summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po106
1 files changed, 62 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 71eb0dc12bd..8261e33d418 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-20 14:02GMT\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -16,10 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "Ezin hasi gPhoto2 liburutegiak"
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Klik egin botoi honetan kamara berri bat gehitzeko."
@@ -32,6 +48,10 @@ msgstr "Proba egin"
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "Klik egin botoi honetan hautatutako kamara zerrendatik kentzeko."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguratu..."
@@ -39,26 +59,29 @@ msgstr "Konfiguratu..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
-"Klik egin botoi honetan hautatutako kamararen konfigurazioa aldatzeko. "
-"<br> "
+"Klik egin botoi honetan hautatutako kamararen konfigurazioa aldatzeko. <br> "
"<br>Aukera hau eta haren konfigurazioa kamara modeloaren araberakoa da."
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Klik egin hemen botoi honetan hautatutako kamararen uneko egoeraren "
+"laburpena ikusteko. <br> <br>Aukera hau eta haren konfigurazioa kamara "
+"modeloaren araberakoa da."
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-"Klik egin hemen botoi honetan hautatutako kamararen uneko egoeraren laburpena "
-"ikusteko. "
-"<br> "
-"<br>Aukera hau eta haren konfigurazioa kamara modeloaren araberakoa da."
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -77,8 +100,7 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
@@ -87,14 +109,20 @@ msgstr ""
"Kamararen modeloa eta konektatzeko duzun ataka mota (adib. USB, seriekoa, "
"Firewire) hautatu beharko duzu.\n"
"Zure kamara <i>Onartutako kamarak</i> zerrendan ez badago, joan\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web lekura</a> "
-"ea eguneraketarik dagoen."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web lekura</a> ea eguneraketarik "
+"dagoen.<br><br>\n"
"Kamara digitaleko irudiak ikusi eta jeisteko joan\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> helbidera Konqueror-en eta beste TDE "
"aplikazioetan."
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Botoia (KControlek ez du hau onartzen)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Data (KControlek ez du hau onartzen)"
+
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Ezin kargatu memoria ahalmena zerrendarako"
@@ -105,11 +133,11 @@ msgstr "Ezin kargatu ahalmena zerrenda"
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
-"%1 kamararen ahalmen azalpena ez dago eskuragarri. Konfigurazio aukerak gaizki "
-"ote."
+"%1 kamararen ahalmen azalpena ez dago eskuragarri. Konfigurazio aukerak "
+"gaizki ote."
#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
@@ -117,17 +145,15 @@ msgstr "Ezin atzitu driverra. Egiaztatu zure gPhoto2 instalazioa."
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
-"Ezin hasi kamara. Egiaztatu atakaren ezarpenak eta kamararen konektibitatea eta "
-"saiatu berriz."
+"Ezin hasi kamara. Egiaztatu atakaren ezarpenak eta kamararen konektibitatea "
+"eta saiatu berriz."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Kamararen laburpen informazioa ez dago eskuragarri.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Kamararen laburpen informazioa ez dago eskuragarri.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -171,11 +197,11 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
-"Aukera hau hautatuta badago, kamarak USBko ataka batera konektatuta egon behar "
-"du zure ordenagailuan edo USB hub-ean"
+"Aukera hau hautatuta badago, kamarak USBko ataka batera konektatuta egon "
+"behar du zure ordenagailuan edo USB hub-ean"
#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
@@ -192,11 +218,3 @@ msgstr "Hemen zuer serieko ataka hautatu behar duzu kamara konektatzeko."
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "USBrako ez da konfigurazio gehiagorik behar."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Botoia (KControlek ez du hau onartzen)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Data (KControlek ez du hau onartzen)"