summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppp.po183
1 files changed, 101 insertions, 82 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppp.po
index c211de8c7d6..ca9bd9b23f0 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 21:36GMT\n"
"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -141,7 +141,8 @@ msgstr ""
"Ĉu vi volas uzi la asistilon por krei la novan konton aŭ ĉu la normalan, "
"dialogbazitan agordon?\n"
"La asistilo estas pli facila kaj sufiĉas por la plej multaj kazoj. Se vi "
-"bezonas tre apartan agordon, vi eble provu la normalan, dialogbazitan agordon."
+"bezonas tre apartan agordon, vi eble provu la normalan, dialogbazitan "
+"agordon."
#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
#, fuzzy
@@ -174,6 +175,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmu"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Forigu"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Nova konto"
@@ -633,6 +639,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Sencimigofenestro por salutprogrameto"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Detaloj"
@@ -663,6 +677,10 @@ msgstr "Telefonnumero:"
msgid "&Add..."
msgstr "&Aldonu..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -976,17 +994,21 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
-"Elekto de tiu opcio povas kaŭzi kelkajn strangajn problemojn kun la X-Servilo "
-"kaj aplikaĵoj dum kppp havas kontakton. Ne uzu ĝin, krom se vi scias, kion vi "
-"faras!\n"
+"Elekto de tiu opcio povas kaŭzi kelkajn strangajn problemojn kun la X-"
+"Servilo kaj aplikaĵoj dum kppp havas kontakton. Ne uzu ĝin, krom se vi "
+"scias, kion vi faras!\n"
"Por pliaj informoj vidu en la manlibron (aŭ ehlpdokumenton) en la sekcio "
"\"Oftaj demandoj\"."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Domain &name:"
@@ -1174,6 +1196,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Normal vi enŝaltas tion"
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Add Phone Number"
@@ -1765,15 +1791,17 @@ msgstr "<p>Elirstato: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
#, fuzzy
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
msgstr ""
-"i</p> "
-"<p>Vidu 'man pppd' je klarigo de la erarkodoj aŭ rigardu en la Oftajn Demandojn "
-"de kppp ĉe <ahref=http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html> "
+"i</p> <p>Vidu 'man pppd' je klarigo de la erarkodoj aŭ rigardu en la Oftajn "
+"Demandojn de kppp ĉe <ahref=http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html> "
"http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>"
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: kpppwidget.cpp:631
#, fuzzy
msgid "&Details"
@@ -1824,8 +1852,8 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
#, fuzzy
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
"Vi elektis la aŭtentigmetodon PAP aŭ CHAP. Tionecesigas, ke vi donas "
"uzantonomon kaj pasvorton!"
@@ -1979,15 +2007,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
"kppp trovis dosieron %1.\n"
"Alia instanco de kppp ŝajnas funkcii kun la procez-numero %2.\n"
-"Certigu, ke ne funkciadas alia kppp, forigu la dosieron kun la procesnumero kaj "
-"relanĉu kppp.\n"
+"Certigu, ke ne funkciadas alia kppp, forigu la dosieron kun la procesnumero "
+"kaj relanĉu kppp.\n"
"Aŭ, se vi estas certe ke neniu alia kppp funkciadas, vi povas klaki Daŭrigu."
#: main.cpp:286
@@ -2022,6 +2050,10 @@ msgstr ""
"Tiu ĉi programo estas disponigita sub la GNUa ĜPL\n"
"(GNUa Ĝenerala Publika Licenco)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Modemo"
@@ -2034,6 +2066,10 @@ msgstr "Finu Minitermon"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Remetu modemon"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Intante modemon"
@@ -2071,10 +2107,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Modemo preta."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis restarigi tty-agordon: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Ne eblis restarigi tty-agordon: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2191,13 +2225,13 @@ msgstr "Elektu modemtipon..."
#: modemdb.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
-"Por agordi vian modemon, unue elektu ĝian produktintoj el la maldekstra listo "
-"kaj poste elektu modelon el la dekstra listo. Se vi ne scias, kiun modemon vi "
-"havas, vi povas provi unu el la \"ĝeneralaj\" modemoj."
+"Por agordi vian modemon, unue elektu ĝian produktintoj el la maldekstra "
+"listo kaj poste elektu modelon el la dekstra listo. Se vi ne scias, kiun "
+"modemon vi havas, vi povas provi unu el la \"ĝeneralaj\" modemoj."
#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
msgid "<Generic>"
@@ -2282,16 +2316,16 @@ msgstr "Argumento:"
#: pppdata.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
msgstr ""
"La aplikaĵa agordodosiero ne estas malfermebla ne lege skribe ne nurlege.\n"
"\n"
-"La sistemestro povus ŝanĝi la posedanton de la dosiero per la sekva komando en "
-"via hejmdosierujo:\n"
+"La sistemestro povus ŝanĝi la posedanton de la dosiero per la sekva komando "
+"en via hejmdosierujo:\n"
"chown {via_salutnomo} .kde/share/config/kppprc"
#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029
@@ -2325,8 +2359,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Vi ne donu 'lock' kiel argumento por pppd. Kontrolu /etc/ppp/options kaj "
-"~/.ppprc"
+"Vi ne donu 'lock' kiel argumento por pppd. Kontrolu /etc/ppp/options kaj ~/."
+"ppprc"
#: ppplog.cpp:150
#, fuzzy
@@ -2339,8 +2373,8 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
"Vi pasigis nevalidan opcion al pppd. Vidu 'man pppd' pri kompleta listo de "
"validaj argumentoj."
@@ -2363,14 +2397,14 @@ msgstr "Pardonu, ne povas doni helpon."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
"KPPP ne povis prepari PPP-protokoladon. Verŝajne pppd estas lanĉita sen la "
"opcio \"debug\".\n"
-"Sen tiu opcio estas malfacile trovi problemojn pri PPP, do prefere enŝaltu la "
-"opcion \"debug\".\n"
+"Sen tiu opcio estas malfacile trovi problemojn pri PPP, do prefere enŝaltu "
+"la opcion \"debug\".\n"
"Ĉu mi enŝaltu?"
#: ppplog.cpp:222
@@ -2384,12 +2418,13 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
-"La opcio \"debug\" estas aldonita. Vi nun provu rekontakti. Se tio malsukcesos "
-"refoje, vi ricevos PPP-raporton kiu povus helpi trovi la kaŭzon de la problemo."
+"La opcio \"debug\" estas aldonita. Vi nun provu rekontakti. Se tio "
+"malsukcesos refoje, vi ricevos PPP-raporton kiu povus helpi trovi la kaŭzon "
+"de la problemo."
#: ppplog.cpp:241
#, fuzzy
@@ -2502,9 +2537,9 @@ msgstr ""
"Vi ricevos kelkaj demandoj pri necesaj informoj\n"
"por kontakti al Interreto tra via Interretservoporovizanto(ISP).\n"
"\n"
-"Certigu, ke vi havas la paperon kun la necesaj informoj de via ISP ĉemane. Se "
-"vi spertas problemojn provu solvi ilin unue per la helpdokumentaro. Se mankas "
-"informo, kontaktu vian ISPon."
+"Certigu, ke vi havas la paperon kun la necesaj informoj de via ISP ĉemane. "
+"Se vi spertas problemojn provu solvi ilin unue per la helpdokumentaro. Se "
+"mankas informo, kontaktu vian ISPon."
#: providerdb.cpp:186
#, fuzzy
@@ -2606,54 +2641,38 @@ msgstr ""
"uzi \"Redaktu\" en la agordodialogo."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: Vi ne indikis reguldosieron\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: Vi ne indikis reguldosieron\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: reguldosiero \"%s\" ne trovebla\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: reguldosiero \"%s\" ne trovebla\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: reguldosiero devas havi la finaĵon \".rst\"\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: reguldosiero devas havi la finaĵon \".rst\"\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: eraro dum analizo the regularo\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: eraro dum analizo the regularo\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: analizeraro en linio %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: analizeraro en linio %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: reguldosiero ne enhavas implicitan regulon\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: reguldosiero ne enhavas implicitan regulon\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: reguldosiero ne enhavas linion \"name=...\"\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: reguldosiero ne enhavas linion \"name=...\"\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: reguldosiero estas en ordo\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: reguldosiero estas en ordo\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""