summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdegames/kolf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdegames/kolf.po594
1 files changed, 0 insertions, 594 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-et/messages/kdegames/kolf.po
deleted file mode 100644
index a8cc14fcf8f..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdegames/kolf.po
+++ /dev/null
@@ -1,594 +0,0 @@
-# translation of kolf.po to Estonian
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:16+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Anti Veeranna"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "duke@linux.ee"
-
-#: config.cpp:44
-msgid "No configuration options"
-msgstr "Seadistusi pole"
-
-#: editor.cpp:21
-msgid "Add object:"
-msgstr "Lisatav objekt:"
-
-#: floater.cpp:262
-msgid "Moving speed"
-msgstr "Liikumiskiirus"
-
-#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
-msgid "Slow"
-msgstr "Aeglane"
-
-#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
-msgid "Fast"
-msgstr "Kiire"
-
-#: game.cpp:202
-msgid "Walls on:"
-msgstr "Seinad:"
-
-#: game.cpp:203
-msgid "&Top"
-msgstr "&Üleval"
-
-#: game.cpp:211
-msgid "&Left"
-msgstr "&Vasakul"
-
-#: game.cpp:215
-msgid "&Right"
-msgstr "&Paremal"
-
-#: game.cpp:410
-msgid "Windmill on bottom"
-msgstr "Tiivik allservas"
-
-#: game.cpp:590
-msgid "New Text"
-msgstr "Uus tekst"
-
-#: game.cpp:647
-msgid "Sign HTML:"
-msgstr "Sildi HTML:"
-
-#: game.cpp:668
-msgid "Enable show/hide"
-msgstr "Näitamise/peitmise lubamine"
-
-#: game.cpp:1507
-msgid "Exiting ball angle:"
-msgstr "Palli väljumisnurk: "
-
-#: game.cpp:1509
-msgid "degrees"
-msgstr "kraadi"
-
-#: game.cpp:1518
-msgid "Minimum exit speed:"
-msgstr "Minimaalne väljumiskiirus:"
-
-#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Maksimaalne:"
-
-#: game.cpp:1965
-msgid "Course name: "
-msgstr "Väljaku nimi:"
-
-#: game.cpp:1971
-msgid "Course author: "
-msgstr "Väljaku autor:"
-
-#: game.cpp:1979
-msgid "Par:"
-msgstr "Par:"
-
-#: game.cpp:1988
-msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
-msgstr "Maks. löökide arv, mida mängija sellel rajal teha saab."
-
-#: game.cpp:1989
-msgid "Maximum number of strokes"
-msgstr "Maks. löökide arv"
-
-#: game.cpp:1990
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Piiramatu"
-
-#: game.cpp:1995
-msgid "Show border walls"
-msgstr "Piirete näitamine"
-
-#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
-msgid "Course Author"
-msgstr "Väljaku autor"
-
-#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
-msgid "Course Name"
-msgstr "Väljaku nimi"
-
-#: game.cpp:3136
-msgid "Drop Outside of Hazard"
-msgstr "Pane maha väljaspool takistust"
-
-#: game.cpp:3137
-msgid "Rehit From Last Location"
-msgstr "Uus löök viimasest löögikohast"
-
-#: game.cpp:3139
-msgid "What would you like to do for your next shot?"
-msgstr "Millist lööki sa järgmisena teha tahad?"
-
-#: game.cpp:3139
-msgid "%1 is in a Hazard"
-msgstr "%1 sattus takistuse otsa"
-
-#: game.cpp:3306
-msgid "%1 will start off."
-msgstr "%1 alustab."
-
-#: game.cpp:3306
-msgid "New Hole"
-msgstr "Uus rada"
-
-#: game.cpp:3454
-msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
-msgstr "Rada %1: par %2, maks. %3 lööki"
-
-#: game.cpp:3466
-#, c-format
-msgid "Course name: %1"
-msgstr "Väljaku nimi: %1"
-
-#: game.cpp:3467
-#, c-format
-msgid "Created by %1"
-msgstr "Autor: %1"
-
-#: game.cpp:3468 main.cpp:61
-msgid "%1 holes"
-msgstr "Radu: %1"
-
-#: game.cpp:3469
-msgid "Course Information"
-msgstr "Väljaku info"
-
-#: game.cpp:3619
-msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
-msgstr "See rada kasutab pluginad, mida sul pole paigaldatud:"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
-msgstr ""
-"Sellel rajal on tehtud muudatus, mida pole veel salvestatud. Salvestada?"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Salvestamata muudatused "
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "Save &Later"
-msgstr "Salvesta &hiljem"
-
-#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
-msgid "Pick Kolf Course to Save To"
-msgstr "Kolfi väljaku salvestamine"
-
-#: game.cpp:4163
-msgid "%1 - Hole %2; by %3"
-msgstr "%1 - rada %2, autor: %3"
-
-#: kcomboboxdialog.cpp:51
-msgid "&Do not ask again"
-msgstr "&Rohkem ei küsita"
-
-#: kolf.cpp:90
-msgid "Save &Course"
-msgstr "S&alvesta väljak"
-
-#: kolf.cpp:92
-msgid "Save &Course As..."
-msgstr "Salvesta väljak &kui..."
-
-#: kolf.cpp:94
-msgid "&Save Game"
-msgstr "&Salvesta mäng"
-
-#: kolf.cpp:95
-msgid "&Save Game As..."
-msgstr "Salvesta &mäng kui..."
-
-#: kolf.cpp:98
-msgid "Load Saved Game..."
-msgstr "Laadi salvestatud mäng..."
-
-#: kolf.cpp:103
-msgid "&New"
-msgstr "&Uus"
-
-#: kolf.cpp:105
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Algseis"
-
-#: kolf.cpp:107
-msgid "&Undo Shot"
-msgstr "&Võta löök tagasi"
-
-#: kolf.cpp:110
-msgid "Switch to Hole"
-msgstr "Vaheta rada"
-
-#: kolf.cpp:111
-msgid "&Next Hole"
-msgstr "&Järgmine rada"
-
-#: kolf.cpp:112
-msgid "&Previous Hole"
-msgstr "&Eelmine rada"
-
-#: kolf.cpp:113
-msgid "&First Hole"
-msgstr "&Esimene rada"
-
-#: kolf.cpp:114
-msgid "&Last Hole"
-msgstr "&Viimane rada"
-
-#: kolf.cpp:115
-msgid "&Random Hole"
-msgstr "&Juhuslikult valitud rada"
-
-#: kolf.cpp:117
-msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
-msgstr "&Putteri liigutamine hiirega lubatud"
-
-#: kolf.cpp:118
-msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
-msgstr "&Putteri liigutamine hiirega keelatud"
-
-#: kolf.cpp:124
-msgid "Enable &Advanced Putting"
-msgstr "&Täiustatud puttamine lubatud"
-
-#: kolf.cpp:125
-msgid "Disable &Advanced Putting"
-msgstr "&Täiustatud puttamine keelatud"
-
-#: kolf.cpp:129
-msgid "Show &Info"
-msgstr "Näita &infot"
-
-#: kolf.cpp:130
-msgid "Hide &Info"
-msgstr "Peida &info"
-
-#: kolf.cpp:134
-msgid "Show Putter &Guideline"
-msgstr "Putteri sihiku &näitamine"
-
-#: kolf.cpp:135
-msgid "Hide Putter &Guideline"
-msgstr "Putteri sihiku mitte&näitamine"
-
-#: kolf.cpp:139
-msgid "Enable All Dialog Boxes"
-msgstr "Kõigi dialoogide näitamine"
-
-#: kolf.cpp:140
-msgid "Disable All Dialog Boxes"
-msgstr "Kõigi dialoogide peitmine"
-
-#: kolf.cpp:142
-msgid "Play &Sounds"
-msgstr "Helide ka&sutamine"
-
-#: kolf.cpp:146
-msgid "&Reload Plugins"
-msgstr "P&luginate taaslaadimine"
-
-#: kolf.cpp:147
-msgid "Show &Plugins"
-msgstr "Plu&ginate näitamine"
-
-#: kolf.cpp:149
-msgid "&About Course"
-msgstr "Väljaku in&fo"
-
-#: kolf.cpp:150
-msgid "&Tutorial"
-msgstr "&Treening"
-
-#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
-msgid "Par"
-msgstr "Par"
-
-#: kolf.cpp:433
-msgid " and "
-msgstr " ja "
-
-#: kolf.cpp:434
-msgid "%1 tied"
-msgstr "%1 mängis viiki"
-
-#: kolf.cpp:437
-msgid "%1 won!"
-msgstr "%1 võitis!"
-
-#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
-#, c-format
-msgid "High Scores for %1"
-msgstr "Rekordid: %1"
-
-#: kolf.cpp:510
-msgid "Pick Saved Game to Save To"
-msgstr "Mängu salvestamine"
-
-#: kolf.cpp:540
-msgid "Pick Kolf Saved Game"
-msgstr "Kolfi mängu salvestamine"
-
-#: kolf.cpp:575
-msgid "%1's turn"
-msgstr "%1 löök"
-
-#: kolf.cpp:646
-msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
-msgstr "%1 saavutas selle raja maksimumskoori"
-
-#: kolf.cpp:700
-msgid "Print %1 - Hole %2"
-msgstr "%1 trükkimine - rada %2"
-
-#: kolf.cpp:788
-msgid "Currently Loaded Plugins"
-msgstr "Laaditud pluginad"
-
-#: kolf.cpp:795
-#, c-format
-msgid "by %1"
-msgstr "%1"
-
-#: kolf.cpp:799
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginad"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "KDE Minigolf Game"
-msgstr "KDE Minigolf"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Print course information and exit"
-msgstr "Näitab väljaku infot ja väljub"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Kolf"
-msgstr "Kolf"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Main author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Advanced putting mode"
-msgstr "Täiustatud puttamise režiim"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Border around course"
-msgstr "Piirded väljaku ümber"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Vector class"
-msgstr "Vektorite klass"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Working wall-bouncing algorithm"
-msgstr "Töötav seinapõrke algoritm"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Some good sound effects"
-msgstr "Mõned eriti head heliefektid"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Wall-bouncing help"
-msgstr "Seinapõrgete abi"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Suggestions, bug reports"
-msgstr "Soovitused, vigadest teatamine"
-
-#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
-#, c-format
-msgid "By %1"
-msgstr "Autor: %1"
-
-#: main.cpp:62
-#, c-format
-msgid "par %1"
-msgstr "par %1"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "Course %1 does not exist."
-msgstr "%1 väljakut pole olemas."
-
-#: newgame.cpp:49
-msgid "Players"
-msgstr "Mängijad"
-
-#: newgame.cpp:52
-msgid "&New Player"
-msgstr "&Uus mängija"
-
-#: newgame.cpp:91
-msgid "Course"
-msgstr "Väljak"
-
-#: newgame.cpp:91
-msgid "Choose Course to Play"
-msgstr "Väljaku valimine"
-
-#: newgame.cpp:125
-msgid "Create New"
-msgstr "Loo uus"
-
-#: newgame.cpp:126
-msgid "You"
-msgstr "Mina"
-
-#: newgame.cpp:150
-msgid "Highscores"
-msgstr "Rekordid"
-
-#: newgame.cpp:159
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisa..."
-
-#: newgame.cpp:172
-msgid "Game Options"
-msgstr "Mängu valikud "
-
-#: newgame.cpp:175
-msgid "&Strict mode"
-msgstr "&Range režiim"
-
-#: newgame.cpp:179
-msgid ""
-"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
-"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
-msgstr ""
-"Range režiimi korral ei ole löökide tagasivõtmine ning radade redigeerimine ja "
-"vahetamine lubatud. See on üldiselt mõeldud võistlemiseks. Rekordeid "
-"arvestatakse ainult range režiimi korral."
-
-#: newgame.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Par %1"
-msgstr "Par: %1"
-
-#: newgame.cpp:219
-msgid "%1 Holes"
-msgstr "Radu: %1"
-
-#: newgame.cpp:256
-msgid "Pick Kolf Course"
-msgstr "Kolfiväljaku valik"
-
-#: newgame.cpp:278
-msgid "Chosen course is already on course list."
-msgstr "Valitud väljak on juba nimestikus."
-
-#: newgame.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Mängija: %1"
-
-#: printdialogpage.cpp:14
-msgid "Kolf Options"
-msgstr "Kolfi valikud"
-
-#: printdialogpage.cpp:18
-msgid "Draw title text"
-msgstr "Tiitliteksti lisamine"
-
-#. i18n: file kolfui.rc line 12
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Ho&le"
-msgstr "&Rada"
-
-#. i18n: file kolfui.rc line 26
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Liikumine"
-
-#: scoreboard.cpp:18
-msgid "Total"
-msgstr "Kokku"
-
-#: slope.cpp:31
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Diagonaal"
-
-#: slope.cpp:32
-msgid "Opposite Diagonal"
-msgstr "Teisipidi diagonaal"
-
-#: slope.cpp:33
-msgid "Circular"
-msgstr "Ring"
-
-#: slope.cpp:541
-msgid "Reverse direction"
-msgstr "Vastupidises suunas"
-
-#: slope.cpp:547
-msgid "Grade:"
-msgstr "Kalle:"
-
-#: slope.cpp:554
-msgid "Unmovable"
-msgstr "Liikumatu"
-
-#: slope.cpp:555
-msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
-msgstr ""
-"Märgib, kas teised objektid (näiteks hõljukid) saavad seda kallakut liigutada."
-
-#: game.h:231
-msgid "Puddle"
-msgstr "Lomp"
-
-#: game.h:244
-msgid "Sand"
-msgstr "Liiv"
-
-#: game.h:281
-msgid "Bumper"
-msgstr "Põrgataja"
-
-#: game.h:312
-msgid "Cup"
-msgstr "Auk"
-
-#: game.h:421
-msgid "Black Hole"
-msgstr "Must auk"
-
-#: game.h:500
-msgid "Wall"
-msgstr "Sein"
-
-#: game.h:608
-msgid "Bridge"
-msgstr "Sild"
-
-#: game.h:645
-msgid "Sign"
-msgstr "Silt"
-
-#: game.h:703
-msgid "Windmill"
-msgstr "Tuuleveski"