summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook290
1 files changed, 63 insertions, 227 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
index 4fff08b9699..5605c9b3de1 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
@@ -2,323 +2,159 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Pablo</firstname
-> <surname
->de Vicente</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->pvicentea@nexo.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Marcos</firstname
-> <surname
->Fouces Lago</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->mfouces@yahoo.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+<othercredit role="translator"> <firstname>Pablo</firstname> <surname>de Vicente</surname> <affiliation><address><email>pvicentea@nexo.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Marcos</firstname> <surname>Fouces Lago</surname> <affiliation><address><email>mfouces@yahoo.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-10-17</date>
-<releaseinfo
->3.1</releaseinfo>
+<date>2002-10-17</date>
+<releaseinfo>3.1</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->cripto</keyword>
-<keyword
->SSL</keyword>
-<keyword
->cifrado</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>cripto</keyword>
+<keyword>SSL</keyword>
+<keyword>cifrado</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="crypto">
-<title
->Configuración de la cifrado</title>
+<title>Configuración de la cifrado</title>
<sect2 id="crypto-intro">
-<title
->Introducción</title>
-<para
->Muchas aplicaciones dentro de &kde; son capaces de intercambiar información utilizando archivos cifrados o transmisiones de red.</para>
+<title>Introducción</title>
+<para>Muchas aplicaciones dentro de &kde; son capaces de intercambiar información utilizando archivos cifrados o transmisiones de red.</para>
</sect2>
<sect2 id="crypto-use">
-<title
->Uso</title>
-
-<warning
-><para
->Todos los esquemas de cifrado son sólo tan fuertes como su punto más débil. En general, a no ser que tenga algún conocimiento o entrenamiento previo, es mejor dejar este módulo tal y como está.</para
-></warning>
-
-<para
->Las opciones de este módulo se pueden dividir en dos grupos:</para>
-
-<para
->Dos opciones a lo largo de la parte inferior del módulo <guilabel
->Avisar al activar el modo SSL</guilabel
-> y <guilabel
->Avisar al desactivar el modo SSL</guilabel
->, le permiten determinar si &kde; debería informarle cuando active o desactive la cifrado SSL.</para
->
-
-<para
->El resto de las opciones son sobre la determinación de los métodos de cifrado a usar, y sobre los que no se deberían utilizar. Una vez seleccionados los protocolos apropiados de cifrado, simplemente pulse <guibutton
->Aplicar</guibutton
-> para activar los cambios.</para>
-
-<tip
-><para
->Sólo realizar cambios a este módulo <emphasis
->si una fuente fiable</emphasis
-> le proporciona información sobre la fortaleza o debilidad de un determinado método de cifrado.</para
-></tip>
+<title>Uso</title>
+
+<warning><para>Todos los esquemas de cifrado son sólo tan fuertes como su punto más débil. En general, a no ser que tenga algún conocimiento o entrenamiento previo, es mejor dejar este módulo tal y como está.</para></warning>
+
+<para>Las opciones de este módulo se pueden dividir en dos grupos:</para>
+
+<para>Dos opciones a lo largo de la parte inferior del módulo <guilabel>Avisar al activar el modo SSL</guilabel> y <guilabel>Avisar al desactivar el modo SSL</guilabel>, le permiten determinar si &kde; debería informarle cuando active o desactive la cifrado SSL.</para>
+
+<para>El resto de las opciones son sobre la determinación de los métodos de cifrado a usar, y sobre los que no se deberían utilizar. Una vez seleccionados los protocolos apropiados de cifrado, simplemente pulse <guibutton>Aplicar</guibutton> para activar los cambios.</para>
+
+<tip><para>Sólo realizar cambios a este módulo <emphasis>si una fuente fiable</emphasis> le proporciona información sobre la fortaleza o debilidad de un determinado método de cifrado.</para></tip>
</sect2>
<!-- Ugh.. write a bunch of stuff about the rest of it -->
<sect2 id="ssl_tab">
-<title
->La pestaña <guilabel
->SSL</guilabel
-></title>
-
-<para
->La primera opción es <guilabel
->Activar soporte TLS si soportado por el servidor</guilabel
->. <acronym
->TLS</acronym
-> significa Transport Layer Security (Capa de Transporte Seguro), y es la verisón más reciente de <acronym
->SSL</acronym
->. Se integra mejor que <acronym
->SSL</acronym
-> con otros protocolos, y ha reemplazado <acronym
->SSL</acronym
-> en protocolos como POP3 y <acronym
->SMTP</acronym
->.</para>
-
-<para
->Las siguientes opciones son <guilabel
->Activar SSL v2</guilabel
-> y <guilabel
->Activar SSL v3</guilabel
->. Estas son las revisiones segunda y tercera del protocolo <acronym
->SSL</acronym
->, y lo normal es activar ambas.</para>
-
-<para
->Hay varios <firstterm
->sistemas de cifrado</firstterm
-> diferentes disponibles, y usted puede activar estas separadamente en las lista etiquetadas como <guilabel
->Cifras SSL v2 a usar</guilabel
-> y <guilabel
->Cifras SSL v3 a usar</guilabel
->. El protocolo real a usar es negociado por la aplicación y el servidor cuando se crea la conexión.</para>
-
-<para
->Hay varios <guilabel
->Asistentes de cifrado</guilabel
-> para ayudarle a elegir un conjunto adecuado para su uso.</para>
+<title>La pestaña <guilabel>SSL</guilabel></title>
+
+<para>La primera opción es <guilabel>Activar soporte TLS si soportado por el servidor</guilabel>. <acronym>TLS</acronym> significa Transport Layer Security (Capa de Transporte Seguro), y es la verisón más reciente de <acronym>SSL</acronym>. Se integra mejor que <acronym>SSL</acronym> con otros protocolos, y ha reemplazado <acronym>SSL</acronym> en protocolos como POP3 y <acronym>SMTP</acronym>.</para>
+
+<para>Las siguientes opciones son <guilabel>Activar SSL v2</guilabel> y <guilabel>Activar SSL v3</guilabel>. Estas son las revisiones segunda y tercera del protocolo <acronym>SSL</acronym>, y lo normal es activar ambas.</para>
+
+<para>Hay varios <firstterm>sistemas de cifrado</firstterm> diferentes disponibles, y usted puede activar estas separadamente en las lista etiquetadas como <guilabel>Cifras SSL v2 a usar</guilabel> y <guilabel>Cifras SSL v3 a usar</guilabel>. El protocolo real a usar es negociado por la aplicación y el servidor cuando se crea la conexión.</para>
+
+<para>Hay varios <guilabel>Asistentes de cifrado</guilabel> para ayudarle a elegir un conjunto adecuado para su uso.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Mayormente compatible</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Mayormente compatible</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Selecciona las opciones que considere más compatibles con la mayor parte de los servidores.</para>
+<para>Selecciona las opciones que considere más compatibles con la mayor parte de los servidores.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Sólo cifras de EEUU</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Sólo cifras de EEUU</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Selecciona sólo los cifras «fuertes» de EEUU (128 bits o mayor).</para>
+<para>Selecciona sólo los cifras «fuertes» de EEUU (128 bits o mayor).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Exportar sólo cifras</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Exportar sólo cifras</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Selecciona sólo los cifras débiles (56 bit o menos).</para>
+<para>Selecciona sólo los cifras débiles (56 bit o menos).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Activar todos</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Activar todos</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Seleccionar todos las cifras y métodos.</para>
+<para>Seleccionar todos las cifras y métodos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Finalmente, hay algunas opciones de configuración generales para <acronym
->SSL</acronym
->.</para>
+<para>Finalmente, hay algunas opciones de configuración generales para <acronym>SSL</acronym>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Utilizar EGD</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Utilizar EGD</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Si se selecciona, se solicitará que <application
->OpenSSL</application
-> utilice el demonio recogedor de entropía (<acronym
->EGD</acronym
->) para inicializar un generador de números pseudo-aleatorios.</para>
+<para>Si se selecciona, se solicitará que <application>OpenSSL</application> utilice el demonio recogedor de entropía (<acronym>EGD</acronym>) para inicializar un generador de números pseudo-aleatorios.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usar archivo de entropía</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Usar archivo de entropía</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Si se selecciona se solicitará que <application
->OpenSSL</application
-> utilice el archivo especificado como entropía para inicializar el generador de números pseudo aleatorios.</para>
+<para>Si se selecciona se solicitará que <application>OpenSSL</application> utilice el archivo especificado como entropía para inicializar el generador de números pseudo aleatorios.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Avisar al entrar en modo SSL</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Avisar al entrar en modo SSL</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Si se selecciona, se le notificará al entrar en un servidor con <acronym
->SSL</acronym
-> activado.</para>
+<para>Si se selecciona, se le notificará al entrar en un servidor con <acronym>SSL</acronym> activado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Avisar al salir del modo SSL</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Avisar al salir del modo SSL</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Si se selecciona, se le notificará cuando abandone la comunicación con un servidor basado en <acronym
->SSL</acronym
->.</para>
+<para>Si se selecciona, se le notificará cuando abandone la comunicación con un servidor basado en <acronym>SSL</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Avisar al enviar datos sin cifrar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Avisar al enviar datos sin cifrar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Si se selecciona, será advertido antes de enviar datos sin cifrar a través del navegador web.</para>
+<para>Si se selecciona, será advertido antes de enviar datos sin cifrar a través del navegador web.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="openssl">
-<title
->La pestaña <guilabel
->OpenSSL</guilabel
-></title>
-
-<para
->Aquí puede comprobar si sus bibliotecas <application
->OpenSSL</application
-> han sido detectadas correctamente por &kde;, con el botón <guibutton
->Probar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Si la prueba no prosperó, puede especificar una ruta a las bibliotecas en el campo etiquetado <guilabel
->Ruta a las bibliotecas compartidas OpenSSL</guilabel
->.</para>
+<title>La pestaña <guilabel>OpenSSL</guilabel></title>
+
+<para>Aquí puede comprobar si sus bibliotecas <application>OpenSSL</application> han sido detectadas correctamente por &kde;, con el botón <guibutton>Probar</guibutton>.</para>
+
+<para>Si la prueba no prosperó, puede especificar una ruta a las bibliotecas en el campo etiquetado <guilabel>Ruta a las bibliotecas compartidas OpenSSL</guilabel>.</para>
</sect2>
<sect2 id="your-certificates">
-<title
->La pestaña <guilabel
->Sus certificados</guilabel
-></title>
+<title>La pestaña <guilabel>Sus certificados</guilabel></title>
-<para
->La lista muestra qué certificados suyos reconoce &kde;. Puede administrarlos fácilmente desde aquí.</para>
+<para>La lista muestra qué certificados suyos reconoce &kde;. Puede administrarlos fácilmente desde aquí.</para>
</sect2>
<sect2 id="authentication">
-<title
->La pestaña <guilabel
->Autentificación</guilabel
-></title>
+<title>La pestaña <guilabel>Autentificación</guilabel></title>
-<para
->Sin documentar todavía </para>
+<para>Sin documentar todavía </para>
</sect2>
<sect2 id="peer-ssl-certificates">
-<title
->La pestaña <guilabel
->Certificados SSL directamente adquiridos</guilabel
-></title>
+<title>La pestaña <guilabel>Certificados SSL directamente adquiridos</guilabel></title>
-<para
->Esta lista muestra qué certificados personales y de servidores reconoce &kde;. Puede administrarlos fácilmente desde aquí.</para>
+<para>Esta lista muestra qué certificados personales y de servidores reconoce &kde;. Puede administrarlos fácilmente desde aquí.</para>
</sect2>