summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdebase/kmenuedit.po226
1 files changed, 0 insertions, 226 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index e092072a2cf..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,226 +0,0 @@
-# traducción de kmenuedit.po a Español
-# translation of kmenuedit.po to español
-# translation of kmenuedit.po to Spanish
-# translation of kmenuedit.po to Español
-# Translation to spanish.
-# Copyright (C) 2000-2002.
-# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>,2000-2002.
-# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004.
-# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
-# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:41+0100\n"
-"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"First-Translator: Valux (José Luis Sánchez) <jsanchezv@teleline.es>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Jaime Robles,Pablo de Vicente,José María Pongilioni,Miguel Revilla Rodríguez"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@wanadoo.es,ponghy@ono.com,yo@miguelrevilla.com"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Siguiendo la orden, puede tener distintos lugares que puede reemplazar con los "
-"valores actuales cuando el programa se ejecute:\n"
-"%f - un nombre de archivo\n"
-"%F - una lista de archivos, para aplicaciones que pueden abrir varios archivos "
-"locales de una vez\n"
-"%u - una URL\n"
-"%U - una lista de URLs\n"
-"%d - el directorio del archivo a abrir\n"
-"%D - una lista de directorios %i - el icono %m - el icono en miniatura\n"
-"%c -el título"
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Habilitar &lanzamiento de retroalimentación"
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Colocar en la bandeja del sistema"
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nombre:"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descripción:"
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Comentario:"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mando:"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Ruta de trabajo:"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "Ejecutar en term&inal"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "Opci&ones del terminal:"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "Ejecutar como ot&ro usuario"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nombre de &usuario:"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "Tecla de acceso rá&pido actual:"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"<qt>La tecla <b>%1</b> no puede utilizarse aquí porque ya se utiliza para "
-"activar <b>%2</b>."
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr "<qt>La tecla <b>%1</b> no puede utilizarse aquí porque ya está en uso."
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "Editor del centro de control de KDE"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "Editor del centro de control de KDE"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Encargado"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Encargado anterior"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor original"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&Nuevo submenú..."
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "Nuevo &elemento..."
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-msgid "New S&eparator"
-msgstr "Nuevo s&eparador"
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Ha realizado cambios en el centro de control.\n"
-"¿Desea guardarlos o descartarlos?"
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr "¿Guardar los cambios del centro de control?"
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Ha realizado cambios en el menú.\n"
-"¿Desea guardarlos o descartarlos?"
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr "¿Guardar cambios?"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "Editor de menús de KDE"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "Sub menú a preseleccionar"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "Entrada de menú a preseleccionar"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "Editor de menús de KDE"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "No se pudo escribir en %1"
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr " [Oculto]"
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "Nuevo submenú"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "Nombre de submenú:"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "Nuevo elemento"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "Nombre del elemento:"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr ""
-"Los cambios de menú no se pudieron guardar debido al siguiente problema:"