summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/kpersonalizer.po408
1 files changed, 204 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 20b9cb22ff6..56b2be3620e 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 17:16+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -19,152 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mikel Sagues, Juan Irigoien, Ion GaztaƱaga, Marcos Goienetxe"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"mikelsagues@hotmail.com, juanirigoien@gmail.com, igaztanaga@gmail.com, "
-"marcos@euskalgnu.org"
-
-#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Leiho aktibaketa:</b> <i>Fokua klikatzean</i> "
-"<br><b>Titulu barrako klikatze bikoitza:</b> <i>Bildu leihoa</i> "
-"<br><b>Sagu bidezko hautaketa:</b> <i>Klikatze bakarra</i> "
-"<br><b>Aplikazio abiatze jakinarazpena:</b> <i>Bat ere ez</i> "
-"<br> <b>Teklatuaren eskema:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Leiho aktibaketa:</b> <i>Fokuak saguari jarraitzen dio</i> "
-"<br><b>Titulu barrako klikatze bikoitza:</b> <i>Bildu leihoa</i> "
-"<br><b>Sagu bidezko hautaketa:</b> <i>Klikatze bakarra</i> "
-"<br><b>Aplikazio abiatze jakinarazpena:</b> <i>Bat ere ez</i> "
-"<br> <b>Teklatuaren eskema:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Leiho aktibaketa:</b> <i>Fokua klikatzean</i> "
-"<br><b>Titulu barrako klikatze bikoitza:</b> <i>Maximizatu leihoa</i> "
-"<br><b>Sagu bidezko hautaketa:</b> <i>Klikatze bikoitza</i> "
-"<br><b>Aplikazio abiatze jakinarazpena:</b> <i>Kurtsorea lanpeturik</i> "
-"<br> <b>Teklatuaren eskema:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Leiho aktibaketa:</b> <i>Fokua klikatzean</i> "
-"<br><b>Titulu barrako klikatze bikoitza:</b> <i>Bildu leihoa</i> "
-"<br><b>Sagu bidezko hautaketa:</b> <i>Klikatze bakarra</i> "
-"<br><b>Aplikazio abiatze jakinarazpena:</b> <i>Bat ere ez</i> "
-"<br> <b>Teklatuaren eskema:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: tdestylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Estiloa"
-
-#: tdestylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
-
-#: tdestylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastikoa"
-
-#: tdestylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Arina"
-
-#: tdestylepage.cpp:56
-msgid "TDE default style"
-msgstr "TDEren estilo lehenetsia"
-
-#: tdestylepage.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "TDE klasikoa"
-
-#: tdestylepage.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Classic TDE estiloa"
-
-#: tdestylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: tdestylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "TDEren aurreko estilo lehenetsia"
-
-#: tdestylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Eguzkitsua"
-
-#: tdestylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Oso mahaigain arrunta"
-
-#: tdestylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: tdestylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "AEBetako iparmendebaldeko estiloa"
-
-#: tdestylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinoa"
-
-#: tdestylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "Platino estiloa"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "izenik gabe"
-
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -423,6 +277,97 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Personalizer-ek bere burua berrabiarazi du"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Personalizer TDE saioa baino lehen abiatu da"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikel Sagues, Juan Irigoien, Ion GaztaƱaga, Marcos Goienetxe"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"mikelsagues@hotmail.com, juanirigoien@gmail.com, igaztanaga@gmail.com, "
+"marcos@euskalgnu.org"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "1. urratsa: Sarrera"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "2. urratsa: Nire erara nahi dut..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "3. urratsa: Estetika neurgailua"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "4. urratsa: Denek maite dituzte gaiak"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "5. urratsa: Hobekuntzendako denbora"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "&Jauzi morroia"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking.</p>"
+"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Benetan irten nahi duzu mahaigainaren ezarpenen morroitik?</p> "
+"<p>Mahaigainaren ezarpenen morroiak lagundu egingo dizu TDE mahaigaina zure "
+"erara konfigura dezazun.</p> "
+"<p>Klikatu <b>Utzi</b> itzuli eta konfigurazioa amaitzeko.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
+"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Benetan irten nahi duzu mahaigainaren ezarpenen morroitik?</p>"
+"<p>Baiezkoa bada, klikatu <b>Irten</b> eta aldaketa guztiak galdu egingo dira. "
+"<br>Ezezkoa bada, klikatu <b>Utzi</b> itzuli eta konfigurazioa amaitzeko.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Aldaketa guztiak galduko dira"
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
+msgstr "<h3>Ongi Etorri TDE %1(e)ra!</h3>"
+
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "izenik gabe"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Dena"
+
#: keyecandypage.cpp:69
msgid "Features"
msgstr "Eginbideak"
@@ -503,78 +448,133 @@ msgstr "Iraungitzen diren menuak"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Beste fitxategien aurrebista"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "1. urratsa: Sarrera"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Estiloa"
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "2. urratsa: Nire erara nahi dut..."
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Azalpena"
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "3. urratsa: Estetika neurgailua"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastikoa"
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "4. urratsa: Denek maite dituzte gaiak"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Arina"
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "5. urratsa: Hobekuntzendako denbora"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "TDEren estilo lehenetsia"
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "&Jauzi morroia"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "TDE klasikoa"
-#: kpersonalizer.cpp:152
+#: tdestylepage.cpp:60
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Benetan irten nahi duzu mahaigainaren ezarpenen morroitik?</p> "
-"<p>Mahaigainaren ezarpenen morroiak lagundu egingo dizu TDE mahaigaina zure "
-"erara konfigura dezazun.</p> "
-"<p>Klikatu <b>Utzi</b> itzuli eta konfigurazioa amaitzeko.</p>"
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "Classic TDE estiloa"
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Benetan irten nahi duzu mahaigainaren ezarpenen morroitik?</p>"
-"<p>Baiezkoa bada, klikatu <b>Irten</b> eta aldaketa guztiak galdu egingo dira. "
-"<br>Ezezkoa bada, klikatu <b>Utzi</b> itzuli eta konfigurazioa amaitzeko.</p>"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Aldaketa guztiak galduko dira"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "TDEren aurreko estilo lehenetsia"
-#: kcountrypage.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
-msgstr "<h3>Ongi Etorri TDE %1(e)ra!</h3>"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Eguzkitsua"
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Dena"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "Oso mahaigain arrunta"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Personalizer-ek bere burua berrabiarazi du"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "AEBetako iparmendebaldeko estiloa"
-#: main.cpp:32
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinoa"
+
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "Platino estiloa"
+
+#: kospage.cpp:352
#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Personalizer TDE saioa baino lehen abiatu da"
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Leiho aktibaketa:</b> <i>Fokua klikatzean</i> "
+"<br><b>Titulu barrako klikatze bikoitza:</b> <i>Bildu leihoa</i> "
+"<br><b>Sagu bidezko hautaketa:</b> <i>Klikatze bakarra</i> "
+"<br><b>Aplikazio abiatze jakinarazpena:</b> <i>Bat ere ez</i> "
+"<br> <b>Teklatuaren eskema:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Leiho aktibaketa:</b> <i>Fokuak saguari jarraitzen dio</i> "
+"<br><b>Titulu barrako klikatze bikoitza:</b> <i>Bildu leihoa</i> "
+"<br><b>Sagu bidezko hautaketa:</b> <i>Klikatze bakarra</i> "
+"<br><b>Aplikazio abiatze jakinarazpena:</b> <i>Bat ere ez</i> "
+"<br> <b>Teklatuaren eskema:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Leiho aktibaketa:</b> <i>Fokua klikatzean</i> "
+"<br><b>Titulu barrako klikatze bikoitza:</b> <i>Maximizatu leihoa</i> "
+"<br><b>Sagu bidezko hautaketa:</b> <i>Klikatze bikoitza</i> "
+"<br><b>Aplikazio abiatze jakinarazpena:</b> <i>Kurtsorea lanpeturik</i> "
+"<br> <b>Teklatuaren eskema:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Leiho aktibaketa:</b> <i>Fokua klikatzean</i> "
+"<br><b>Titulu barrako klikatze bikoitza:</b> <i>Bildu leihoa</i> "
+"<br><b>Sagu bidezko hautaketa:</b> <i>Klikatze bakarra</i> "
+"<br><b>Aplikazio abiatze jakinarazpena:</b> <i>Bat ere ez</i> "
+"<br> <b>Teklatuaren eskema:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
#~ msgstr "<b>Leiho aktibaketa:</b> <i>Fokua klikatzean</i> <br><b>Titulu barrako klikatze bikoitza:</b> <i>Bildu leihoa</i> <br><b>Sagu bidezko hautaketa:</b> <i>Klikatze bakarra</i> <br><b>Aplikazio abiatze jakinarazpena:</b> <i>Kurtsorea lanpeturik</i> <br> <b>Teklatuaren eskema:</b> <i>TDEren lehenetsia</i><br>"