summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdeedu/kturtle.po133
1 files changed, 88 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kturtle.po
index ae6cee69957..ca6e11674df 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "bald@starman.ee"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Kilpkonna pilti ei leitud. Palun kontrolli paigaldust."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Avamise viga"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Abi v&ea kohta"
@@ -53,11 +58,11 @@ msgstr "Klõpsa siia tutvumaks veadialoogi kasutamisega"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Klõpsa siia abi nägemiseks nimekirjas valitud vea kohta. Kui viga pole valitud, "
-"ei saa seda nuppu kasutada."
+"Klõpsa siia abi nägemiseks nimekirjas valitud vea kohta. Kui viga pole "
+"valitud, ei saa seda nuppu kasutada."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -65,7 +70,8 @@ msgstr "Klõpsa siia abi nägemiseks valitud vea kohta."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Selles nimekirjas on viga/vead, mis selgusid sinu Logo koodi käivitamisel. \n"
@@ -211,6 +217,10 @@ msgstr "Käsk %1 tunnistab parameetrina ainult numbrit."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Käsk %1 tunnistab parameetrina ainult numbreid."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -298,12 +308,12 @@ msgstr "&Redaktori seadistamine..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"See on koodiredaktor, kuhu saab kirjutada Logo käsud, millega kilpkonna "
-"juhtida. Avada võib ka olemasoleva Logo programmi (Fail->"
-"Ava näited... või Fail->Ava)."
+"juhtida. Avada võib ka olemasoleva Logo programmi (Fail->Ava näited... või "
+"Fail->Ava)."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -391,17 +401,21 @@ msgstr "Avamisest loobuti vea tõttu."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Avamine katkestatud."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Salvestamine katkestatud."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-"Programm nimega \"%1\" on selles kataloogis juba olemas. Kas tõesti kirjutada "
-"see üle?"
+"Programm nimega \"%1\" on selles kataloogis juba olemas. Kas tõesti "
+"kirjutada see üle?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
msgid "Overwrite?"
@@ -477,13 +491,17 @@ msgstr "KTurtle'ist väljumine..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Programmi tehtud muudatused ei ole salvestatud. KTurtle'ist väljudes kaotad "
"kõik tehtud ja salvestamata muudatused."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Unusta muudatused ja &välju"
@@ -645,7 +663,8 @@ msgstr "Suur kaasautor, toetaja ja fänn"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"KTurtle'i interpretaatori aluseks oleva \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) autor"
@@ -691,8 +710,8 @@ msgstr "Parseri kirillitsa toetus"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Ootamatu instruktsioon pärast käsku '%1', palun kasuta ainult üht "
"instruktsiooni rea kohta"
@@ -761,50 +780,74 @@ msgstr "'%1' ei ole mõistetav"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' ei ole ei Logo käsk ega õpitud käsk."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Muud seadistused"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "väär"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "tõene"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Lõuendi laius pikslites"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Lõuendi kõrgus pikslites"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Saadaolevate Logo käskude keelte nimekiri"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Logo käskude keel"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Liitkasti väärtus"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "väär"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "tõene"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Muud seadistused"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Muud seadistused"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""