summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po177
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-et/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
new file mode 100644
index 00000000000..3855ea29fc6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -0,0 +1,177 @@
+# translation of kateinsertcommand.po to Estonian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:52+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "Lisa käsk..."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid ""
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
+"be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Sul ei ole õigust käivitada mis tahes väliseid rakendusi. Kui soovid selliseid "
+"õigusi, võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid "Access Restrictions"
+msgstr "Ligipääsupiirangud"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
+msgid "A process is currently being executed."
+msgstr "Vabandust, protsessi käivitatakse praegu."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Could not kill command."
+msgstr "Käsku ei õnnestu tappa."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Kill Failed"
+msgstr "Tapmine ebaõnnestus"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
+msgid ""
+"Executing command:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Press 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Käsu käivitamine:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Loobumiseks vajuta 'Loobu'."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %1"
+msgstr "Käsk lõpetas tegevuse staatusega %1"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
+msgid "Oops!"
+msgstr "Uups!"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
+msgid "Insert Command"
+msgstr "Käsu lisamine"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
+msgid "Enter &command:"
+msgstr "Sisesta &käsk:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
+msgid "Choose &working folder:"
+msgstr "Vali &töökataloog:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
+msgid "Insert Std&Err messages"
+msgstr "Std&Err teadete lisamine"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
+msgid "&Print command name"
+msgstr "Käsu &nime näitamine"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
+msgid ""
+"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
+"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
+msgstr ""
+"Sisesta siia shelli käsk, mille väljundit sa soovid dokumenti lisada. Kasutada "
+"võib ka torusid või isegi mitut, kui oled parajasti sellises tujus."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
+msgid ""
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
+"&& <command>'"
+msgstr ""
+"Käsu töökataloogi määramine. Käivitatav käsk on seega 'cd <kataloog> && <käsk>'"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
+"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
+msgstr ""
+"Märgi see, kui soovid lisada ka <käsu> veaväljundi.\n"
+"Mõned käsud (nt. locate) väljastavad kõik STDERR-väljundisse."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
+msgid ""
+"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
+"before the output."
+msgstr ""
+"Märkimise korral lisatakse dokumenti enne väljundit ka käsk ise koos "
+"reavahetusega."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
+msgid "Remember"
+msgstr "Jäetakse meelde"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "Käs&ud"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
+msgid "Start In"
+msgstr "Algus"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
+msgid "Application &working folder"
+msgstr "&Rakenduse töökataloog"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
+msgid "&Document folder"
+msgstr "&Dokumentide kataloog"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
+msgid "&Latest used working folder"
+msgstr "&Viimati kasutatud töökataloog"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
+msgid ""
+"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Meelespeetavate käskude arv. Käskude ajalugu säilub ka siis, kui rakendus "
+"suletakse."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
+"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
+"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
+"your home folder.</p>"
+"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
+"local documents.</p>"
+"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
+"this plugin.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Käsu <em>töökataloogi</em> määramine.</p>"
+"<p><strong>Rakenduse töökataloog (vaikimisi):</strong>"
+"kataloog, millest on käivitatud pluginat kasutav rakendus, tavaliselt sinu "
+"kodukataloog.</p>"
+"<p><strong>Dokumendi kataloog:</strong> dokumendi kataloog. Kasutatav ainult "
+"kohalike dokumentide puhul."
+"<p><strong>Viimati kasutatud kataloog:</strong> kataloog, mida kasutati "
+"viimati, kui sa seda pluginat kasutasid.</p></qt>"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:75
+msgid "Configure Insert Command Plugin"
+msgstr "Käsu lisamise plugina seadistamine"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:135
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Palun oota"