summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po658
1 files changed, 351 insertions, 307 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index be08e70634f..2fceb7caa41 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 06:22+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -17,17 +17,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Tresnen tresna-barra"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Paleta tresna-barra"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Fitxategi estandarra"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Iturburu-fitxategia"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Konprimitutako fitxategia"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Karpeta estandarra"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Pakete estandarra"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Mini-karpeta"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Mini-paketea"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Sortu hasieratik"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Sortu txantiloietik"
+
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
+msgid "Templates"
+msgstr "Txantiloiak"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Sortu ikono berria"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Hautatu ikono mota"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Sortu hasieratik"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Sortu txantiloietik"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Hautatu tamaina"
#: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor"
@@ -45,6 +109,212 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "Arazo konponketak eta GUI-aren txukuntzea"
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Aurrebista\n"
+"\n"
+"Hau uneko ikonoaren 1:1 eskalako aurrebista da"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"Uneko kolorea\n"
+"\n"
+"Hau uneko hautatutako kolorea da"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "Sistemaren koloreak:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+msgstr ""
+"Sistemaren koloreak\n"
+"\n"
+"Hemen TDE-ren ikono-paletatik koloreak hauta ditzakezu"
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Kolore pertsonalizatuak:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Kolore pertsonalizatuak\n"
+"\n"
+"Hemen kolore pertsonalizatuen paleta bat eraiki dezakezu.\n"
+"Kolorea editatzeko klik bikoitza egin kaxa batean."
+
+#: tdeicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"URL hau: %1\n"
+"gaizki osatuta dago.\n"
+
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da kargatzean:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "Gorde ikonoa honela"
+
+#: tdeicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" izeneko fitxategia lehendik dago. Gainidatzi?"
+
+#: tdeicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
+
+#: tdeicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Gainidatzi"
+
+#: tdeicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da gordetzean:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Ikono-txantiloia"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Txantiloia"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskribapena:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Bide-izena:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Gehitu..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editatu..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:148
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "Hautatu atzeko planoa"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "Erabili ko&lorea"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "Erabili pix&mapa"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "Hautatu..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrebista"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik onartzen dira."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Itsatsi pixel &gardenak"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Erakutsi e&rregelak"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "Gardentasunaren bistaratzea"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "Kolore &solidoa"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "Xake-&taula"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "Ertaina"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "Handia"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Ta&maina:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Kolorea &1:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Kolorea &2:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:528
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Ikono-txantiloiak"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Atzeko planoa"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Ikonoaren sareta"
+
+#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid ""
@@ -106,8 +376,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Inprimatu\n"
"\n"
-"Inprimaketa-elkarrizketa bat ireki eta uneko ikonoa inprimatzeko aukera ematen "
-"dizu."
+"Inprimaketa-elkarrizketa bat ireki eta uneko ikonoa inprimatzeko aukera "
+"ematen dizu."
#: tdeiconedit.cpp:272
msgid ""
@@ -156,8 +426,8 @@ msgstr ""
"Edukinak uneko ikonoa baina handiagoak badira hauek lehio berri batean itsas "
"ditzakezu.\n"
"\n"
-"(Argibidea: Hautatu \"Itsatsi pixel gardenak\" konfigurazioaren elkarrizketan "
-"gardentasunak ere itsatsi nahi badituzu)"
+"(Argibidea: Hautatu \"Itsatsi pixel gardenak\" konfigurazioaren "
+"elkarrizketan gardentasunak ere itsatsi nahi badituzu)"
#: tdeiconedit.cpp:287
msgid "Paste as &New"
@@ -213,6 +483,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Txikiagotu zooma pauso batean."
+#: tdeiconedit.cpp:313
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
@@ -461,8 +735,8 @@ msgstr "Paleta tresna-barra"
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
+"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
@@ -472,7 +746,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egoera-barra\n"
"\n"
-"Egoera-barrak uneko ikonoaren egoeraren berri ematen dizu. Eremuak hauek dira:\n"
+"Egoera-barrak uneko ikonoaren egoeraren berri ematen dizu. Eremuak hauek "
+"dira:\n"
"\n"
"\t- Aplikazioaren mezuak\n"
"\t- Kurtsorearen posizioa\n"
@@ -485,6 +760,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "Koloreak: %1"
+#: tdeiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Inprimatu %1"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "aldatuta"
+
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
@@ -498,8 +794,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Ikonoaren sareta ikonoak marrazten dituzun eskualdea da.\n"
"Zooma handiagotu eta txikiagotu dezakezu tresna-barrako lupak erabiliz.\n"
-"(Argibidea: Mantendu handitzeko botoia segundu batzutan zooma "
-"aurre-definitutako eskala batera egokitzeko)"
+"(Argibidea: Mantendu handitzeko botoia segundu batzutan zooma aurre-"
+"definitutako eskala batera egokitzeko)"
#: tdeicongrid.cpp:116
msgid "width"
@@ -524,10 +820,8 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "Eskuhutsezkoa"
#: tdeicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Errorea bat gertatu da irudi huts bat kargatzean.\n"
+msgid "There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr "Errorea bat gertatu da irudi huts bat kargatzean.\n"
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
@@ -554,6 +848,10 @@ msgstr ""
"Irudi berri bezala itsatsi?"
#: tdeicongrid.cpp:1235
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "Ez itsasi"
@@ -562,302 +860,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "Itsatsi da"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Arbeleko pixmapa datuak baliogabeak dira\n"
+msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr "Arbeleko pixmapa datuak baliogabeak dira\n"
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "Array-a marraztu da"
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Aurrebista\n"
-"\n"
-"Hau uneko ikonoaren 1:1 eskalako aurrebista da"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
+#: tdeicongrid.h:58
+msgid "Drawed Something"
msgstr ""
-"Uneko kolorea\n"
-"\n"
-"Hau uneko hautatutako kolorea da"
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Sistemaren koloreak:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Sistemaren koloreak\n"
-"\n"
-"Hemen TDE-ren ikono-paletatik koloreak hauta ditzakezu"
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Kolore pertsonalizatuak:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
+#: tdeiconeditui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"Kolore pertsonalizatuak\n"
-"\n"
-"Hemen kolore pertsonalizatuen paleta bat eraiki dezakezu.\n"
-"Kolorea editatzeko klik bikoitza egin kaxa batean."
-#: tdeicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"URL hau: %1\n"
-"gaizki osatuta dago.\n"
+#: tdeiconeditui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editatu..."
-#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"Errorea gertatu da kargatzean:\n"
-"%1\n"
-#: tdeicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Gorde ikonoa honela"
-
-#: tdeicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "\"%1\" izeneko fitxategia lehendik dago. Gainidatzi?"
-
-#: tdeicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
-
-#: tdeicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Gainidatzi"
-
-#: tdeicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Errorea gertatu da gordetzean:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Hautatu tamaina"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Fitxategi estandarra"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Iturburu-fitxategia"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Konprimitutako fitxategia"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Karpeta estandarra"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Pakete estandarra"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Mini-karpeta"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Mini-paketea"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Sortu hasieratik"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Sortu txantiloietik"
-
-#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
-msgid "Templates"
-msgstr "Txantiloiak"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Sortu ikono berria"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Hautatu ikono mota"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Sortu hasieratik"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Sortu txantiloietik"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Inprimatu %1"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "aldatuta"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Ikono-txantiloia"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Txantiloia"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskribapena:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Bide-izena:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Gehitu..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editatu..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Hautatu atzeko planoa"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Erabili ko&lorea"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Erabili pix&mapa"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Hautatu..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrebista"
-#: tdeiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik onartzen dira."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Itsatsi pixel &gardenak"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Erakutsi e&rregelak"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Gardentasunaren bistaratzea"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "Kolore &solidoa"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "Xake-&taula"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Txikia"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Ertaina"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Handia"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Ta&maina:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Kolorea &1:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Kolorea &2:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Ikono-txantiloiak"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Atzeko planoa"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Ikonoaren sareta"
+#: tdeiconeditui.rc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Paleta tresna-barra"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion Gaztañaga"
+#: tdeiconeditui.rc:45
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Tresnen tresna-barra"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "igaztanaga@gmail.com"
+#: tdeiconeditui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "Paleta tresna-barra"