summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdegames/libksirtet.po361
1 files changed, 214 insertions, 147 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-el/messages/tdegames/libksirtet.po
index 1285cb0294d..50ce9d3646f 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org"
+
#: base/board.cpp:216
msgid "Blocks removed"
msgstr "Αφαιρεμένα κουτιά"
@@ -92,6 +104,10 @@ msgstr "Τέλος παιχνιδιού"
msgid "Game"
msgstr "Παιχνίδι"
+#: base/main.cpp:87
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: base/main.cpp:89
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
@@ -112,6 +128,154 @@ msgstr "Χρώμα:"
msgid "Opacity:"
msgstr "Αδιαφάνεια:"
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Βάθος σκέψης:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Το κομμάτι κωλύθηκε"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr ""
+"Προβολή υπολειπόμενης προόδου για την ολοκλήρωση του τρέχοντος επιπέδου ή "
+"σταδίου."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Το ύψος του προηγούμενου παίκτη"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Σκιά του τρέχοντος κομματιού"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Το ύψος του επόμενου παίκτη"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Επόμενο κομμάτι"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Χρόνος που πέρασε"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Εμφάνιση του χρόνου που πέρασε."
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Στάδιο"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Σκορ"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> "
+"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best "
+"local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Εμφάνιση της τρέχουσας βαθμολογίας.<br/>Εμφανίζεται με χρώμα <font color="
+"\"blue\">μπλε</font> αν πρόκειται για υψηλή βαθμολογία και <font color=\"red"
+"\">κόκκινο</font> αν είναι η καλύτερη τοπική βαθμολογία.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "ανώνυμο"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Μετακίνηση αριστερά"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Πτώση κάτω"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "Μία γραμμή έχει διαγραφεί"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Περιστροφή αριστερά"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Περιστροφή δεξιά"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Μετάβαση στην αριστερή στήλη"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Μετάβαση στη δεξιά στήλη"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "Τ.Ν."
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "Έ&νας άνθρωπος (Κανονικό)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "Έ&νας άνθρωπος"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "Έ&νας άνθρωπος (Arcade)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Άνθρωπος ενάντια σε ά&νθρωπο"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Άνθρωπος ενάντια στον &υπολογιστή"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Περισσότερα..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Εμφάνιση της σκιάς του κομματιού"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Εμφάνιση επόμενου κομματιού"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Εμφάνιση λεπτομερούς πεδίου \"γραμμές που αφαιρέθηκαν\""
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Αρχικό επίπεδο:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Απευθείας ρίψη"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "Η ρίψη δε σταματά αν πατηθεί το πλήκτρο ρίψης."
+
#: lib/defines.cpp:9
msgid ""
"%1:\n"
@@ -156,6 +320,10 @@ msgstr "Έναρξη παιχνιδιού"
msgid "Abort"
msgstr "Εγκατάλειψη"
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: lib/meeting.cpp:70
msgid "A new client has just arrived (#%1)"
msgstr "Ένας πελάτης μόλις έφτασε (#%1)"
@@ -345,163 +513,62 @@ msgstr "Σφάλμα αναζήτησης για \"%1\""
msgid "Error opening socket"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος υποδοχής"
-#: common/ai.cpp:304
-msgid "Thinking depth:"
-msgstr "Βάθος σκέψης:"
-
-#: common/board.cpp:172
-msgid "Piece glued"
-msgstr "Το κομμάτι κωλύθηκε"
-
-#: common/field.cpp:47
-msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+#: base/libksirtet1.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Size of the blocks."
msgstr ""
-"Προβολή υπολειπόμενης προόδου για την ολοκλήρωση του τρέχοντος επιπέδου ή "
-"σταδίου."
-
-#: common/field.cpp:54
-msgid "Previous player's height"
-msgstr "Το ύψος του προηγούμενου παίκτη"
-
-#: common/field.cpp:64
-msgid "Shadow of the current piece"
-msgstr "Σκιά του τρέχοντος κομματιού"
-
-#: common/field.cpp:70
-msgid "Next player's height"
-msgstr "Το ύψος του επόμενου παίκτη"
-
-#: common/field.cpp:79
-msgid "Next Tile"
-msgstr "Επόμενο κομμάτι"
-
-#: common/field.cpp:173
-msgid "Elapsed time"
-msgstr "Χρόνος που πέρασε"
-
-#: common/field.cpp:176
-msgid "Display the elapsed time."
-msgstr "Εμφάνιση του χρόνου που πέρασε."
-
-#: common/field.cpp:177
-msgid "Stage"
-msgstr "Στάδιο"
-#: common/field.cpp:180
-msgid "Score"
-msgstr "Σκορ"
-
-#: common/field.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>Display the current score."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+#: base/libksirtet1.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Fade intensity."
msgstr ""
-"<qt>Εμφάνιση της τρέχουσας βαθμολογίας."
-"<br/>Εμφανίζεται με χρώμα <font color=\"blue\">μπλε</font> "
-"αν πρόκειται για υψηλή βαθμολογία και <font color=\"red\">κόκκινο</font> "
-"αν είναι η καλύτερη τοπική βαθμολογία.</qt>"
-
-#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
-msgid "Level"
-msgstr "Επίπεδο"
-
-#: common/highscores.cpp:28
-msgid "anonymous"
-msgstr "ανώνυμο"
-
-#: common/inter.cpp:15
-msgid "Move Left"
-msgstr "Μετακίνηση αριστερά"
-
-#: common/inter.cpp:16
-msgid "Move Right"
-msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
-#: common/inter.cpp:17
-msgid "Drop Down"
-msgstr "Πτώση κάτω"
-
-#: common/inter.cpp:19
-msgid "One Line Down"
-msgstr "Μία γραμμή έχει διαγραφεί"
-
-#: common/inter.cpp:20
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Περιστροφή αριστερά"
-
-#: common/inter.cpp:21
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Περιστροφή δεξιά"
-
-#: common/inter.cpp:22
-msgid "Move to Left Column"
-msgstr "Μετάβαση στην αριστερή στήλη"
-
-#: common/inter.cpp:24
-msgid "Move to Right Column"
-msgstr "Μετάβαση στη δεξιά στήλη"
-
-#: common/main.cpp:16
-msgid "A.I."
-msgstr "Τ.Ν."
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human (Normal)"
-msgstr "Έ&νας άνθρωπος (Κανονικό)"
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human"
-msgstr "Έ&νας άνθρωπος"
-
-#: common/main.cpp:30
-msgid "&Single Human (Arcade)"
-msgstr "Έ&νας άνθρωπος (Arcade)"
-
-#: common/main.cpp:33
-msgid "Human vs &Human"
-msgstr "Άνθρωπος ενάντια σε ά&νθρωπο"
+#: base/libksirtet1.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Fade color."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:35
-msgid "Human vs &Computer"
-msgstr "Άνθρωπος ενάντια στον &υπολογιστή"
+#: base/libksirtet1.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Animations enabled."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:38
-msgid "&More..."
-msgstr "&Περισσότερα..."
+#: base/libksirtet1.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Menubar visible."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:21
-msgid "Show piece's shadow"
-msgstr "Εμφάνιση της σκιάς του κομματιού"
+#: base/libksirtet1.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Block colors."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:24
-msgid "Show next piece"
+#: common/libksirtet2.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show next piece."
msgstr "Εμφάνιση επόμενου κομματιού"
-#: common/settings.cpp:27
-msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
-msgstr "Εμφάνιση λεπτομερούς πεδίου \"γραμμές που αφαιρέθηκαν\""
-
-#: common/settings.cpp:40
-msgid "Initial level:"
-msgstr "Αρχικό επίπεδο:"
+#: common/libksirtet2.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Show the shadow of a piece."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:48
-msgid "Direct drop down"
-msgstr "Απευθείας ρίψη"
+#: common/libksirtet2.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show detailed 'removed lines'."
+msgstr "Εμφάνιση λεπτομερούς πεδίου \"γραμμές που αφαιρέθηκαν\""
-#: common/settings.cpp:49
-msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
-msgstr "Η ρίψη δε σταματά αν πατηθεί το πλήκτρο ρίψης."
+#: common/libksirtet2.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "The inital level of new games."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης"
+#: common/libksirtet2.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable direct dropping of pieces."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org"
+#: common/libksirtet2.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The thinking depth"
+msgstr "Βάθος σκέψης:"