, "
+"dass das Zielmedium eingebunden ist und Sie Schreibzugriff darauf haben."
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Datei signieren"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Datei entschlüsseln"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Neuen Schlüsselserver hinzufügen"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "Server-URL:"
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Öffentlichen Schlüssel auswählen"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Öffentlichen Schlüssel für %1 auswählen"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Suchergebnis löschen"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Suche: "
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Zum Standardschlüssel gehen"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Liste öffentlicher Schlüssel</b>: Schlüssel zum Verschlüsseln wählen."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII-Verschlüsselung</b>: macht es möglich, die verschlüsselte Datei/ "
+"Nachricht in einem Texteditor zu öffnen"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Benutzer-Kennung ausblenden</b>: Die Schlüssel-ID nicht in die "
+"verschlüsselten Pakete packen. Diese Einstellung versteckt den Empfänger der "
+"Nachricht und ist eine Gegenmaßnahme für Verkehrsanalysen. Es kann den "
+"Entschlüsselungsprozess verlangsamen, weil alle geheimen Schlüssel probiert "
+"werden."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben</b>"
+": Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise als "
+"nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er "
+"signiert wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese Einstellung "
+"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten Schlüsseln."
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Quelldatei in den Reißwolf werfen</b>: permanentes Entfernen der Quelldatei, "
+"verhindert das Wiederherstellen."
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Quelldatei in den Reißwolf werfen:</b><br /> "
+"<p>Ist diese Einstellung ausgewählt, so werden Dateien nach der Verschlüsselung "
+"in den Reißwolf verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, bevor sie gelöscht "
+"werden). Auf diese Weise ist es fast unmöglich, eine Datei wiederherzustellen. "
+"Bitte beachten Sie aber, dass dies trotz allem <b>keine 100-prozentige "
+"Sicherheit</b> auf allen Dateisystemen darstellt. Es kann auch sein, dass Teile "
+"der Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. "
+"Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>"
+"</qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Bitte lesen, bevor Sie den Reißwolf benützen</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symmetrische Verschlüsselung"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Symmetrische Verschlüsselung</b>: Diese Verschlüsselung benötigt keine "
+"Schlüssel. Sie erfordert nur ein Kennwort, um die Datei zu verschlüsseln oder "
+"entschlüsseln."
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Benutzerdefinierte Einstellung:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Benutzerdefinierte Einstellung</b>: Nur für erfahrene Benutzer, erlaubt die "
+"Eingabe einer gpg-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Liste privater Schlüssel"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Geheimen Schlüssel wählen:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig.</b> "
+"<br>Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden "
+"wollen.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Soll die Datei <b> %1</b> in den Schlüsselring importiert werden?</p>"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Schlüsselverwaltung"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "Öffentliche Schlüssel e&xportieren ..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "Schlüssel &löschen"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "Schlüssel &signieren ..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Sign&atur löschen"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "Schlüssel b&earbeiten"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "Schlüssel &importieren"
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "&Als Standardschlüssel setzen"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Schlüssel von Schlüsselserver importieren"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "&Fehlende Signaturen von Schlüsselserver importieren"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "Schlüssel &neu vom Schlüsselserver importieren"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "Gruppe mit ausgewählten Schlüsseln &erstellen ..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "Gruppe &löschen"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "Gruppe &bearbeiten"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "Neuen Kontakt im Adressbuch er&stellen"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "Liste a&ktualisieren"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "Photo ö&ffnen"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "Photo &löschen"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "Photo &hinzufügen"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "Benutzerkennung &hinzufügen"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "Benutzerkennung &löschen"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Schlüssel in Konsole b&earbeiten"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Geheimen Schlüssel exportieren ..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Schlüssel sperren ..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Schlüsselpaar löschen"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "Schlüsselpaar &generieren ..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "Öffentlichen Schlüssel neu &erzeugen"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "&Tipp des Tages"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Handbuch zu GnuPG anzeigen"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "Nur geheime Schlüssel &anzeigen"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "Abgelaufene/deakti&vierte Schlüssel ausblenden"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Vertrauen"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Ablaufdatum"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "&Photo-IDs"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Suchergebnis filtern"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 Schlüssel, 000 Gruppen"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"Es können nur primäre Schlüssel erneuert werden. Bitte überprüfen Sie die "
+"Auswahl."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"Das Bild muss eine JPEG-Datei sein. Bitte beachten, dass das Bild im "
+"öffentlichen Schlüssel gespeichert wird. Wenn ein sehr großes Bild benutzt "
+"wird, wird auch der Schlüssel sehr groß. Eine Größe von 240x288 Pixel ist ein "
+"guter Wert."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Etwas Unerwartetes ist während der Operation aufgetreten.\n"
+"Bitte wählen Sie Details, um die gesamte Protokollausgabe zu sehen."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Soll Foto-ID <b>%1</b> wirklich aus Schlüssel "
+"<br><b>%2&lt;%3&gt;</b>gelöscht werden?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Photo ID"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>Gesuchter Text '<b>%1</b>' nicht gefunden."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr ""
+"Das Adressbuch lässt sich nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie die "
+"Installation."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Unterschlüssel"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Geheimes Schlüsselpaar"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Schlüsselgruppe"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "Benutzerkennung"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "Photo-ID"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Sperrsignatur"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Verwaister geheimer Schlüssel"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 Schlüssel, %2 Gruppen"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr ""
+"Dieser Schlüssel ist nicht gültig zum Verschlüsseln oder nicht "
+"vertrauenswürdig."
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Sperrzertifikat erstellen"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "Kennung: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"Geheime Schlüssel sollten NICHT an unsicheren Orten gespeichert werden.\n"
+"Wenn jemand Zugriff auf diese Datei erhält, wird die Verschlüsselung mit diesem "
+"Schlüssel unsicher.\n"
+"Schlüsselexport fortsetzen?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Nicht exportieren"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "PRIVATEN SCHLÜSSEL exportieren als"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Ihr PRIVATER Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n"
+"Lassen Sie ihn NICHT an einem unsicherem Ort."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Ihr geheimer Schlüssel konnte nicht exportiert werden.\n"
+"Überprüfen Sie den Schlüssel."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"Der öffentliche Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Ihr öffentlicher Schlüssel konnte nicht exportiert werden\n"
+"Überprüfen Sie den Schlüssel."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Dieser Schlüssel ist ein verwaister geheimer Schlüssel (ein geheimer Schlüssel "
+"ohne öffentlichen Schlüssel). Er kann so nicht verwendet werden.\n"
+"\n"
+"Soll der öffentliche Schlüssel neu generiert werden?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "Generieren"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Nicht generieren"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Soll die Gruppe <b>%1</b> wirklich gelöscht werden?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Signaturen, Unterschlüssel oder "
+"andere Gruppen enthält.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Neue Gruppe erzeugen"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Neuen Gruppennamen eingeben:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Die folgende Schlüssel sind ungültig oder nicht vertrauenswürdig und werden "
+"nicht zur Gruppe hinzugefügt:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Es wurde kein gültiger oder vertrauenswürdiger Schlüssel ausgewählt. Die "
+"Gruppe <b>%1</b> wird nicht erstellt.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Folgende Schlüssel sind in der Gruppe, aber ungültig oder nicht im "
+"Schlüsselring. Sie werden aus der Gruppe entfernt."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Gruppeneigenschaften"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"Es können nur primäre Schlüssel signiert werden. Bitte Auswahl überprüfen."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der folgende Schlüssel soll signiert werden:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerabdruck: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Es sollte der Fingerabdruck mit dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder "
+"persönlichem Kontakt überprüft werden, um sicherzustellen, dass niemand "
+"versucht die Kommunikation abzufangen.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt signiert werden."
+"<br><b>Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die "
+"Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob der Schlüssel zu der Person gehört, mit der "
+"Sie kommunizieren wollen:\n"
+"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob die %n Schlüssel zu den Personen gehören, "
+"mit denen Sie kommunizieren wollen:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Ich werde keine Antwort geben"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Ich habe nichts überprüft"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Ich habe eine beiläufige Überprüfung durchgeführt"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Ich habe eine sehr sorgfältige Überprüfung durchgeführt"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Lokale Signatur (kann nicht exportiert werden)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs signieren (offenes Terminal)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ungültiger Kennsatz, Schlüssel <b>%1</b> wurde nicht signiert.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Alle Signaturen für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Signatur zu löschen."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr ""
+"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstsignatur zu löschen."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Soll Signatur <b>%1</b> von Schlüssel"
+"<br><b>%2</b> wirklich gelöscht werden?</qt> "
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr ""
+"Die angeforderte Operation ist fehlgeschlagen, bitte bearbeiten Sie den "
+"Schlüssel manuell."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Passwort für %1 eingeben</b>: "
+"<br>Der Kennsatz sollte nicht-alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen "
+"enthalten"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Dieser Kennsatz ist nicht sicher genug.\n"
+"Minimale Länge = 5 Zeichen"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Neues Schlüsselpaar wird erstellt."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bitte warten ..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Neuer Schlüssel wird erstellt ..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Bereit"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Etwas Unerwartetes ist während der Erzeugung des Schlüsselpaars aufgetreten.\n"
+"Bitte wählen Sie \"Details\", um gesamte Protokollausgabe zu sehen."
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "Sicherungskopie"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lässt sich nicht zum Drucken öffnen ...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p><b>Geheimes</b> Schlüsselpaar <b>%1</b> löschen? </p>"
+"Wenn Sie dieses Schlüsselpaar löschen, können Sie Dateien, die mit diesem "
+"Schlüssel verschlüsselt wurden, nie wieder entschlüsseln."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die folgenden Paare sind geheime Schlüsselpaare: "
+"<br><b>%1</b> Sie werden nicht gelöscht."
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Folgenden öffentlichen Schlüssel löschen?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Folgende %n öffentliche Schlüssel löschen?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Schlüsselimport"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importieren ..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr " [Sperrsignatur]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [Lokal]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 Unterschlüssel"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Schlüssel werden geladen ..."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Schlüsselgenerierung"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Expertenmodus"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Schlüsselpaar generieren"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Unendlich"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Tage"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Wochen"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Monate"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Jahre"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Schlüsselgröße:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Sie müssen einen Namen angeben."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Es wird ein Schlüssel ohne E-Mail-Adresse erstellt."
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-Mail-Adresse ungültig"
+
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr " oder "
@@ -3288,18 +3264,6 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br><b>Die Datei ist beschädigt.</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fehlende Signatur:</b> "
-"<br>Schlüssel-ID: %1"
-"<br>"
-"<br>Soll dieser Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?</qt>"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Kennsatz für <b>%2</b> eingeben:</qt>"
@@ -3359,214 +3323,250 @@ msgstr ""
"und Nachrichten verloren."
"<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<br><b>Geheimer Schlüssel wurde importiert.</b> "
-"<br>Importierten geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut. "
-"<br>Um den geheimen Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln "
-"verwenden zu können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) "
-"und seine Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" "
-"setzen.</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Dieses Bild ist sehr groß. Trotzdem verwenden?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Trotzdem verwenden"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nicht verwenden"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Erstellung des Sperrzertifikats fehlgeschlagen ..."
+"<qt>%n Schlüssel verarbeitet."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n Schlüssel verarbeitet."
+"<br></qt>"
-#: main.cpp:30
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg - Einfache graphische Oberfläche für gpg\n"
-"\n"
-"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von gpg so einfach wie möglich zu "
-"gestalten.\n"
-"Ich versuchte, es so sicher wie möglich zu machen.\n"
-"Es gefällt Ihnen sicherlich."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Datei verschlüsseln"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Schlüsselverwaltung öffnen"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Datei signieren"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Signatur überprüfen"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Datei in den Reißwolf werfen"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Zu öffnende Datei"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Sie haben keinen Schlüssel zur Verschlüsselung gewählt."
+"<qt>%n Schlüssel unverändert."
+"<br></qt> \n"
+"<qt>%n Schlüssel unverändert."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Noch %1 Dateien verbleiben.</b>\n"
-"Verschlüssele %2."
+"<qt>%n Signatur importiert."
+"<br></qt> \n"
+"<qt>%n Signaturen importiert."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:108
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Verschlüssele </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Verschlüsselung läuft (%1)"
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ein Schlüssel ohne ID."
+"<br></qt> \n"
+"<qt>%n Schlüssel ohne ID."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:143
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"%n Datei in den Reißwolf werfen\n"
-"%n Dateien in den Reißwolf werfen"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg-Fehler"
+"<qt>Ein RSA-Schlüssel importiert."
+"<br></qt> \n"
+"<qt>%n RSA-Schlüssel importiert."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"Prozess ist beendet. Nicht alle Dateien konnten in den Reißwolf geworfen "
-"werden."
+"<qt>Eine Benutzer-ID importiert."
+"<br></qt> \n"
+"<qt>%n Benutzer-IDs importiert."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Prozess ist beendet</b>."
-"<br>Nicht alle Dateien wurden verschlüsselt."
+"<qt>Ein Unterschlüssel importiert."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n Unterschlüssel importiert."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:195
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Entschlüsselung von %1 läuft"
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ein Sperrzertifikat importiert"
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n Sperrzertifikate importiert"
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Entschlüsselung läuft"
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ein geheimer Schlüssel verarbeitet."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n geheime Schlüssel verarbeitet."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Die Datei <b>%1</b> ist ein öffentlicher Schlüssel."
-"<br>Soll er importiert werden?</p>"
+"<qt><b>Ein geheimer Schlüssel importiert.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n geheime Schlüssel importiert.</b>"
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:236
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Die Datei <b>%1</b> ist ein Privater Schlüssel. Bitte benutzen Sie die "
-"KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren.</p>"
+"<qt>Ein geheimer Schlüssel unverändert."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n geheime Schlüssel unverändert."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ein geheimer Schlüssel nicht importiert."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n geheime Schlüssel nicht importiert."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:97
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Datei auf Fremdrechner übergeben</b>. "
-"<br>Die Datei auf dem anderen Rechner wird nun in eine temporäre Datei kopiert, "
-"um die angeforderte Operation durchzuführen. Diese temporäre Datei wird nach "
-"der Operation gelöscht.</qt>"
+"<qt><b>Ein Schlüssel importiert.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n Schlüssel importiert.</b>"
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Datei konnte nicht herunterladen werden."
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<br><b>Geheimer Schlüssel wurde importiert.</b> "
+"<br>Importierten geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut. "
+"<br>Um den geheimen Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln "
+"verwenden zu können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) "
+"und seine Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" "
+"setzen.</qt>"
-#: kgpgview.cpp:143
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"Diese Datei ist ein privater Schlüssel.\n"
-"Bitte die KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren benutzen."
+"Kein Schlüssel importiert ...\n"
+"Weitere Informationen finden Sie im Protokoll."
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Dieses Bild ist sehr groß. Trotzdem verwenden?"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "S&ignieren/überprüfen"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Trotzdem verwenden"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Verschlüsseln"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nicht verwenden"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Entschlüsseln"
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Erstellung des Sperrzertifikats fehlgeschlagen ..."
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "unbenannt"
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Schlüsselserver"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Schlüssel fehlt"
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Sie müssen die gesuchte Zeichenfolge eingeben."
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Verbindung zum Server wird hergestellt ..."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Sie müssen einen Schlüssel auswählen."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "%1 übereinstimmende Schlüssel gefunden"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Verbindungsaufbau zum Server ...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unicode-Kodierung (utf-8)"