summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kpercentage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kpercentage.po264
1 files changed, 132 insertions, 132 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kpercentage.po
index 19a8188f545..03284d01b6b 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -18,44 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion Gaztañaga"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "igaztanaga@gmail.com"
-
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Zorionak!"
-
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Errorea!"
-
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Eepaaa!"
-
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Gaizki idatzia!"
-
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Aparta!\n"
-"Ariketa guztiak\n"
-"ebatzi dituzu!"
-
#: feedback_i18n.cpp:2
msgid "Good choice!"
msgstr "Ongi hautatuta!"
@@ -120,6 +82,137 @@ msgstr "Ai, ez!"
msgid "That's not right!"
msgstr "Ez da zuzena!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Zure portzentai-kalkulua ahalmenak hobetzeko programa bat"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "kodea, kodea eta kodea"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, kodea eta sec-script-ak"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, kodea eta Makefile lana"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Pixmap-ak"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Ortografia eta hizkuntza"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Kodaren garbiketa eta arazo konponketa"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG ikonoa"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % of "
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "Ariketa zbkia. MM:"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "MM-tik MM dituzu."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "Kudeatutako ariketa kopurua"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "Sarrera zuzen eta okerren arteko erlazioa"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "Egiaztatu zure erantzuna"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "Itzuli lehio nagusira"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "%1-tik %2 ariketa dituzu."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "%1, ariketa:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"% %1\n"
+"ongi"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"% %1\n"
+"gaizki"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Zorionak!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Errorea!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Eepaaa!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Gaizki idatzia!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Aparta!\n"
+"Ariketa guztiak\n"
+"ebatzi dituzu!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "Ariketa kopurua:"
@@ -223,96 +316,3 @@ msgstr "Hemen ariketa kopurua 1 eta 10 artean doi dezakezu."
msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr ""
"Hautatu hauetako maila bat: <i>erraza</i>, <i>ertaina</i>, eta <i>eromena</i>."
-
-#: kpercentmain.cpp:102
-#, c-format
-msgid " % of "
-msgstr " % of "
-
-#: kpercentmain.cpp:107
-msgid " = "
-msgstr " = "
-
-#: kpercentmain.cpp:114
-msgid "Task no. MM:"
-msgstr "Ariketa zbkia. MM:"
-
-#: kpercentmain.cpp:117
-msgid "You got MM of MM."
-msgstr "MM-tik MM dituzu."
-
-#: kpercentmain.cpp:178
-msgid "Number of managed exercises"
-msgstr "Kudeatutako ariketa kopurua"
-
-#: kpercentmain.cpp:179
-msgid "Relation of right to wrong inputs"
-msgstr "Sarrera zuzen eta okerren arteko erlazioa"
-
-#: kpercentmain.cpp:180
-msgid "Check your answer"
-msgstr "Egiaztatu zure erantzuna"
-
-#: kpercentmain.cpp:181
-msgid "Back to the main window"
-msgstr "Itzuli lehio nagusira"
-
-#: kpercentmain.cpp:205
-msgid "You got %1 of %2 exercises."
-msgstr "%1-tik %2 ariketa dituzu."
-
-#: kpercentmain.cpp:210
-msgid "Exercise no. %1:"
-msgstr "%1, ariketa:"
-
-#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
-msgid ""
-"%1%\n"
-"right"
-msgstr ""
-"% %1\n"
-"ongi"
-
-#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
-msgid ""
-"%1%\n"
-"wrong"
-msgstr ""
-"% %1\n"
-"gaizki"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Zure portzentai-kalkulua ahalmenak hobetzeko programa bat"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "kodea, kodea eta kodea"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, kodea eta sec-script-ak"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, kodea eta Makefile lana"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Pixmap-ak"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Ortografia eta hizkuntza"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Kodaren garbiketa eta arazo konponketa"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG ikonoa"