summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po132
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po218
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po232
3 files changed, 291 insertions, 291 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po
index 358d1cb7749..929f1e0c8e3 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po
@@ -397,11 +397,11 @@ msgstr ""
#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
"Control Center."
msgstr ""
"SSL-atestilo estos malakceptata laŭ via deziro. Vi povas malŝalti tion en la "
-"KDEa Stircentro."
+"TDEa Stircentro."
#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
msgid "Co&nnect"
@@ -1203,18 +1203,18 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:586
msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
+"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
"report, along with as many other details as you think might help."
msgstr ""
"Se ĉio alia ne halpas, bonvolu sendi altkvalitan eraroraporton. Se la programo "
"estas provizita de aparta organizaĵo, bonvolu kontakti ilin.Alie bv. kontrolu, "
"ĉu tiu eraro jam estas registrita de alia persono en la<a "
-"href=\"http://bugs.kde.org/\">retpaĝo por KDE-eraroregistrado</a>"
+"href=\"http://bugs.kde.org/\">retpaĝo por TDE-eraroregistrado</a>"
". Se ne, notu la supre donitajn detalojn kaj enmetu ilin en vian eraroraporton "
"kune kun tiom da aliaj detalaj informoj, kiuj laŭ vi povus helpi por reprodukti "
"la eraron kaj trovi ties kaŭzon."
@@ -1314,11 +1314,11 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:637
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
"La programo provizanta kongruecon kun tiu protokolo eble ne aktualiĝis ĉe via "
-"lasta aktualigo de KDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo kaj KDE "
+"lasta aktualigo de TDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo kaj TDE "
"kaj ĝi do ne lanĉiĝas."
#: kio/global.cpp:645
@@ -1358,10 +1358,10 @@ msgstr "Ne subtenata protokolo %1"
#: kio/global.cpp:665
msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
msgstr ""
-"La protokolo <strong>%1</strong> ne estas subtenata de la KDE-programo nun "
+"La protokolo <strong>%1</strong> ne estas subtenata de la TDE-programo nun "
"instalita en via komputilo."
#: kio/global.cpp:668
@@ -1378,12 +1378,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:671
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr ""
-"Vi povas serĉi en Interreto pri KDE-programo (nomita enel-sklavo, angle "
+"Vi povas serĉi en Interreto pri TDE-programo (nomita enel-sklavo, angle "
"kioslave au ioslave), kiu subtenas tiun protokolon. Serĉlokoj estas ekz. <a "
"href=\"http://kde-apps.com/\">http://kde-apps.com/</a> "
"kaj <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
@@ -1406,12 +1406,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:685
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo; la donita protokolo "
+"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo; la donita protokolo "
"estas uzebla nur en tia okazo, sed tie ĉi ne temas pri tia okazo. Supozeble "
"temas pri malofta programeraro."
@@ -1422,20 +1422,20 @@ msgstr "Ne subtenata ago: %1"
#: kio/global.cpp:694
msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
msgstr ""
-"La dezirata ago ne estas subtenata de la KDE-programo provizanta la protokolon "
+"La dezirata ago ne estas subtenata de la TDE-programo provizanta la protokolon "
"<strong>%1</strong>."
#: kio/global.cpp:697
msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
"input/output architecture."
msgstr ""
-"Tiu eraro tre dependas de la KDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al vi "
-"pli da informoj ol havebla al KDE-a enig/elig-arkitekturo."
+"Tiu eraro tre dependas de la TDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al vi "
+"pli da informoj ol havebla al TDE-a enig/elig-arkitekturo."
#: kio/global.cpp:700
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
@@ -1588,10 +1588,10 @@ msgstr "La protokolo %1 ne provizas dosieraron"
#: kio/global.cpp:792
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
"Tio signifas, ke petita ago postulis eltrovi la enhavon de dosierujo, sed la "
-"KDE-programo subtenanta la protokolon ne sukcesis fari tion."
+"TDE-programo subtenanta la protokolon ne sukcesis fari tion."
#: kio/global.cpp:800
msgid "Cyclic Link Detected"
@@ -1600,12 +1600,12 @@ msgstr "Cikla ligo malkovriĝis"
#: kio/global.cpp:801
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
"itself."
msgstr ""
"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia nomo "
-"kaj/aŭ situo. KDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en senfina ciklo, "
+"kaj/aŭ situo. TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en senfina ciklo, "
"t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem."
#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
@@ -1635,12 +1635,12 @@ msgstr "Cikla ligo malkovriĝis dum kopiado"
#: kio/global.cpp:822
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia nomo "
-"kaj/aŭ situo. Dum la kopiado KDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en "
+"kaj/aŭ situo. Dum la kopiado TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en "
"senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem."
#: kio/global.cpp:832
@@ -1744,12 +1744,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:873
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo. Tiu peto postulis "
+"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo. Tiu peto postulis "
"malĝuste uzi tian internan protokolon. Supozeble temas pri programeraro."
#: kio/global.cpp:881
@@ -2082,19 +2082,19 @@ msgstr "Identigo fiaskis: Metodo %1 ne subtenata"
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
"Kvankam vi eble donis ĝustajn salutinformojn, la salutado malsukcesis, ĉar la "
-"salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la KDE-programo "
+"salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la TDE-programo "
"tranktanta la protokolon %1."
#: kio/global.cpp:1101
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
msgstr ""
"Bonvolu lasi eraroraporton ĉe <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/</a> por informi la KDE-teamon pri la nesubtenata "
+"http://bugs.kde.org/</a> por informi la TDE-teamon pri la nesubtenata "
"aŭtentigomaniero."
#: kio/global.cpp:1107
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid ""
"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
"Kvankam konekto al la servilo realiĝis, ne venis respondo ene de la atendita "
@@ -2473,8 +2473,8 @@ msgid "&Edit..."
msgstr "&Redakti..."
#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
-msgstr "Kliku tiun butonon por vidigi la konatan KDE MIME-tipan redaktilon."
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "Kliku tiun butonon por vidigi la konatan TDE MIME-tipan redaktilon."
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
msgid "Certificate"
@@ -2493,8 +2493,8 @@ msgid "Do not send a certificate"
msgstr "Ne sendu atestilon"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "KDEa SSL-atestilo-dialogo"
+msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "TDEa SSL-atestilo-dialogo"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
msgid ""
@@ -2613,24 +2613,24 @@ msgid "GMT"
msgstr "UT"
#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "KDEa Atestilo-postulo"
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDEa Atestilo-postulo"
#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "KDEa Atestilo-postulo - Pasvorto"
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "TDEa Atestilo-postulo - Pasvorto"
#: kssl/ksslkeygen.cc:93
msgid "Unsupported key size."
msgstr "Ne subtenata ŝlosilgrandeco."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "KDE-SSL-Informo"
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE-SSL-Informo"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97
msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
@@ -2681,8 +2681,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL."
msgstr "Nuna kontakto ne estas sekurigita per SSL."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr "SSL-subteno ne estas uzebla en tiu ĉi KDE-muntaĵo."
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "SSL-subteno ne estas uzebla en tiu ĉi TDE-muntaĵo."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
msgid "C&ryptography Configuration..."
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr ""
#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
"given file(s)"
msgstr ""
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
"for this wallet below."
msgstr ""
@@ -2934,21 +2934,21 @@ msgstr "&Malfermi"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
"to deny the application's request."
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
"application's request."
msgstr ""
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "K&rei"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "TDE Wallet Service"
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
@@ -3189,8 +3189,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "KDE UI-servilo por progresinformo"
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE UI-servilo por progresinformo"
#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
msgid "Developer"
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgid ""
"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
"to save in."
"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
msgstr ""
#: kfile/kfileiconview.cpp:62
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
+msgid "TDE Wallet Wizard"
msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
@@ -4986,14 +4986,14 @@ msgstr "Enkonduko"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
+msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System"
msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
"about KWallet and help you configure it for the first time."
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "Pli&aj agordoj"
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "Pasvortelekto"
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "Konfirmu la pasvorton:"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Sekurecnivelo"
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
@@ -5743,8 +5743,8 @@ msgstr "Ne eblis legi %1"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "KDEa HTTP-tenej-administrilo"
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "TDEa HTTP-tenej-administrilo"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
msgid "Empty the cache"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 42c67324952..146bde3e1da 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Preterpasi ĉiujn MAJ&USKLAJN vortojn"
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
@@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "Rekursia serĉado por domajnoj"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Forigita en KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+msgstr "Forigita en TDE 3.5.0"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Pri"
#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64
#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88
msgid "&About"
-msgstr "Pri &KDE"
+msgstr "Pri &TDE"
#: common_texts.cpp:64
msgid "A&bout"
@@ -1616,8 +1616,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Ne eblas trovi la skripton \"%1\"."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "KDE-programetoj"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "TDE-programetoj"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2411,15 +2411,15 @@ msgstr "Ne eblis akcenti la menueron '%1'."
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"KDEa menudemandilo.\n"
+"TDEa menudemandilo.\n"
"Tiu ilo estas utila por sciiĝi, en kiu menuo difinita aplikaĵo estas vidigata.\n"
"La akcentopcio (\"--highlight\") povas esti uzata por montri al la uzanto, kie "
-"en la KDEa menuo difinita aplikaĵo troviĝas."
+"en la TDEa menuo difinita aplikaĵo troviĝas."
#: kded/kde-menu.cpp:116
msgid "kde-menu"
@@ -2475,20 +2475,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "Ne-ŝanĝu-la-komputilnomon"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Informas KDEon pri ŝanĝo de komputilnomo"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Informas TDEon pri ŝanĝo de komputilnomo"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Kontroli sikokan-datumbazon nur unufoje"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE-demono"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE-demono"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "KDE-demono - lanĉas aktualigojn de la Agordo-datumbazo se necese"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE-demono - lanĉas aktualigojn de la Agordo-datumbazo se necese"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2554,15 +2554,15 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Rekreas la tenejon de la sistemagordo."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Reŝargante KDEan agordon, atendu..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Reŝargante TDEan agordon, atendu..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "Agordmodulo de KDE"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Agordmodulo de TDE"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
msgstr "Ĉu vi volas relegi la agordodosieron?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "La biblioteko %1 ne provizas la funkcion %2."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
msgstr "La biblioteko %1 ne provizas kde-kongruan fabrikon."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
@@ -2765,12 +2765,12 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
"Okazis eraro dum preparo de la komunikado inter\n"
-"la KDE-procezoj. La mesaĝo redonita de la\n"
+"la TDE-procezoj. La mesaĝo redonita de la\n"
"operaciumo estas:\n"
"\n"
@@ -2957,11 +2957,11 @@ msgstr "Ne eblis lanĉi la Helpocentron"
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Ne eblis lanĉi la KDEan Helpocentron:\n"
+"Ne eblis lanĉi la TDEan Helpocentron:\n"
"\n"
"%1"
@@ -4204,14 +4204,14 @@ msgstr "Adar II"
#, fuzzy
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>KDE estas tradukita al multaj lingvoj, danke al la laboro de la tradukaj "
+"<p>TDE estas tradukita al multaj lingvoj, danke al la laboro de la tradukaj "
"teamoj ĉie en la mondo.</p>"
-"<p>Por detalaj informoj pri KDE-tradukado vizitu http://i18n.kde.org</p>"
+"<p>Por detalaj informoj pri TDE-tradukado vizitu http://i18n.kde.org</p>"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
msgid ""
@@ -4291,12 +4291,12 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Kodfariga opcidosiero"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "KDEa agordkompililo"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDEa agordkompililo"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
-msgstr "KDEa agordkompililo"
+msgstr "TDEa agordkompililo"
#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
msgid "requested family not supported for this host name"
@@ -4935,7 +4935,7 @@ msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la KDE-vasta ago \"%2\".\n"
+"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la TDE-vasta ago \"%2\".\n"
"Bonvolu elekti unikan klavkombinon."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
@@ -4948,7 +4948,7 @@ msgid ""
"\"%2\".\n"
"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
-"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la KDE-vasta ago \"%2\".\n"
+"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la TDE-vasta ago \"%2\".\n"
"Ĉu vi pliŝatas religi ĝin al la nuna ago?"
#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgid ""
"\"%2\".\n"
"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
-"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la KDE-vasta ago \"%2\".\n"
+"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la TDE-vasta ago \"%2\".\n"
"Ĉu vi pliŝatas religi ĝin al la nuna ago?"
#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
@@ -5446,29 +5446,29 @@ msgstr "Falanta listo & & aŭtomata"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"La <b>K-Tabula Medio</b> estas kreita kaj flegata de la KDE-teamo, mondvasta "
+"La <b>K-Tabula Medio</b> estas kreita kaj flegata de la TDE-teamo, mondvasta "
"reto de programantoj subtenantaj la evoluigadon de libera programaro. "
"<br>"
-"<br>Neniu unuopa grupo, firmao aŭ organizo direktas la fontkodon de KDE. Ĉiu "
-"estas bonvena por kontribui al KDE."
+"<br>Neniu unuopa grupo, firmao aŭ organizo direktas la fontkodon de TDE. Ĉiu "
+"estas bonvena por kontribui al TDE."
"<br>"
"<br>Vizitu <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
-"pri detalaj informoj pri la KDE-projekto. "
+"pri detalaj informoj pri la TDE-projekto. "
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5480,7 +5480,7 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Programaro estas ĉiam plibonigebla, kaj la KDE-teamo estas preta fari tion. Sed "
+"Programaro estas ĉiam plibonigebla, kaj la TDE-teamo estas preta fari tion. Sed "
"vi - la uzanto - devas komuniki al ni, kie io ne funkcias kiel atendite aŭ "
"povus esti plibonigata."
"<br>"
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"Vi ne devas esti programisto por membri en la KDE-teamo. Vi povas aliĝi al la "
+"Vi ne devas esti programisto por membri en la TDE-teamo. Vi povas aliĝi al la "
"nacilingvaj teamoj, kiuj tradukas la programojn. Vi povas provizi grafikojn, "
"etosojn, sonorojn aŭ plibonigi la dokumentaron. Vi decidu!"
"<br>"
@@ -5518,31 +5518,31 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"KDE estas havebla senpage, sed la faro de ĝi ne estas senlabora. "
+"TDE estas havebla senpage, sed la faro de ĝi ne estas senlabora. "
"<br>"
-"<br>Tial la KDEa teamo igis la KDEan klubon, kiu estas neprofita organizaĵo "
-"findita en Tübingen, Germanio. La KDEa klubo reprezentas la KDEan projekton "
+"<br>Tial la TDEa teamo igis la TDEan klubon, kiu estas neprofita organizaĵo "
+"findita en Tübingen, Germanio. La TDEa klubo reprezentas la TDEan projekton "
"jure kaj finance. Vidu <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org/</a> pri informoj de KDEa klubo. "
+"http://www.kde-ev.org/</a> pri informoj de TDEa klubo. "
"<br>"
-"<br>La KDEa teamo necesas financan subtenon. Plej multa da mono estas uzata por "
+"<br>La TDEa teamo necesas financan subtenon. Plej multa da mono estas uzata por "
"repagi al membroj kaj aliuloj la kostojn, kiujn ili haviĝas, kiam ili aldonas "
-"ion al KDE. Vi estas invitata subteni KDEon per financdonaĵon. Bonvolu uzi unu "
+"ion al TDE. Vi estas invitata subteni TDEon per financdonaĵon. Bonvolu uzi unu "
"el la eblecoj priskribitaj en <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
@@ -5555,21 +5555,21 @@ msgstr "K-Tabula Medio. Eldono %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
-msgstr "Pri &KDE"
+msgstr "Pri &TDE"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Raporti erarojn aŭ dezirojn"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "&Aliĝi al la KDE-teamon"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "&Aliĝi al la TDE-teamon"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Subteno de KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&Subteno de TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6483,8 +6483,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "&Pri %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Pri &KDE"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "Pri &TDE"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6611,8 +6611,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Tasko"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (uzante KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (uzante TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7330,8 +7330,8 @@ msgstr ""
"formulardatumojn. La aldonaĵo estas forigita pro vi sekureco."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7726,8 +7726,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Arkivoj"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "KDEa Ĝava apleta kromprogrameto"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "TDEa Ĝava apleta kromprogrameto"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -7922,8 +7922,8 @@ msgstr ""
"klanĉilo: Ĝi estas lanĉata aŭtomate de tdeinit.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDE-Preparilo ne povis lanĉi '%1'."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDE-Preparilo ne povis lanĉi '%1'."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -7971,7 +7971,7 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "Agord-aktualigo"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
msgstr "Aktualigilo por la uzanto-agordodosieroj"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
@@ -8008,12 +8008,12 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "TTT-stila kromaĵo"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "KDE-kromaĵo por konvencia stilo"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE-kromaĵo por konvencia stilo"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr "KDE-programo kreanta bufritan liston de ĉiuj instalitaj bildetosoj"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr "TDE-programo kreanta bufritan liston de ĉiuj instalitaj bildetosoj"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
msgid "KInstalltheme"
@@ -8364,7 +8364,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8376,7 +8376,7 @@ msgstr ""
"<br>%1</p>"
"<p>Eblaj Kaŭzoj:</p> "
"<ul> "
-"<li>Eraro okazis dum pasinta KDE-aktualigo, kiu lasis solan stirmodulon. "
+"<li>Eraro okazis dum pasinta TDE-aktualigo, kiu lasis solan stirmodulon. "
"<li>Vi havas tie malnovajn modulojn de fremduloj. </ul> "
"<p>Kontrolu ekzakte tiujn aferojn kaj provu forigi la mesaĝe nomitajn modulojn. "
"Se tio fiaskos, vo povus kontakti vian distribuanton aŭ pakanton.</p></qt>"
@@ -8559,8 +8559,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "Agordmodulo de KDEaj risurcoj"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Agordmodulo de TDEaj risurcoj"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8740,24 +8740,24 @@ msgstr "Memoro ne sufiĉas"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Via loka adreslibra agordodosiero \"%1\" ne povis kreiĝi. Adresaro verŝajne ne "
"laboros ĝuste sen ĝi.\n"
-"Certigu, ke vi ne forigis la skribopermesojn de via loka KDE-dosierujo "
+"Certigu, ke vi ne forigis la skribopermesojn de via loka TDE-dosierujo "
"(ordinare ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Via normala adreslibra datumbazodosiero \"%1\" ne povis kreiĝi. Adresaro "
"verŝajne ne laboros ĝuste sen ĝi.\n"
-"Certigu, ke vi ne forigis la skribopermesojn de via loka KDE-dosierujo "
+"Certigu, ke vi ne forigis la skribopermesojn de via loka TDE-dosierujo "
"(ordinare ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:471
@@ -9063,8 +9063,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "Importi ĉ&iujn"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "KDEa importo de sekurecatestilo"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "TDEa importo de sekurecatestilo"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9155,8 +9155,8 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Atestilimporto"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Ŝajne vi ne kompilis KDE kun SSL-subteno."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Ŝajne vi ne kompilis TDE kun SSL-subteno."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9195,23 +9195,23 @@ msgstr ""
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
"La atestilo sukcese importiĝis.\n"
-"Vi povas administri la atestilojn en la KDE-Stircentro."
+"Vi povas administri la atestilojn en la TDE-Stircentro."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
"La atestiloj sukcese importiĝis.\n"
-"Vi povas administri la atestilojn en la KDE-Stircentro."
+"Vi povas administri la atestilojn en la TDE-Stircentro."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "KDEa parto por atestiloj"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "TDEa parto por atestiloj"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9398,12 +9398,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "Enkompilita antaŭvojo por KDE-bibliotekoj"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
+msgstr "Enkompilita antaŭvojo por TDE-bibliotekoj"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "Enkompilita exec_antaŭvojo por KDE-bibliotekoj"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
+msgstr "Enkompilita exec_antaŭvojo por TDE-bibliotekoj"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
@@ -9414,12 +9414,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "Antaŭvojo en $HOME por enskribi dosierojn"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "Enkompilita versia ĉeno por KDE-bibliotekoj"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
+msgstr "Enkompilita versia ĉeno por TDE-bibliotekoj"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Disponeblaj KDE-aj rimedotipoj"
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "Disponeblaj TDE-aj rimedotipoj"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 65748ea8482..9e2f6555ed0 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -504,13 +504,13 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> "
"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>"
-"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
+"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the <em>"
+"TDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
"a real printer, you need to... "
"<ul> "
"<li>...either create a local printer with the help of the <em>"
-"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
+"TDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> "
"button),</li> "
"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
@@ -518,7 +518,7 @@ msgid ""
"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information "
"required to use the remote server. </li> </ul> "
"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to "
+"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid ""
"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>"
"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>"
-"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
+"TDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal "
"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the "
"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>"
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> "
-"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
+"<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> "
+"<p>This button starts the <em>TDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>"
") to add locally defined printers to your system. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
+"<p><b>Note:</b> The <em>TDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>"
"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -579,17 +579,17 @@ msgid ""
"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
"your printing system. Amongst them: "
"<ul>"
-"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
+"<li> Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
"for printing? "
-"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
+"<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
"for print page previews? "
-"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
+"<li> Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
"and many more.... </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:182
msgid ""
-" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>"
+" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>TDEPrint Manual</em>"
". </qt>"
msgstr ""
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:190
msgid ""
" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you "
-"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert "
+"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert "
"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
"do this. </qt>"
msgstr ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where "
"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
-"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
+"of the TDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
"using the button and/or editing the line on the right. </qt>"
msgstr ""
@@ -660,9 +660,9 @@ msgid ""
"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
-"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start "
+"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start "
"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
-"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
+"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
"preview is not available here. </qt>"
msgstr ""
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgid ""
"trays).</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
"</pre> </p> </qt>"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid ""
"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
"</p> </qt>"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgid ""
"no other, higher prioritized one is present).</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
"</p> </qt>"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid ""
"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
"characters per inch will be printed. </p> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid ""
"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
"lines per inch will be printed. </p> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid ""
"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
"be printed. </p> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -1330,11 +1330,11 @@ msgid ""
"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
-"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
+"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced "
"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
@@ -1347,9 +1347,9 @@ msgid ""
"<p><b>Margins</b></p> "
"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
"valid for jobs originating from applications which define their own page "
-"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or "
+"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or "
"OpenOffice.org). </p> "
-"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
+"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
"margin settings here. </p> "
"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid ""
"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
"position (see the preview picture on the right side). </p> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" "
"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" "
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid ""
"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgid ""
"margins, though.) </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid ""
"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o prettyprint=true. "
"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid ""
"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
"<ul> "
"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"KDEPrint GUI. </li> "
+"TDEPrint GUI. </li> "
"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid ""
"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
"need to double-click on a field to edit it. "
"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
-"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
+"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
"option name.) </p> </qt>"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid ""
"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid ""
"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid ""
"set inside the plot file itself..</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -1745,11 +1745,11 @@ msgstr ""
#: cups/kphpgl2page.cpp:85
msgid ""
" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
-"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send "
+"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send "
"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
-"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
+"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
"it on any installed printer. </p> "
"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
"file into the running kprinter.</p> "
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgid ""
"1.1.22).</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements "
"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid ""
"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid ""
"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgid ""
"make the colors extremely intense. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid ""
"preview. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgid ""
"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgid ""
"paper printout. Default is 'center'. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
"</p> </qt>"
@@ -3016,12 +3016,12 @@ msgstr "&Uzi eksteran antaŭrigardo-programon"
#: management/kmconfigpreview.cpp:44
msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in "
-"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
+"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
msgstr ""
"Vi povas uzi eksteran antaŭrigardo-programon (Postskript-rigardilon) anstataŭ "
-"tiun de KDE. Sciu, ke KDE mem serĉas eksteran Postskript-rigardilon, se ĝi ne "
+"tiun de TDE. Sciu, ke TDE mem serĉas eksteran Postskript-rigardilon, se ĝi ne "
"trovas la propran (\"kghostscript\")."
#: management/kmwdrivertest.cpp:41
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"<p>%1</p></qt>"
#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure KDE Print"
+msgid "Configure TDE Print"
msgstr "Agordi presadon"
#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr ""
"Ne eblas lanĉi la kreadon de la pelilodatumbazo. Lanĉo de %1 malsukcesis."
#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database."
+msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
msgstr "Bonvolu atendi momenton dum rekreiĝas pelilodatumbazo."
#: management/kmdbcreator.cpp:114
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgid "Change..."
msgstr "Ŝanĝi..."
#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "KDE Print Configuration"
+msgid "TDE Print Configuration"
msgstr "Presadagordo"
#: management/kmwdriver.cpp:33
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr ""
#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> "
+"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
"components like the print manager and the job viewer."
msgstr ""
"Tio estas la refreŝigintervalo de diversaj presinformiloj, kiel ekz. la "
@@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr ""
#: management/kmconfigfonts.cpp:89
msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where KDE "
+"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
"be sufficient in most cases."
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgid ""
"<br>"
"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
-"The KDE printing team</i></a>.</p>"
+"The TDE printing team</i></a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Bonvenon,</p>"
"<br>"
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<p>Ni esperas, ke tiu asistilo bone helpos vin!</p>"
"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
-"La KDE-presado-teamo</i></a>.</p>"
+"La TDE-presado-teamo</i></a>.</p>"
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
msgid "&PostScript printer"
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgid ""
" <qt> <b>File Open button</b> "
"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
"before you send it to the printing system.</p> "
-"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type "
+"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
"of the file.</p> </qt>"
msgstr ""
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgid ""
" <qt> <b>File List view</b> "
"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
+"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
"the arrow buttons on the right.</p> "
"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
"the list.</p> "
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid ""
"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
+"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
"</qt>"
msgstr ""
@@ -4387,8 +4387,8 @@ msgstr "Alĝustigoj"
msgid ""
" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
msgstr ""
@@ -4430,7 +4430,7 @@ msgid ""
"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
msgstr ""
#: driverview.cpp:71
@@ -4455,7 +4455,7 @@ msgid ""
"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
msgstr ""
#: kprinter.cpp:280
@@ -4515,8 +4515,8 @@ msgstr "Paralele konektilo #%1"
#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
#, c-format
-msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
-msgstr "Ne eblas ŝargi la KDE-presadministran funkciaron: %1"
+msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+msgstr "Ne eblas ŝargi la TDE-presadministran funkciaron: %1"
#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
msgid "Unable to find wizard object in management library."
@@ -4542,12 +4542,12 @@ msgstr "Fora prestaskaro ĉe %1"
#: kmspecialmanager.cpp:53
msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. "
+"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in "
"order to manage global pseudo printers."
msgstr ""
-"Troviĝis dosiero share/tdeprint/specials.desktop en via loka KDE-dosierujo. Tiu "
-"dosiero verŝajne devenas de iu antaŭa KDE-eldono kaj estu forigata por "
+"Troviĝis dosiero share/tdeprint/specials.desktop en via loka TDE-dosierujo. Tiu "
+"dosiero verŝajne devenas de iu antaŭa TDE-eldono kaj estu forigata por "
"administri mallokajn pseŭdo-presilojn."
#: kprinterimpl.cpp:156
@@ -4576,10 +4576,10 @@ msgstr "Ne eblis lanĉi pres-procezidon. "
#: kprinterimpl.cpp:281
msgid ""
-"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
+"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
"server is running."
msgstr ""
-"La KDE-Presoservo (<b>tdeprintd</b>) ne estas kontaktebla. Kontrolu, ĉu la "
+"La TDE-Presoservo (<b>tdeprintd</b>) ne estas kontaktebla. Kontrolu, ĉu la "
"servo estas aktiva."
#: kprinterimpl.cpp:283
@@ -4621,11 +4621,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>"
+"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
msgstr ""
"La MIME-tipo %1 ne estas subtenata kiel enigo al la filtriloĉeno (tio povas "
"okazi kun ne-CUPS-aj presoservoj dum plenumado de paĝelekto ĉe ne-postskripta "
-"dosiero. Ĉu KDE konvertu la dosieron al subtenata dosierformo?</p>"
+"dosiero. Ĉu TDE konvertu la dosieron al subtenata dosierformo?</p>"
#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
msgid "Convert"
@@ -4674,22 +4674,22 @@ msgid ""
"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
"print system. You now have 3 options: "
"<ul> "
-"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
"(Select <em>Convert</em>) </li>"
"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
"(Select <em>Keep</em>) </li>"
"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
msgstr ""
"<qt>La dosierformato <em>%1</em> ne estas rekte subtenata de la nuna "
"presosistemo. Vi havas tri eblecojn: "
"<ul> "
-"<li> KDE povas provi aŭtomatan konvertadon de tiu dosiero al subtenata formo. "
+"<li> TDE povas provi aŭtomatan konvertadon de tiu dosiero al subtenata formo. "
"(Elektu <em>Konverti</em>) </li>"
"<li> Vi povas provi sendi la dosieron al presilo sen iu konverto. (Elektu <em>"
"Teni</em>) </li>"
"<li> Vi povas nuligi la prestaskon. (Elektu <em>Nuligi</em>) </li></ul> "
-"Ĉu KDE provu konverton de la dosiero al %2?</qt>"
+"Ĉu TDE provu konverton de la dosiero al %2?</qt>"
#: kprinterimpl.cpp:518
msgid ""
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgid ""
"installed.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -4796,7 +4796,7 @@ msgid ""
"installed. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgid ""
"installed. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
"</pre> </p> </qt>"
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgid ""
"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
@@ -4858,7 +4858,7 @@ msgid ""
"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
" </pre> </p> </qt>"
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgid ""
"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
"</pre> </p> </qt>"
@@ -4904,7 +4904,7 @@ msgid ""
"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -5014,11 +5014,11 @@ msgstr "<b>%1</b>: lanĉo malsukcesis kun mesaĝo: <p>%2</p>"
#: tdeprintd.cpp:176
msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may "
+"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
msgstr ""
-"Kelkaj el la presendaj dosieroj ne estas legeblaj por la KDE-pres-demono. Tio "
+"Kelkaj el la presendaj dosieroj ne estas legeblaj por la TDE-pres-demono. Tio "
"povas okazi, se vi provas presi kiel alia uzanto, ol kiu vi salutis. Por "
"daŭrigi presadon necesas la pasvorto de la sistemestro."
@@ -5062,9 +5062,9 @@ msgstr ""
#: kpcopiespage.cpp:55
msgid ""
" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
-"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
-"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications "
-"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine "
+"if you want to print the page currently visible in your TDE application.</p> "
+"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications "
+"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
msgstr ""
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgid ""
"document.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> "
"</p> </qt>"
@@ -5102,7 +5102,7 @@ msgid ""
"model).</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgid ""
"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" "
@@ -5132,7 +5132,7 @@ msgid ""
"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgid ""
"3-3-3-...\".</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -5168,7 +5168,7 @@ msgid ""
"checkbox at the same time. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr ""
#: kprintpreview.cpp:300
msgid ""
-"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
"other external PostScript viewer could be found."
msgstr ""
"Antaŭrigardo malsukcesis: nek la interna postskriptrigardilo \"kghostview\", "
@@ -5264,7 +5264,7 @@ msgstr ""
#: kprintpreview.cpp:304
#, c-format
msgid ""
-"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1."
+"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
msgstr ""
#: kprintpreview.cpp:314
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgid ""
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
@@ -5347,7 +5347,7 @@ msgid ""
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgid ""
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgid ""
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
@@ -5417,7 +5417,7 @@ msgid ""
"The margin setting does not work if you load such files directly into "
"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint "
+"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -5472,9 +5472,9 @@ msgstr ""
#: kmvirtualmanager.cpp:161
msgid ""
"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. "
+"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
msgstr ""
@@ -5491,7 +5491,7 @@ msgid ""
"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
"'Filters' tab of this dialog. </p> "
"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
-"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
+"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
"tiles.] </p> "
@@ -5499,7 +5499,7 @@ msgid ""
"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
-"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> "
+"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint Website</a> "
"at <a "
"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgid ""
" <qt> <b>Add Filter button</b> "
"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your "
+"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgid ""
"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
"are: "
"<ul> "
-"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); "
+"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); "
"</li> "
"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
"to present and executable on this system); </li> "
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgid ""
" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
"actual job submission to print system) "
"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
+"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
@@ -5729,13 +5729,13 @@ msgid ""
"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
"processes ASCII into PostScript. </p> "
-"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
+"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
"find useful through this interface. </p> "
-"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These "
-"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such "
+"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
+"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
+"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such "
"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
-"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> "
+"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> "
"<ul> "
"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgid ""
"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
"proceed. </p> "
"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
msgstr ""
#: kpfilterpage.cpp:125
@@ -5796,7 +5796,7 @@ msgid ""
"<ul>"
"<li><b>Color</b> and</li> "
"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough "
+"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
"information about your print file. In this case the embedded color- or "
"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
"printer take precedence. </qt>"