summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po1558
1 files changed, 779 insertions, 779 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po
index 78367804330..f18b5ef0f3e 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:20+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -16,17 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Dokument"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Seans&id"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "A&ken"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -228,221 +234,6 @@ msgstr ""
"<p>Vajuta <strong>F8</strong> või <strong>Shift+F8</strong>\n"
"järgmisele/eelmisele raamile lülitumiseks.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumendid"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Failisüsteemi sirvija"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Otsimine failides"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Loo uus dokument"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks "
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Näitab faile, mida on viimati avatud, ja lubab neid hõlpsasti taas avada."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Sa&lvesta kõik"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Salvesta kõik avatud, muudetud dokumendid kõvakettale."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Sulge aktiivne dokument."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Sulg&e kõik"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Sulge kõik avatud dokumendid."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Saada üks või enam avatud dokument e-posti kaasatud failina."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Sulge aken"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "Loo uus Kate vaade (uus aken sama dokumentide nimekirjaga)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Välised tööriistad"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Väliste abirakenduste käivitamine"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Ava &kasutades..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Avab aktiivse dokumendi muu rakendusega, mis on registreeritud selle "
-"failitüübiga, või mõne teise rakendusega sinu äranägemisel."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Seadista rakenduse kiirklahvid."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Seadista, millised elemendid peavad olema tööriistariba(de)l."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Seadista rakenduse ja redaktori komponendi mitmesuguseid omadusi."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "Saa&da konsoolile"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Näitab kasulikke vihjeid rakenduse kasutamiseks."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Pluginate käsiraamat"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Näitab saadaolevate pluginate abifaile."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Uus"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Salvesta &kui..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Halda..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "A&va kiiresti"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Kate sulgemise ajal avati uus fail, sulgemisest loobuti."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Sulgemisest loobuti"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Muu..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Muu..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Rakendust '%1' ei leitud!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Rakendust ei leitud!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Aktiivne dokument ei ole salvestatud, seepärast ei saa seda kaasata kirjale."
-"<p>Kas salvestada dokument ja jätkata?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Salvestamata faili pole võimalik saata"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Faili pole võimalik salvestada. Kontrolli, kas sul on luba faili kirjutada."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Aktiivset faili"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>on muudetud. Muudatused ei pruugi e-postile kaasatud failis kajastuda."
-"<p>Kas salvestada fail enne saatmist?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Kas salvestada enne saatmist?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Ära salvesta"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentaar"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Siin näeb kõiki kättesaadavaid Kate pluginaid. Märgitud on parajasti laaditud "
-"ning need laaditakse ka järgmisel korral, kui Kate käivitatakse."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Kate käivitamine määratud seansiga"
@@ -589,11 +380,21 @@ msgstr "Suurepärane abiinfo"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Kõik need, kes on kaasa aidanud ja keda ma unustasin mainida"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Faili '%1' ei saa avada, sest see ei ole tavaline fail, vaid hoopis kataloog."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Otsimine failides"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -744,26 +545,6 @@ msgstr "<strong>Viga:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grepi viga"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Dokumenti '%1' on muudetud, aga mitte salvestatud."
-"<p>Kas soovid muudatused salvestada või unustada?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Dokumendi sulgemine"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Viimase seansi failide taasavamine..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Käivitamine"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Dokumente on kettal muudetud"
@@ -864,6 +645,396 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Viga erinevuse näitamisel"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Uus kaart"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Sulge aktiivne kaart"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktiveeri järgmine kaart"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktiveeri eelmine kaart"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Poolita &vertikaalselt"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Poolitab aktiivse vaate vertikaalselt kaheks."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Poolita &horisontaalselt"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Poolitab aktiivse vaate horisontaalselt kaheks."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Sulge &aktiivne vaade"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Sulge aktiivne poolitatud vaade"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Järgmine vaade"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Muuda järgmine poolitatud vaade aktiivseks."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Eelmine vaade"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Muuda eelmine poolitatud vaade aktiivseks."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Ava uus kaart"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Sulge aktiivne kaart"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Faili avamine"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Käsu \"%1\" avamine ebaõnnestus."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Kate välised tööriistad"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Välise tööriista muutmine"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "Pea&ldis:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Nimi, mida näidatakse menüüs 'Tööriistad->Välised'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "S&kript:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Skript, millega tööriist välja kutsutakse. Skript edastatakse täitmiseks "
+"/bin/sh. Kasutada saab järgmisi makrosid:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - käesoleva dokumendi URL."
+"<li><code>%URLs</code> - kõigi avatud dokumentide URL-ide nimekiri."
+"<li><code>%directory</code> - aktiivse dokumendi kataloogi URL."
+"<li><code>%filename</code> - aktiivse dokumendi failinimi."
+"<li><code>%line</code> - rida, milles asub aktiivses vaates tekstikursor."
+"<li><code>%column</code> - veerg, milles asub aktiivses vaates tekstikursor."
+"<li><code>%selection</code> - valitud tekst aktiivses vaates."
+"<li><code>%text</code> - aktiivse dokumendi tekst.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "Kä&ivitatav fail:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Fail, mille käsk käivitab. Seda kasutatakse kontrollimaks, kas tööriista "
+"näidata või mitte. Kui see ei ole määratud, kasutatakse <em>käsu</em> "
+"esimest sõna."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&MIME tüübid:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Semikooloniga eraldatud MIME tüüpide nimekiri, mille jaoks antud tööriista "
+"kasutada. Kui see tühjaks jätta, on tööriist alati saadaval. Tuntud MIME "
+"tüüpide seast valimiseks klõpsa paremal asuvat nuppu."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "Klõpsa dialoogi avamiseks, mis aitab luua MIME tüüpide nimekirja."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Salvestatakse:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Aktiivne dokument"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Kõik dokumendid"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Siin saab valida aktiivse või kõigi [muudetud] dokumentide salvestamise "
+"võimaluse enne käsu käivitamist. See on mõttekas, kui soovid näiteks edastada "
+"URL-id FTP-kliendile."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "Käsurea &nimi:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Siin nime määrates saab käsu välja kutsuda siin määratud nimega. Palun ära "
+"kasuta nimes tühikuid ega tabeldusmärke."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Määrata tuleb vähemalt nimi ja käsk"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "MIME tüüpide valimine, mille jaoks tööriista kasutada."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "MIME tüüpide valik"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Uus..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muuda..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Lisa e&raldaja"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Siin nimekirjas on näha kõik seadistatud tööriistad nende menüükirje järgi."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " LISAMINE "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Rida: %1 Veerg: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " KIRJUTUSKAITSTUD "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Vaikeseanss"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Nimetu seanss"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Seanss (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Kas salvestada seanss?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Kas salvestada aktiivne seanss?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Rohkem ei küsita"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Avamiseks pole valitud ühtegi seanssi."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Ühtegi seanssi pole valitud"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Aktiivse seansi nime määramine"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Seansi nimi:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Uue seansi salvestamiseks tuleb määrata nimi."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Seansi nimi puudub"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Aktiivse seansi uue nime määramine"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Seansi salvestamiseks tuleb määrata nimi."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Seansivalija"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Ava seanss"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Uus seanss"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Seansi nimi"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Avatavad dokumendid"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Ala&ti kasutatakse seda valikut"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ava"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Seansside haldamine"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Nimeta ümbe&r..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Seansi uue nime määramine"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Kas tõesti saata tekst Konsoolile? Nii käivitatakse kõik selles leiduvad käsud "
+"sinu õigustes."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Kas saata Konsoolile?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Saada Konsoolile"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Faili '%1' ei saa avada, sest see ei ole tavaline fail, vaid hoopis kataloog."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Dokumenti '%1' on muudetud, aga mitte salvestatud."
+"<p>Kas soovid muudatused salvestada või unustada?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Dokumendi sulgemine"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "Kate sulgemise ajal avati uus fail, sulgemisest loobuti."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Sulgemisest loobuti"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Viimase seansi failide taasavamine..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Käivitamine"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Failide saatmine e-postiga"
@@ -886,6 +1057,10 @@ msgstr ""
"<p>Et saata rohkem dokumente, vajuta <strong>Näita kõiki "
"dokumente&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -900,146 +1075,192 @@ msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Vajuta <strong>Saada...</strong> valitud dokumentide saatmiseks e-postiga"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Aktiivse dokumendi kataloog"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumendid"
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Siia saab sisestada näidatava kataloogi otsingutee."
-"<p>Varemsisestatud kataloogi näitamiseks vajuta paremal pool noolt ja vali "
-"sobiv."
-"<p>Sisestamisel on võimalik kasutada automaatset lõpetamist. Parema hiirenupu "
-"klõpsuga saad valida, kuidas see peaks käima."
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Failisüsteemi sirvija"
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Siia saab sisestada filtri nime, mis valib näidatavaid faile."
-"<p>Filtri puhastamiseks vajuta filtrinuppu vasakul."
-"<p>Viimatikasutatud filtri taasrakendamiseks vajuta filtrinuppu."
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Loo uus dokument"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks "
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"<p>See nupp tühistab vajutamisel nimefiltri, taasvajutamisel aga rakendab "
-"uuesti viimati kasutatud filtrit."
+"Näitab faile, mida on viimati avatud, ja lubab neid hõlpsasti taas avada."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Viimase filtri (\"%1\") rakendamine"
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Sa&lvesta kõik"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filtri puhastamine"
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Salvesta kõik avatud, muudetud dokumendid kõvakettale."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Tööriistariba"
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Sulge aktiivne dokument."
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Saadaole&vad tegevused:"
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Sulg&e kõik"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Valitud t&egevused:"
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Sulge kõik avatud dokumendid."
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automaatne sünkroniseerimine"
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Saada üks või enam avatud dokument e-posti kaasatud failina."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Kui doku&ment muutub aktiivseks"
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Sulge aken"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Kui failivalija on nähtaval"
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Loo uus Kate vaade (uus aken sama dokumentide nimekirjaga)."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Asukohtade mee&ldejätmine:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Välised tööriistad"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "&Filtrite meeldejätmine:"
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Väliste abirakenduste käivitamine"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Seanss"
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Ava &kasutades..."
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Asukoha &taastamine"
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Avab aktiivse dokumendi muu rakendusega, mis on registreeritud selle "
+"failitüübiga, või mõne teise rakendusega sinu äranägemisel."
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Viimase f&iltri taastamine"
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Seadista rakenduse kiirklahvid."
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Seadista, millised elemendid peavad olema tööriistariba(de)l."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr "<p>Määrab, mitu asukohta hoida asukoha hüpikkasti ajaloos."
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "Seadista rakenduse ja redaktori komponendi mitmesuguseid omadusi."
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "Saa&da konsoolile"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Näitab kasulikke vihjeid rakenduse kasutamiseks."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Pluginate käsiraamat"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Näitab saadaolevate pluginate abifaile."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr "<p>Määrab, mitu filtrit hoida filtri hüpikkasti ajaloos."
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Uus"
-#: app/katefileselector.cpp:602
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Salvesta &kui..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Halda..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "A&va kiiresti"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Need valikud võimaldavad failivalijal teatud puhul automaatselt hüpata "
-"aktiivse dokumendi kataloogi."
-"<p> Automaatne sünkroniseerimine on <em>laisk</em>, mis tähendab, et see ei "
-"toimu enne, kui failivalija on nähtaval."
-"<p>Ükski valik ei ole vaikimisi lubatud, aga sa võid alati asukoha "
-"sünkroniseerida, vajutades tööriistaribal vastavat nuppu."
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Muu..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Rakendust '%1' ei leitud!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Rakendust ei leitud!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Kui see on lubatud (vaikimisi), taastatakse asukoht Kate käivitamisel."
-"<p><strong>Märkus:</strong> kui seanssi haldab TDE seansihaldur, taastatakse "
-"asukoht alati."
+"<p>Aktiivne dokument ei ole salvestatud, seepärast ei saa seda kaasata kirjale."
+"<p>Kas salvestada dokument ja jätkata?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Salvestamata faili pole võimalik saata"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr ""
+"Faili pole võimalik salvestada. Kontrolli, kas sul on luba faili kirjutada."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Kui see on lubatud (vaikimisi), taastatakse aktiivne filter alati Kate "
-"käivitamisel."
-"<p><strong>Märkus:</strong> kui seanssi haldab TDE seansihaldur, taastatakse "
-"filter alati."
-"<p><strong>Märkus:</strong> mõned automaatse sünkroniseerimise seaded võivad "
-"lubamise korral asukoha taastamise seadeid mitte rakendada."
+"<p>Aktiivset faili"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>on muudetud. Muudatused ei pruugi e-postile kaasatud failis kajastuda."
+"<p>Kas salvestada fail enne saatmist?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Kas salvestada enne saatmist?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Ära salvesta"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1250,6 +1471,18 @@ msgstr "Pluginahaldur"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Siin näeb kõiki kättesaadavaid Kate pluginaid. Märgitud on parajasti laaditud "
+"ning need laaditakse ka järgmisel korral, kui Kate käivitatakse."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "So&rteerimise alus:"
@@ -1337,287 +1570,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Dokumentide sortimise aluse määramine."
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"TDE tekstiredaktori komponenti ei õnnestunud leida.\n"
-"Kontrolli palun TDE paigaldust."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Kasuta seda aktiivse dokumendi sulgemiseks"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Kasuta seda käsku aktiivse dokumendi trükkimiseks"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Kasuta seda käsku uue dokumendi loomiseks"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Kasuta seda käsku olemasoleva dokumendi avamiseks"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Loo uus vaade, mis sisaldab aktiivset dokumenti"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Redaktori komponendi valimine"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Tühistab süsteemse vaikeredaktori valiku"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Sulge aktiivse dokumendi vaade"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Kasuta seda käsku vaate olekuriba näitamiseks/peitmiseks"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Asu&koha näitamine"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Asukoha peitmine"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Näita akna tiitliribal dokumendi täielikku otsinguteed"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Faili avamine"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Määratud faili lugemine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas see ikka on olemas ja "
-"kas sul on õigus seda lugeda."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Tekstiredaktor"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Redaktori komponendi valimine"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Kas tõesti saata tekst Konsoolile? Nii käivitatakse kõik selles leiduvad käsud "
-"sinu õigustes."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Kas saata Konsoolile?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Saada Konsoolile"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Vaikeseanss"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Nimetu seanss"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Seanss (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Kas salvestada seanss?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Kas salvestada aktiivne seanss?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Rohkem ei küsita"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Avamiseks pole valitud ühtegi seanssi."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Ühtegi seanssi pole valitud"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Aktiivse seansi nime määramine"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Seansi nimi:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Uue seansi salvestamiseks tuleb määrata nimi."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Seansi nimi puudub"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Aktiivse seansi uue nime määramine"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Seansi salvestamiseks tuleb määrata nimi."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Seansivalija"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Ava seanss"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Uus seanss"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Seansi nimi"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Avatavad dokumendid"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Ala&ti kasutatakse seda valikut"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ava"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Seansside haldamine"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Nimeta ümbe&r..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Seansi uue nime määramine"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " LISAMINE "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Rida: %1 Veerg: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " KIRJUTUSKAITSTUD "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Uus kaart"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Sulge aktiivne kaart"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktiveeri järgmine kaart"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktiveeri eelmine kaart"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Poolita &vertikaalselt"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Poolitab aktiivse vaate vertikaalselt kaheks."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Poolita &horisontaalselt"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Poolitab aktiivse vaate horisontaalselt kaheks."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Sulge &aktiivne vaade"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Sulge aktiivne poolitatud vaade"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Järgmine vaade"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Muuda järgmine poolitatud vaade aktiivseks."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Eelmine vaade"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Muuda eelmine poolitatud vaade aktiivseks."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Ava uus kaart"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Sulge aktiivne kaart"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Salvesta kui (%1)"
@@ -1665,157 +1617,223 @@ msgstr ""
"Soovitud andmete salvestamine ebaõnnestus. Palun otsusta, kuidas edasi "
"talitada."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Käsu \"%1\" avamine ebaõnnestus."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Aktiivse dokumendi kataloog"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Kate välised tööriistad"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Siia saab sisestada näidatava kataloogi otsingutee."
+"<p>Varemsisestatud kataloogi näitamiseks vajuta paremal pool noolt ja vali "
+"sobiv."
+"<p>Sisestamisel on võimalik kasutada automaatset lõpetamist. Parema hiirenupu "
+"klõpsuga saad valida, kuidas see peaks käima."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Välise tööriista muutmine"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Siia saab sisestada filtri nime, mis valib näidatavaid faile."
+"<p>Filtri puhastamiseks vajuta filtrinuppu vasakul."
+"<p>Viimatikasutatud filtri taasrakendamiseks vajuta filtrinuppu."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "Pea&ldis:"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>See nupp tühistab vajutamisel nimefiltri, taasvajutamisel aga rakendab "
+"uuesti viimati kasutatud filtrit."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Nimi, mida näidatakse menüüs 'Tööriistad->Välised'"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Viimase filtri (\"%1\") rakendamine"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&kript:"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Filtri puhastamine"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>Skript, millega tööriist välja kutsutakse. Skript edastatakse täitmiseks "
-"/bin/sh. Kasutada saab järgmisi makrosid:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - käesoleva dokumendi URL."
-"<li><code>%URLs</code> - kõigi avatud dokumentide URL-ide nimekiri."
-"<li><code>%directory</code> - aktiivse dokumendi kataloogi URL."
-"<li><code>%filename</code> - aktiivse dokumendi failinimi."
-"<li><code>%line</code> - rida, milles asub aktiivses vaates tekstikursor."
-"<li><code>%column</code> - veerg, milles asub aktiivses vaates tekstikursor."
-"<li><code>%selection</code> - valitud tekst aktiivses vaates."
-"<li><code>%text</code> - aktiivse dokumendi tekst.</ul>"
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Tööriistariba"
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "Kä&ivitatav fail:"
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Saadaole&vad tegevused:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
-msgstr ""
-"Fail, mille käsk käivitab. Seda kasutatakse kontrollimaks, kas tööriista "
-"näidata või mitte. Kui see ei ole määratud, kasutatakse <em>käsu</em> "
-"esimest sõna."
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Valitud t&egevused:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&MIME tüübid:"
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automaatne sünkroniseerimine"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"Semikooloniga eraldatud MIME tüüpide nimekiri, mille jaoks antud tööriista "
-"kasutada. Kui see tühjaks jätta, on tööriist alati saadaval. Tuntud MIME "
-"tüüpide seast valimiseks klõpsa paremal asuvat nuppu."
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Kui doku&ment muutub aktiivseks"
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "Klõpsa dialoogi avamiseks, mis aitab luua MIME tüüpide nimekirja."
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Kui failivalija on nähtaval"
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Salvestatakse:"
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Asukohtade mee&ldejätmine:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "&Filtrite meeldejätmine:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktiivne dokument"
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Seanss"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Kõik dokumendid"
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Asukoha &taastamine"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Viimase f&iltri taastamine"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr "<p>Määrab, mitu asukohta hoida asukoha hüpikkasti ajaloos."
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr "<p>Määrab, mitu filtrit hoida filtri hüpikkasti ajaloos."
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
-"Siin saab valida aktiivse või kõigi [muudetud] dokumentide salvestamise "
-"võimaluse enne käsu käivitamist. See on mõttekas, kui soovid näiteks edastada "
-"URL-id FTP-kliendile."
+"<p>Need valikud võimaldavad failivalijal teatud puhul automaatselt hüpata "
+"aktiivse dokumendi kataloogi."
+"<p> Automaatne sünkroniseerimine on <em>laisk</em>, mis tähendab, et see ei "
+"toimu enne, kui failivalija on nähtaval."
+"<p>Ükski valik ei ole vaikimisi lubatud, aga sa võid alati asukoha "
+"sünkroniseerida, vajutades tööriistaribal vastavat nuppu."
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Käsurea &nimi:"
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Kui see on lubatud (vaikimisi), taastatakse asukoht Kate käivitamisel."
+"<p><strong>Märkus:</strong> kui seanssi haldab TDE seansihaldur, taastatakse "
+"asukoht alati."
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"Siin nime määrates saab käsu välja kutsuda siin määratud nimega. Palun ära "
-"kasuta nimes tühikuid ega tabeldusmärke."
+"<p>Kui see on lubatud (vaikimisi), taastatakse aktiivne filter alati Kate "
+"käivitamisel."
+"<p><strong>Märkus:</strong> kui seanssi haldab TDE seansihaldur, taastatakse "
+"filter alati."
+"<p><strong>Märkus:</strong> mõned automaatse sünkroniseerimise seaded võivad "
+"lubamise korral asukoha taastamise seadeid mitte rakendada."
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Määrata tuleb vähemalt nimi ja käsk"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"TDE tekstiredaktori komponenti ei õnnestunud leida.\n"
+"Kontrolli palun TDE paigaldust."
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "MIME tüüpide valimine, mille jaoks tööriista kasutada."
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Kasuta seda aktiivse dokumendi sulgemiseks"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "MIME tüüpide valik"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Kasuta seda käsku aktiivse dokumendi trükkimiseks"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Uus..."
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Kasuta seda käsku uue dokumendi loomiseks"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muuda..."
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Kasuta seda käsku olemasoleva dokumendi avamiseks"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Lisa e&raldaja"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Loo uus vaade, mis sisaldab aktiivset dokumenti"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Redaktori komponendi valimine"
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Tühistab süsteemse vaikeredaktori valiku"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Sulge aktiivse dokumendi vaade"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Kasuta seda käsku vaate olekuriba näitamiseks/peitmiseks"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Asu&koha näitamine"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Asukoha peitmine"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Näita akna tiitliribal dokumendi täielikku otsinguteed"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"Siin nimekirjas on näha kõik seadistatud tööriistad nende menüükirje järgi."
+"Määratud faili lugemine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas see ikka on olemas ja "
+"kas sul on õigus seda lugeda."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Tekstiredaktor"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Redaktori komponendi valimine"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1885,23 +1903,5 @@ msgstr ""
". Siiski saab lasta tööriistaribasid näidata või peita ka neile omistatud "
"kiirklahvidega.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Dokument"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Seans&id"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "A&ken"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Redaktori valik..."