summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs.po126
1 files changed, 63 insertions, 63 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 0fa7c95b9b4..84f7feb167f 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13511,6 +13511,69 @@ msgstr "Eguneko aholkua"
#~ "Ezin da fitxategia sortu\n"
#~ "\""
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>TDE mahaigaina</b> TDE taldeak garatu eta mantendu egiten du, munduak "
+#~ "osatzen duen biztanlegoaren sareko software-ingenieruek <a href=\"http://"
+#~ "www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> garapenera "
+#~ "bidalitakoa.<br> <br>Ez erakunde, ez talde, ez enpresek ez dute TDEren "
+#~ "iturburua kontrolatzen. Guztiok zarete ongi etorriak TDEn parte hartzeko. "
+#~ "<br> <br>TDE proiektuari buruzko informazio gehiagorako <A HREF=\"http://"
+#~ "www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> bisitatu."
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Eman erroreen edo nahien berri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erroreari buruz mezua bidaltzeko, egin klik beheko botoian.\n"
+#~ "Honek web-arakatzaile bat irekiko du http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "gunean. Bertan betetzeko inprimaki bat izango duzu.\n"
+#~ "Behean ikusten den informazioa zerbitzari hartara bidaliko da."
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "&Eman errorearen berri..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror-ek pasahitza zorro enkriptatu batean gordetzeko gaitasuna du. "
+#~ "Zorroa desblokeatzen denean saio-hasierako datuak leheneratzen dira gune "
+#~ "hau bisitatzean. Datuak gorde nahi dituzu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror-ek pasahitza zorro enkriptatu batean gordetzeko ahalmena du. "
+#~ "Zorroa desblokeatzen denean saio-hasierako datuak leheneratzen dira %1 "
+#~ "bisitatzean. Datuak gorde nahi dituzu?"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Helbidea"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titulua"
+
+#~ msgid "Role"
+#~ msgstr "Enplegua"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
@@ -13592,66 +13655,3 @@ msgstr "Eguneko aholkua"
#~ "nagusien artean.<br>Qt ere erabilgarri dago gailu kapsulatuentzat.</"
#~ "p><p>Qt Trolltech-en produktu bat da. Ikusi <tt>https://trinitydesktop."
#~ "org/docs/qt3/</tt> informazio gehiagorako.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
-#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
-#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
-#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
-#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
-#~ "information on the TDE project. "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>TDE mahaigaina</b> TDE taldeak garatu eta mantendu egiten du, munduak "
-#~ "osatzen duen biztanlegoaren sareko software-ingenieruek <a href=\"http://"
-#~ "www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> garapenera "
-#~ "bidalitakoa.<br> <br>Ez erakunde, ez talde, ez enpresek ez dute TDEren "
-#~ "iturburua kontrolatzen. Guztiok zarete ongi etorriak TDEn parte hartzeko. "
-#~ "<br> <br>TDE proiektuari buruzko informazio gehiagorako <A HREF=\"http://"
-#~ "www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> bisitatu."
-
-#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
-#~ msgstr "&Eman erroreen edo nahien berri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
-#~ "where you will find a form to fill in.\n"
-#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erroreari buruz mezua bidaltzeko, egin klik beheko botoian.\n"
-#~ "Honek web-arakatzaile bat irekiko du http://bugs.trinitydesktop.org "
-#~ "gunean. Bertan betetzeko inprimaki bat izango duzu.\n"
-#~ "Behean ikusten den informazioa zerbitzari hartara bidaliko da."
-
-#~ msgid "&Report Bug..."
-#~ msgstr "&Eman errorearen berri..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
-#~ "information now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror-ek pasahitza zorro enkriptatu batean gordetzeko gaitasuna du. "
-#~ "Zorroa desblokeatzen denean saio-hasierako datuak leheneratzen dira gune "
-#~ "hau bisitatzean. Datuak gorde nahi dituzu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror-ek pasahitza zorro enkriptatu batean gordetzeko ahalmena du. "
-#~ "Zorroa desblokeatzen denean saio-hasierako datuak leheneratzen dira %1 "
-#~ "bisitatzean. Datuak gorde nahi dituzu?"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Helbidea"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titulua"
-
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "Enplegua"