summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ksim.po900
1 files changed, 450 insertions, 450 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ksim.po
index 0c00f6234a6..519b099c168 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 14:10-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Akats bat gertatu da bertako karpetak sortzerakoan. Baimen arazoek eragindakoa "
+"izan daiteke."
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -31,13 +43,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "xalba@euskalnet.net"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "KSim Disko Plugina"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "KSim Sare Plugina"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "KSim-en Disko gainbegiraketa plugina"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "KSim-entzako sare plugin bat"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -46,10 +58,9 @@ msgstr "KSim-en Disko gainbegiraketa plugina"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Disko Guztiak"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD atakak"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
@@ -61,103 +72,6 @@ msgstr "barrura: %1k"
msgid "out: %1k"
msgstr "kanpora: %1k"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Diskoak"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Erantsi..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Disko Motak"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Erakutsi irakurri eta idatzitako datuak batera"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Erakutsi irakurri eta idatzitako datuak banatuta\n"
-"\"datuak barrura/kanpora\" antzera"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Erantsi Disko Gailua"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Disko izena:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "KSim Posta Plugina"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "KSim-en posta gainbegiraketa plugina"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "%1 ostalaria aztertzearen emaitzak:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Ostalari honek ondorengo begiralea elkartuta dauka. Benetan nahi duzu ostalari "
-"sarrera hau ezabatu?\n"
-"Ostalari honek ondorengo %n begiraleak elkartuta dauzka. Benetan nahi duzu "
-"ostalari sarrera hau ezabatu?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Ezabatu Ostalari Sarrera"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Mesedez sartu begirale honentzako izen bat"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Mesedez sartu izen balioduna objektu identifikatzailearentzat"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "SNMP Ostalari Froga"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Ohiko objektu identifikatzaieen bila..."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Gelditu"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "KSim Sare Plugina"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "KSim-entzako sare plugin bat"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD atakak"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "lerrotik kanpo"
@@ -170,63 +84,6 @@ msgstr "Konektatu"
msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "bai"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "ez"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfazea"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Denboragailua"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Komandoak"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Aldatu..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Erantsi Sare Gailua"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Aldatu '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "&Ezabatu '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Aldatu..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Ezabatu..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Ziur zaude '%1' sare interfazea ezabatu nahi duzula?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Izen hori duen sareko interfaze bat daukazu dagoeneko. Mesedez aukeratu "
-"interfaze desberdin bat"
-
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
msgid "Network Interface"
msgstr "Sareko Interfazea"
@@ -235,6 +92,10 @@ msgstr "Sareko Interfazea"
msgid "Interface:"
msgstr "Interfazea:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Denboragailua"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
msgid "Show timer"
msgstr "Erakutsi denboragailua"
@@ -267,76 +128,62 @@ msgstr "Konektatzeko komandoa:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Deskonektatzeko komandoa:"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Ez."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketa"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sentsoreak"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandoak"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Erakutsi Fahrenheit"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "bai"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Egunerapen tartea:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "ez"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "segunduak"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfazea"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Guztia ezaukeratu"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Erantsi..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Hautapena Alderantzikatu"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Aldatu..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Aldatu Sentsore Etiketa"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Erantsi Sare Gailua"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Sentsore etiketa:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Aldatu '%1'"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "KSim-en Sentsore Plugina"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&Ezabatu '%1'"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "KSim-en m_sensors plugin bat"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Aldatu..."
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Zehaztutako sentsorea ez da aurkitu."
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&Ezabatu..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "Ziur zaude '%1' sare interfazea ezabatu nahi duzula?"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr ""
+"Izen hori duen sareko interfaze bat daukazu dagoeneko. Mesedez aukeratu "
+"interfaze desberdin bat"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -398,6 +245,51 @@ msgstr "PUZ Formatua Aldatu"
msgid "Chart format:"
msgstr "Grafikaren formatua:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "KSim Disko Plugina"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim-en Disko gainbegiraketa plugina"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Disko Guztiak"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Diskoak"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Disko Motak"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Erakutsi irakurri eta idatzitako datuak batera"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Erakutsi irakurri eta idatzitako datuak banatuta\n"
+"\"datuak barrura/kanpora\" antzera"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Erantsi Disko Gailua"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Disko izena:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr "KSim I8K Plugina"
@@ -430,6 +322,11 @@ msgstr "PUZ tenp: %1°%2"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Erakutsi tenperatura Fahrenheit gradutan"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Egunerapen tartea:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " seg"
@@ -446,18 +343,6 @@ msgstr "Gailua &Muntatu"
msgid "&Unmount Device"
msgstr "Gailua &Desmuntatu"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "KSim Fitxategi-Sistema Plugina"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "KSim-en fitxategi sistema plugina"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Zenbait Konponketa"
-
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Muntatutako Partizioa"
@@ -490,251 +375,168 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0-k eguneraketarik ez adierazten du"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Pluginetan oinarritutako sistemaren begiralea TDErentzako"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantentzailea"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "segunduak"
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Jatorrizko egilea"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "KSim Fitxategi-Sistema Plugina"
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Garatzailea"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "KSim-en fitxategi sistema plugina"
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Zenbait FreeBSD moldaketa"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Zenbait Konponketa"
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Frogak, akats konponketak eta laguntzaren bat"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr " RPM"
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginak"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr "V"
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "Begiraleak"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "Ez."
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Instalatutako Begiraleak"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketa"
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "Aukera Orokorrak"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sentsoreak"
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Ordularia"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Ordulari Aukerak"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "Erakutsi Fahrenheit"
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "Jardun-denbora"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Guztia ezaukeratu"
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Jardun-denboraren aukerak"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Hautapena Alderantzikatu"
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "Aldatu Sentsore Etiketa"
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Memoria Aukerak"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Sentsore etiketa:"
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "KSim-en Sentsore Plugina"
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Swap Aukerak"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "KSim-en m_sensors plugin bat"
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "Gaiak"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Zehaztutako sentsorea ez da aurkitu."
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Gai Aukeratzailea"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Gelditu"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Ezin izan da %1-en konfig orria ezabatu plugina ez dagoelako zamatu edo konfig "
-"orria ez delako sortu"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Mesedez sartu begirale honentzako izen bat"
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Ezin izan da %1-en konfig orria erantsi plugina ez dagoelako zamatu edo konfig "
-"orria ez delako sortu"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Mesedez sartu izen balioduna objektu identifikatzailearentzat"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1 Aukerak"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "%1 ostalaria aztertzearen emaitzak:"
-#: themeprefs.cpp:68
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"GKrellm gai euskarria. Gkgrellm gaiak erabiltzeko deskonprimatu gaiak azpiko "
-"karpetan"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Ireki Konqueror KSim-en gai direktorioan"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Egilea:"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Gaia"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Ordezko gaiak:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Hizki tipoa:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Txikia"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Arrunta"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Handia"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Pertsonalizatu"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Ez da batere zehaztu"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Zehaztu gabea"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Begiralea"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+"Ostalari honek ondorengo begiralea elkartuta dauka. Benetan nahi duzu ostalari "
+"sarrera hau ezabatu?\n"
+"Ostalari honek ondorengo %n begiraleak elkartuta dauzka. Benetan nahi duzu "
+"ostalari sarrera hau ezabatu?"
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB Komandoa"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Ezabatu Ostalari Sarrera"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Unezko sistemaren data"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "SNMP Ostalari Froga"
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Sistemaren uneko data"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Ohiko objektu identifikatzaieen bila..."
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Sistemaren jardun-denbora"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "KSim Posta Plugina"
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Jardun-denboraren erakustea ezgaituta"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim-en posta gainbegiraketa plugina"
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Memoria erakutsi ezgaituta"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Swap erakutsi ezgaituta"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Pluginetan oinarritutako sistemaren begiralea TDErentzako"
-#: library/pluginloader.cpp:93
+#: ksim.cpp:61
msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""
-"KSim-ek ezin izan du %1 plugina zamatu idaztegiko plugin fitxategian "
-"X-KSIM-LIBRARY propietatea hutsik dagoelako"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim-ek ezin izan du %1 plugina zamatu ezin izan duelako aurkitu, egiaztatu "
-"plugina instalatuta dagoen eta zure $TDEDIR/lib bidean dagoela"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantentzailea"
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Akats bat gertatu da '%1' plugina \n"
-"zamatzerakoan. \n"
-"Hauek izan daitezke arrazoiak:"
-"<ul>\n"
-"<li>Pluginak ez dauka %2 makroa</li>\n"
-"<li>Plugina hondatu egin da edo ebatzi gabeko ikurrak dauzka</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Gertatu den azken akats mezua: \n"
-"%3</qt>"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Jatorrizko egilea"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Ezin da azken akats mezua lortu"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Garatzailea"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Zenbait FreeBSD moldaketa"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Frogak, akats konponketak eta laguntzaren bat"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -922,14 +724,212 @@ msgstr "%f - Swap aske osoa"
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Erabilitako swap osoa"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Unezko sistemaren data"
-#: ksimview.cpp:198
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Sistemaren uneko data"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Sistemaren jardun-denbora"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Jardun-denboraren erakustea ezgaituta"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Memoria erakutsi ezgaituta"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Swap erakutsi ezgaituta"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginak"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Begiraleak"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Instalatutako Begiraleak"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Aukera Orokorrak"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Ordularia"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Ordulari Aukerak"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Jardun-denbora"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Jardun-denboraren aukerak"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Memoria Aukerak"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Swap Aukerak"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Gaiak"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Gai Aukeratzailea"
+
+#: ksimpref.cpp:125
msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
msgstr ""
-"Akats bat gertatu da bertako karpetak sortzerakoan. Baimen arazoek eragindakoa "
-"izan daiteke."
+"Ezin izan da %1-en konfig orria ezabatu plugina ez dagoelako zamatu edo konfig "
+"orria ez delako sortu"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Ezin izan da %1-en konfig orria erantsi plugina ez dagoelako zamatu edo konfig "
+"orria ez delako sortu"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 Aukerak"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Begiralea"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB Komandoa"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"GKrellm gai euskarria. Gkgrellm gaiak erabiltzeko deskonprimatu gaiak azpiko "
+"karpetan"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Ireki Konqueror KSim-en gai direktorioan"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Egilea:"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Gaia"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Ordezko gaiak:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Hizki tipoa:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Arrunta"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Handia"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "Pertsonalizatu"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "Ez da batere zehaztu"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "Zehaztu gabea"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim-ek ezin izan du %1 plugina zamatu idaztegiko plugin fitxategian "
+"X-KSIM-LIBRARY propietatea hutsik dagoelako"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim-ek ezin izan du %1 plugina zamatu ezin izan duelako aurkitu, egiaztatu "
+"plugina instalatuta dagoen eta zure $TDEDIR/lib bidean dagoela"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Akats bat gertatu da '%1' plugina \n"
+"zamatzerakoan. \n"
+"Hauek izan daitezke arrazoiak:"
+"<ul>\n"
+"<li>Pluginak ez dauka %2 makroa</li>\n"
+"<li>Plugina hondatu egin da edo ebatzi gabeko ikurrak dauzka</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Gertatu den azken akats mezua: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Ezin da azken akats mezua lortu"