diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook index f6b681f421e..8dbe09b1b29 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook @@ -3,9 +3,9 @@ >&kturtle; sinu emakeeles</title> <para >Nagu juba mainitud, on programmeerimiskeele &logo; suur iseärasus see, et &logo; käske saab tõlkida mis tahes keelde. See muudab isegi väikesele lapsele käskude mõistmise päris lihtsaks - peaasi, et ta lugeda oskaks. &kturtle; tõlkimisel uude keelde tuleb lisaks tavapärastele rakenduse graafilise liidese stringidele ja dokumentatsioonile ära tõlkida veel mõned failid. Üldiselt saab need automaatselt luua tänu Rafael Beccari skriptidele. Skriptid leiab kataloogist <userinput ->kdeedu/kturtle/scripts</userinput +>tdeedu/kturtle/scripts</userinput >, tõlkimist vajavad failid kataloogist <userinput ->kdeedu/kturtle/data</userinput +>tdeedu/kturtle/data</userinput >. Neis kataloogides on ka README-failid, mis sisaldavad juhiseid, kuidas skripte kasutada ja faile tõlkida. </para> <sect1 id="make_directory"> @@ -13,9 +13,9 @@ >Tõlkefailide kataloogi loomine</title> <para >Kõigepealt tuleb luua kataloog, kuhu tõlgitud failid paigutada. Loo oma KDE CVS-kataloogis alamkataloog <filename class="directory" ->kde-i18n/<replaceable +>tde-i18n/<replaceable >kood</replaceable ->/data/kdeedu/kturtle/</filename +>/data/tdeedu/kturtle/</filename >, kus <replaceable >kood</replaceable > on sinu keelekood (2- või 4-täheline <acronym @@ -23,7 +23,7 @@ > kood). </para> <para >Kopeeri sellesse kataloogi kataloogist <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename > fail <filename >Makefile.am</filename >. Ava see tekstiredaktoris, asenda failis kõik <quote @@ -38,7 +38,7 @@ <listitem ><para >Kopeeri kataloogist <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename > fail <filename >logokeywords.en_US.xml</filename > äsja loodud kataloogi ja anna sellele nimeks <filename @@ -114,14 +114,14 @@ >Faili <filename >logohighlightstyle.en_US.xml</filename > tõlkimine on imelihtne tänu Rafael Beccari skriptile, mille leiad kataloogist <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename >. Palun tutvu aga enne seda kindlasti samas kataloogis leiduva README-failiga. </para> <para >Tagasiühilduvuse huvides ning kõigi nende inimeste rahuldamiseks, kes ei soovi kasutada äsjamainitud imepärast skripti, kirjeldame ka vana tõlkimismeetodit: <itemizedlist> <listitem ><para >Kopeeri kataloogist <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename > fail <filename >logohighlightstyle.en_US.xml</filename > äsja loodud kataloogi ja anna sellele nimeks <filename @@ -193,15 +193,15 @@ >Kuidas tõlkida näidiseid</title> <para >Ka siin muudab asja palju lihtsamaks Rafael Beccari skript, mille leiab kataloogist <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename >. Palun loe aga kindlasti eelnevalt samas kataloogis leiduvat README-faili, sest näidisfailide automaattõlkimise järel on samuti vaja üht-teist ette võtta. </para> <para >Kui järgisid skriptide kataloogis leiduvas README-failis toodud juhiseid, peaks su töö nüüd suurel määral valmis olema. Ära unusta siiski testimast loodud näidiste koodi, sest vead on väga kerged sisse hiilima. Kontrolli ka, et fail <userinput >Makefile.am</userinput > kataloogis <filename class="directory" ->kde-i18n/<replaceable +>tde-i18n/<replaceable >kood</replaceable ->/data/kdeedu/kturtle/</filename +>/data/tdeedu/kturtle/</filename > arvestaks uute failidega. Näiteks hollandi keele puhul peaks <userinput >Makefile.am</userinput > välja nägema selline: <screen @@ -224,7 +224,7 @@ EXTRA_DIST = $(txt_DATA) $(xml_DATA) $(keywords_DATA) <listitem ><para >Kopeeri kataloogist <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename > ingliskeelsed näidisefailid kataloogi, kus asuvad tõlgitud võtmesõna- ja esiletõstmise fail. Nimeta failid oma keelde tõlgituna ümber. See aitab kasutajatel taibata, millega on mingi faili puhul tegemist.</para> </listitem> <listitem |