summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmperformance.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmperformance.po215
1 files changed, 107 insertions, 108 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmperformance.po
index e3d5abe000a..68797372622 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 09:44+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
@@ -36,18 +48,18 @@ msgstr "سیستم"
#: kcmperformance.cpp:106
msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
+"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
+"already running instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
-"<h1>کارایی Konqueror</h1> می‌توانید برخی تنظیماتی که کارایی Konqueror را بهبود "
-"می‌بخشد، در اینجا تنظیم کنید. شامل گزینه‌هایی برای استفادۀ مجدد نمونه‌های در "
-"حال اجرا و نگهداری نمونه‌های بارگذاری‌شدۀ قبلی است."
+"<h1>کارایی Konqueror</h1> می‌توانید برخی تنظیماتی که کارایی Konqueror را "
+"بهبود می‌بخشد، در اینجا تنظیم کنید. شامل گزینه‌هایی برای استفادۀ مجدد نمونه‌های "
+"در حال اجرا و نگهداری نمونه‌های بارگذاری‌شدۀ قبلی است."
#: konqueror.cpp:37
msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
+"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
"کمینه‌سازی کاربرد حافظه را فعال کرده و اجازه می‌دهد هر مرورگر را مستقل از "
"دیگران فعال سازید."
@@ -55,38 +67,37 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:40
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
+"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"file browsing windows will be closed simultaneously"
msgstr ""
"با فعال کردن این گزینه، در هر لحظه فقط یک نمونه از Konqueror استفاده‌شده برای "
"مرور پرونده، در حافظۀ رایانه شما موجود است؛ مهم نیست که شما چند پنجرۀ مرور "
-"پرونده را باز می‌کنید، چون فقط تجهیزات منبع کاهش می‌یابد."
-"<p>آگاه باشید که این به این معناست، که اگر چیزی نادرست باشد، همۀ پنجره‌های مرور "
-"پرونده هم زمان بسته خواهند شد."
+"پرونده را باز می‌کنید، چون فقط تجهیزات منبع کاهش می‌یابد.<p>آگاه باشید که این "
+"به این معناست، که اگر چیزی نادرست باشد، همۀ پنجره‌های مرور پرونده هم زمان "
+"بسته خواهند شد."
#: konqueror.cpp:48
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows "
+"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also "
+"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be "
+"closed simultaneously."
msgstr ""
-"با فعال کردن این گزینه، در هر لحظه فقط یک نمونه ازKonqueror در حافظۀ رایانۀ شما "
-"موجود است؛ مهم نیست که شما چند پنجرۀ مرور پرونده را باز می‌کنید، چون فقط "
-"تجهیزات منبع کاهش می‌یابد."
-"<p>آگاه باشید که این همچنین به این معناست که، اگر چیزی نادرست باشد، همۀ "
-"پنجره‌های مرور پرونده هم زمان بسته خواهند شد."
+"با فعال کردن این گزینه، در هر لحظه فقط یک نمونه ازKonqueror در حافظۀ رایانۀ "
+"شما موجود است؛ مهم نیست که شما چند پنجرۀ مرور پرونده را باز می‌کنید، چون فقط "
+"تجهیزات منبع کاهش می‌یابد.<p>آگاه باشید که این همچنین به این معناست که، اگر "
+"چیزی نادرست باشد، همۀ پنجره‌های مرور پرونده هم زمان بسته خواهند شد."
#: konqueror.cpp:60
msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after "
+"all their windows have been closed, up to the number specified in this "
+"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded "
+"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of "
+"the memory required by the preloaded instances."
msgstr ""
"اگر غیر صفر باشد، این گزینه اجازه می‌دهد نمونه‌های Konqueror بعد از اینکه همۀ "
"پنجره‌هایشان بسته شد، به مدت مشخص‌شده در این گزینه در حافظه نگهداری شوند."
@@ -96,135 +107,123 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
+"TDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open "
+"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able "
+"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
+"longer)."
msgstr ""
"اگر فعال شود، یک نمونه از Konqueror بعد از دنبالۀ معمولی برپایی TDE "
-"پیش‌بارگذاری می‌شود."
-"<p>این، باز کردن اولین پنجرۀ Konqueror را سریع‌تر می‌سازد، اما به قیمت "
-"طولانی‌تر شدن زمان برپایی TDE )ولی شما هنگام بارگذاری آن قادر به کار کردن "
-"می‌باشید، بنابراین ممکن است حتی متوجه طولانی‌تر شدن زمان نشوید(."
+"پیش‌بارگذاری می‌شود.<p>این، باز کردن اولین پنجرۀ Konqueror را سریع‌تر می‌سازد، "
+"اما به قیمت طولانی‌تر شدن زمان برپایی TDE )ولی شما هنگام بارگذاری آن قادر به "
+"کار کردن می‌باشید، بنابراین ممکن است حتی متوجه طولانی‌تر شدن زمان نشوید(."
#: konqueror.cpp:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
+"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In "
+"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
+"performance."
msgstr ""
"اگر فعال شود، TDEهمواره سعی می‌کند یک نمونه Konqueror از پیش بارگذاری‌شدۀ "
"آماده داشته باشید؛ پیش‌بارگذاری یک نمونۀ جدید در زمینه، هرگاه هیچ موردی موجود "
-"نباشد، به طوری که پنجره‌ها همیشه سریع باز شوند."
-"<p><b>اخطار:</b> در برخی موارد،‌ واقعاً ممکن است کارایی مشاهده‌شده را کاهش دهد."
+"نباشد، به طوری که پنجره‌ها همیشه سریع باز شوند.<p><b>اخطار:</b> در برخی "
+"موارد،‌ واقعاً ممکن است کارایی مشاهده‌شده را کاهش دهد."
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+#: system.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) "
+"needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid "
+"scanning all directories containing files describing the system during TDE "
+"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the "
+"system configuration has changed since the last time, and the change is "
+"needed before this delayed check takes place, this option may lead to "
+"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from "
+"applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of "
+"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is "
+"therefore recommended to turn this option temporarily off while "
+"(un)installing applications.</p><p>For this reason, usage of this option is "
+"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for "
+"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it "
+"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the "
+"crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>TDE هنگام برپایی، نیاز به انجام یک بررسی برای پیکربندی سیستم خود "
+"دارد. )انواع مایم، کاربردهای نصب‌شده و غیره(، در صورتی که پیکربندی پس از "
+"آخرین بار تغییر کرده باشد، نهانگاه پیکربندی سیستم )KSyCoCa( نیاز دارد "
+"به‌روزرسانی شود. </p><p>این گزینه بررسی را، که از پویش همۀ فهرستهای شامل "
+"پرونده‌های توصیف سیستم در طی برپایی TDE پیشگیری می‌کند، تأخیر می‌دهد، در نتیجه "
+"برپایی TDE را سریع‌تر می‌سازد. به هر حال، در موارد نادری پیکربندی سیستم از "
+"آخرین زمان تغییر کرده است، و پیش از اینکه این بررسی همراه با تأخیر رخ دهد، "
+"تغییر لازم است. این گزینه ممکن است منجر به مسائل گوناگونی شود )از دست رفتن "
+"کاربردها در گزینگان K، گزارش کاربردها در مورد از دست دادن انواع مایم "
+"درخواست‌شده و غیره (</p><p>تغییرات پیکربندی سیستم اغلب توسط "
+"نصب )عزل( کاربردها اتفاق می‌افتد. بنابراین، پیشنهاد می‌شود این گزینه را هنگام "
+"نصب )عزل( کاربردها خاموش کنید.</p><p>به همین دلیل، استفاده از این گزینه "
+"توصیه نشده است. گردانندۀ فروپاشی TDE فراهم کردن منشأیاب برای گزارش اشکال را "
+"با این گزینۀ روشن‌شده نمی‌پذیرد )برای تولید مجدد آن نیاز به دوباره خاموش کردن "
+"این گزینه، یا روشن کردن حالت توسعه‌دهنده برای گردانندۀ فروپاشی دارید.(</p>"
+
+#: konqueror_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "کمینه‌سازی کاربرد حافظه"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
+#: konqueror_ui.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "&هرگز‌"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: konqueror_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "فقط برای مرور &پرونده )پیشنهادشده(‌"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: konqueror_ui.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "&همیشه )با احتیاط استفاده شود(‌"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
+#: konqueror_ui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "پیش‌بارگذاری"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
+#: konqueror_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
msgstr "تعداد بیشینۀ نمونه‌های از &پیش بارگذاری‌شدۀ حفظ‌شده:‌"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
+#: konqueror_ui.ui:118
#, no-c-format
msgid "Preload an instance after TDE startup"
msgstr "پیش‌بارگذاری یک نمونه پس از برپایی TDE"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
+#: konqueror_ui.ui:126
#, no-c-format
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
msgstr "سعی کنید همیشه حداقل یک نمونه از پیش بارگذاری‌شده داشته باشید"
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
+#: system_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "System Configuration"
msgstr "پیکربندی سیستم"
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
+#: system_ui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "غیرفعال کردن بررسی برپایی پیکربندی &سیستم‌"
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
+#: system_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. "
+"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"<b>اخطار:</b> این گزینه در موارد نادری منجر به مسائل گوناگونی می‌شود. برای "
"جزئیات به کمک این چیست؟ )کلید تبدیل+F1( مراجعه شود."
-
-#: system.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs "
-"to be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the "
-"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
-"<p>TDE هنگام برپایی، نیاز به انجام یک بررسی برای پیکربندی سیستم خود دارد. "
-")انواع مایم، کاربردهای نصب‌شده و غیره(، در صورتی که پیکربندی پس از آخرین بار "
-"تغییر کرده باشد، نهانگاه پیکربندی سیستم )KSyCoCa( نیاز دارد به‌روزرسانی شود. "
-"</p>"
-"<p>این گزینه بررسی را، که از پویش همۀ فهرستهای شامل پرونده‌های توصیف سیستم در "
-"طی برپایی TDE پیشگیری می‌کند، تأخیر می‌دهد، در نتیجه برپایی TDE را سریع‌تر "
-"می‌سازد. به هر حال، در موارد نادری پیکربندی سیستم از آخرین زمان تغییر کرده است، "
-"و پیش از اینکه این بررسی همراه با تأخیر رخ دهد، تغییر لازم است. این گزینه ممکن "
-"است منجر به مسائل گوناگونی شود )از دست رفتن کاربردها در گزینگان K، گزارش "
-"کاربردها در مورد از دست دادن انواع مایم درخواست‌شده و غیره (</p>"
-"<p>تغییرات پیکربندی سیستم اغلب توسط نصب )عزل( کاربردها اتفاق می‌افتد. بنابراین، "
-"پیشنهاد می‌شود این گزینه را هنگام نصب )عزل( کاربردها خاموش کنید.</p>"
-"<p>به همین دلیل، استفاده از این گزینه توصیه نشده است. گردانندۀ فروپاشی TDE "
-"فراهم کردن منشأیاب برای گزارش اشکال را با این گزینۀ روشن‌شده نمی‌پذیرد )برای "
-"تولید مجدد آن نیاز به دوباره خاموش کردن این گزینه، یا روشن کردن حالت "
-"توسعه‌دهنده برای گردانندۀ فروپاشی دارید.(</p>"