summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/kdepim/libkmime.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdepim/libkmime.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/kdepim/libkmime.po88
1 files changed, 88 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdepim/libkmime.po b/tde-i18n-eu/messages/kdepim/libkmime.po
new file mode 100644
index 00000000000..a7224c66800
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/kdepim/libkmime.po
@@ -0,0 +1,88 @@
+# translation of libkmime.po to Euskara
+# translation of libkmime.po to Basque
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
+# Ion GaztaƱaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkmime\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-12 07:12+0100\n"
+"Last-Translator: Ion GaztaƱaga <ion_g_m@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Euskara <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kmime_mdn.cpp:54
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
+msgstr ""
+"${date}-(e)an ${to}-(r)i \"${subject}\" gaipean bidalitako mezua bistaratu da. "
+"Honek ez du esan nahi mezua irakurri edo ulertu denik."
+
+#: kmime_mdn.cpp:58
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
+"and nonetheless read later on."
+msgstr ""
+"${date}-(e)an ${to}-(r)i \"${subject}\" gaipean bidalitako mezua irakurri gabe "
+"ezabatu da. Honek ez du esan nahi mezua berreskuratuko ez denik eta geroago "
+"irakurriko denik."
+
+#: kmime_mdn.cpp:63
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
+msgstr ""
+"${date}-(e)an ${to}-(r)i \"${subject}\" gaipean bidalitako mezua birbidali da. "
+"Honek ez du esan nahi mezua geroago irakurriko ez denik."
+
+#: kmime_mdn.cpp:67
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"processed by some automatic means."
+msgstr ""
+"${date}-(e)an ${to}-(r)i \"${subject}\" gaipean bidalitako mezua modu "
+"automatiko batea prozesatu da."
+
+#: kmime_mdn.cpp:70
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
+"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
+msgstr ""
+"${date}-(e)an ${to}-(r)i \"${subject}\" gaipean bidalitako mezua artxibatu da. "
+"Bidalzaileak ez du xehetasun gehiagorik eman nahi."
+
+#: kmime_mdn.cpp:74
+msgid ""
+"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
+"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
+"Failure: header field below."
+msgstr ""
+"Errorea ${data} datan ${to} hartzaileari \"${subject}\" gaiarekin bidalitako "
+"mezuaren posta eskuratzearen jakinarazpena (MDN) sortzean. Arrazoia beheko "
+"\"Failure\" goiburuan azaltzen da."
+
+#: kmime_util.cpp:665
+msgid "unknown"
+msgstr "ezezaguna"
+
+#: kmime_util.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Today %1"
+msgstr "Gaur %1"
+
+#: kmime_util.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Yesterday %1"
+msgstr "Atzo %1"
+
+#: kmime_util.cpp:697
+msgid ""
+"_: 1. weekday, 2. time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"