summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po73
1 files changed, 42 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index a1a1f7a373e..5224aea4439 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -19,6 +19,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:48
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Bildergalerie erstellen"
@@ -94,7 +110,8 @@ msgstr "Unterordner &einbeziehen"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not."
msgstr "Legt fest, ob Unterordner in die Galerie eingebunden werden sollen."
#: imgallerydialog.cpp:208
@@ -107,11 +124,11 @@ msgstr "Alle"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
-"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
-"<p>Die Anzahl der durchsuchten Ordner bei der Galerieerstellung kann durch eine "
-"Beschränkung der Rekursionstiefe begrenzt werden."
+"<p>Die Anzahl der durchsuchten Ordner bei der Galerieerstellung kann durch "
+"eine Beschränkung der Rekursionstiefe begrenzt werden."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
@@ -119,8 +136,8 @@ msgstr "O&riginalbilder kopieren"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
-"instead of the original images."
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Kopien von allen Bildern erstellen. In der Galerie werden die Kopien "
"anstelle der Originalbilder verwendet."
@@ -131,14 +148,13 @@ msgstr "&Kommentardatei verwenden"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
-"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
-"for generating subtitles for the images."
-"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
-"below."
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
+"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
-"<p>Kommentardatei zum Erstellen von Bilduntertiteln verwenden. "
-"<p>Details zum Dateiformat werden mit der Hilfe \"Was ist das?\" zur "
-"untenstehenden Eingabezeile angezeigt."
+"<p>Kommentardatei zum Erstellen von Bilduntertiteln verwenden. <p>Details "
+"zum Dateiformat werden mit der Hilfe \"Was ist das?\" zur untenstehenden "
+"Eingabezeile angezeigt."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
@@ -146,25 +162,15 @@ msgstr "Kommentar&datei:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
-"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
-"the subtitles for the images. The format of this file is:"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>and so on"
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
+"on"
msgstr ""
"<p>Hier kann die Kommentardatei angegeben werden. Die Kommentardatei enthält "
"Untertitel für die Bilder. Das Format der Dateien ist wie folgt aufgebaut: "
-"<p>DATEINAME1:"
-"<br>Beschreibung"
-"<br>"
-"<br>DATEINAME2:"
-"<br>Beschreibung"
-"<br>"
-"<br>und so weiter ..."
+"<p>DATEINAME1:<br>Beschreibung<br><br>DATEINAME2:<br>Beschreibung<br><br>und "
+"so weiter ..."
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
@@ -244,3 +250,8 @@ msgstr "KB"
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Datei lässt sich nicht öffnen: %1"
+
+#: kimgalleryplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""