summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po392
1 files changed, 196 insertions, 196 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po
index 576eaf46482..d7ca97b48a9 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-14 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 11:35+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr ""
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "کدبندی &نویسۀ اصلاح حالت عمل :‌"
-#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:586
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "پوشه‌ای انتخاب نشد"
msgid "Favorite Folders"
msgstr "پوشۀ جدید"
-#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2791
msgid "&Assign Shortcut..."
msgstr "&انتساب میان‌بر...‌"
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "&حذف نویسه‌های نقل قول‌"
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "&پاک کردن فاصله‌ها‌"
-#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:618
+#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:619
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "استفاده از قلم &ثابت‌"
@@ -6158,13 +6158,13 @@ msgstr "پیوستن کلید عمومی OpenPGP"
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "کلید عمومی که باید پیوست شود، را برگزینید."
-#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2048
+#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2047
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "باز کردن"
-#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2049
+#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2048
msgid "Open With..."
msgstr "باز کردن با..."
@@ -7951,11 +7951,11 @@ msgstr "برو به"
msgid "Do Not Go To"
msgstr "نرو به"
-#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780
+#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2781
msgid "&New Folder..."
msgstr "پوشۀ &جدید...‌"
-#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668
+#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2669
msgid "Check &Mail"
msgstr "بررسی &نامه‌"
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "اشتراک..."
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "بازآوری فهرست پوشه"
-#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771
+#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3772
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
msgstr "&عیب‌یابی نهانگاه IMAP...‌"
@@ -8172,12 +8172,12 @@ msgstr "حذف پیامها لغو شد."
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "حرکت پیامها لغو شد."
-#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508
+#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2990 kmreadermainwin.cpp:508
#: searchwindow.cpp:856
msgid "&Copy To"
msgstr "&رونوشت در‌"
-#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2986
+#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2987
#: searchwindow.cpp:857
msgid "&Move To"
msgstr "&حرکت به‌"
@@ -8595,492 +8595,492 @@ msgstr ""
"مشاهده‌گر GnuPG Log )kwatchgnupg( را نتوانست آغاز کند؛ لطفاً، نصبتان را بررسی "
"کنید."
-#: kmmainwidget.cpp:2508
+#: kmmainwidget.cpp:2509
#, fuzzy
msgid "Forward With Custom Template"
msgstr "پیش‌سو با قالب سفارشی"
-#: kmmainwidget.cpp:2517
+#: kmmainwidget.cpp:2518
#, fuzzy
msgid "Reply With Custom Template"
msgstr "پاسخ با قالب سفارشی"
-#: kmmainwidget.cpp:2525
+#: kmmainwidget.cpp:2526
#, fuzzy
msgid "Reply to All With Custom Template"
msgstr "پاسخ به همه با قالب سفارشی"
-#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630
+#: kmmainwidget.cpp:2621 kmmainwidget.cpp:2626 kmmainwidget.cpp:2631
msgid "(no custom templates)"
msgstr ")بدون قالب سفارشی("
-#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139
+#: kmmainwidget.cpp:2646 kmmimeparttree.cpp:139
msgid "Save &As..."
msgstr "ذخیره &به عنوان...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2652
+#: kmmainwidget.cpp:2653
msgid "&Compact All Folders"
msgstr "&فشرده کردن تمام پوشه‌ها‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2656
+#: kmmainwidget.cpp:2657
msgid "&Expire All Folders"
msgstr "&انقضای تمام پوشه‌ها‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2660
+#: kmmainwidget.cpp:2661
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
msgstr "&بازآوری نهانگاه محلی IMAP‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2664
+#: kmmainwidget.cpp:2665
msgid "Empty All &Trash Folders"
msgstr "خالی کردن تمام پوشه‌های &زباله‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2672
+#: kmmainwidget.cpp:2673
#, fuzzy
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
msgstr "بررسی نامه &در این پوشه‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2679
+#: kmmainwidget.cpp:2680
msgid "Check Mail &In"
msgstr "بررسی نامه &در‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2689
+#: kmmainwidget.cpp:2690
msgid "&Send Queued Messages"
msgstr "&ارسال پیامهای صف‌شده‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2692
+#: kmmainwidget.cpp:2693
msgid "Online Status (unknown)"
msgstr "وضعیت برخط )ناشناخته("
-#: kmmainwidget.cpp:2696
+#: kmmainwidget.cpp:2697
msgid "Send Queued Messages Via"
msgstr "ارسال پیامهای صف‌شده از طریق"
-#: kmmainwidget.cpp:2707
+#: kmmainwidget.cpp:2708
msgid "&Address Book..."
msgstr "کتاب &نشانی...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2712
+#: kmmainwidget.cpp:2713
msgid "Certificate Manager..."
msgstr "مدیر گواهی‌نامه..."
-#: kmmainwidget.cpp:2717
+#: kmmainwidget.cpp:2718
msgid "GnuPG Log Viewer..."
msgstr "مشاهده‌گر ثبت GnuPG..."
-#: kmmainwidget.cpp:2722
+#: kmmainwidget.cpp:2723
msgid "&Import Messages..."
msgstr "&واردات پیامها...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2727
+#: kmmainwidget.cpp:2728
msgid "&Debug Sieve..."
msgstr "&اشکال‌زدایی غربال...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2733
+#: kmmainwidget.cpp:2734
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "ویرایش پاسخهای »خارج از دفتر«..."
-#: kmmainwidget.cpp:2739
+#: kmmainwidget.cpp:2740
msgid "Filter &Log Viewer..."
msgstr "پالایش مشاهده‌گر &ثبت...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2742
+#: kmmainwidget.cpp:2743
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
msgstr "جادوگر &ضد هرزنامه...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2744
+#: kmmainwidget.cpp:2745
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
msgstr "جادوگر &ضد هرزنامه...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367
+#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:367
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&حرکت به زباله‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368
+#: kmmainwidget.cpp:2750 kmreadermainwin.cpp:368
msgid "Move message to trashcan"
msgstr "حرکت پیام به زباله‌دان"
-#: kmmainwidget.cpp:2761
+#: kmmainwidget.cpp:2762
msgid "M&ove Thread to Trash"
msgstr "&حرکت رشته به زباله‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2762
+#: kmmainwidget.cpp:2763
msgid "Move thread to trashcan"
msgstr "حرکت رشته به زباله‌دان"
-#: kmmainwidget.cpp:2766
+#: kmmainwidget.cpp:2767
msgid "Delete T&hread"
msgstr "حذف &رشته‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2770
+#: kmmainwidget.cpp:2771
msgid "&Find Messages..."
msgstr "&یافتن پیامها...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2773
+#: kmmainwidget.cpp:2774
msgid "&Find in Message..."
msgstr "&یافتن در پیام...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2776
+#: kmmainwidget.cpp:2777
msgid "Select &All Messages"
msgstr "برگزیدن &تمام پیامها‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2783
+#: kmmainwidget.cpp:2784
msgid "&Properties"
msgstr "&ویژگیها‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2786
+#: kmmainwidget.cpp:2787
msgid "&Mailing List Management..."
msgstr "مدیریت فهرست &نامه...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2795
+#: kmmainwidget.cpp:2796
msgid "Mark All Messages as &Read"
msgstr "نشان‌دار کردن تمام پیامها به عنوان &خوانده‌شده‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2798
+#: kmmainwidget.cpp:2799
msgid "&Expiration Settings"
msgstr "تنظیمات &انقضا‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2801
+#: kmmainwidget.cpp:2802
msgid "&Compact Folder"
msgstr "پوشۀ &چکیده‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2804
+#: kmmainwidget.cpp:2805
msgid "Check Mail &in This Folder"
msgstr "بررسی نامه &در این پوشه‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2816
+#: kmmainwidget.cpp:2817
#, fuzzy
msgid "&Archive Folder..."
msgstr "پوشۀ &جدید...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2820
+#: kmmainwidget.cpp:2821
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgstr "ترجیح دادن &زنگام به متن ساده‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2823
+#: kmmainwidget.cpp:2824
msgid "Load E&xternal References"
msgstr "بارگذاری مرجعهای &خارجی‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2826
+#: kmmainwidget.cpp:2827
msgid "&Thread Messages"
msgstr "پیامهای &رشته‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2829
+#: kmmainwidget.cpp:2830
msgid "Thread Messages also by &Subject"
msgstr "همچنین، پیامهای رشته بر اساس &موضوع‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2832
+#: kmmainwidget.cpp:2833
#, fuzzy
msgid "Copy Folder"
msgstr "رونوشت در پوشه"
-#: kmmainwidget.cpp:2834
+#: kmmainwidget.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "Cut Folder"
msgstr "پوشه"
-#: kmmainwidget.cpp:2836
+#: kmmainwidget.cpp:2837
#, fuzzy
msgid "Paste Folder"
msgstr "پوشۀ جدید"
-#: kmmainwidget.cpp:2839
+#: kmmainwidget.cpp:2840
#, fuzzy
msgid "Copy Messages"
msgstr "باز کردن پیام"
-#: kmmainwidget.cpp:2841
+#: kmmainwidget.cpp:2842
#, fuzzy
msgid "Cut Messages"
msgstr "پیام جاری"
-#: kmmainwidget.cpp:2843
+#: kmmainwidget.cpp:2844
#, fuzzy
msgid "Paste Messages"
msgstr "حذف پیامها"
-#: kmmainwidget.cpp:2847
+#: kmmainwidget.cpp:2848
msgid "&New Message..."
msgstr "پیام &جدید...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927
+#: kmmainwidget.cpp:2851 kmmainwidget.cpp:2928
msgid "New Message From &Template"
msgstr "پیام جدید از &قالب‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2858
+#: kmmainwidget.cpp:2859
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
msgstr "پیام جدید &در فهرست نامه...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
+#: kmmainwidget.cpp:2864 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
msgid ""
"_: Message->\n"
"&Forward"
msgstr "&پیش‌سو‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
+#: kmmainwidget.cpp:2868 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
msgid "&Inline..."
msgstr "&درون‌ برنامه‌ای...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
+#: kmmainwidget.cpp:2874 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As &Attachment..."
msgstr "به عنوان &پیوست...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
+#: kmmainwidget.cpp:2880 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As Di&gest..."
msgstr "به عنوان &چکیده...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
+#: kmmainwidget.cpp:2886 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"&Redirect..."
msgstr "&تغییر جهت...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2897
+#: kmmainwidget.cpp:2898
msgid "Send A&gain..."
msgstr "ارسال &دوباره...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2902
+#: kmmainwidget.cpp:2903
msgid "&Create Filter"
msgstr "&ایجاد پالایه‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2905
+#: kmmainwidget.cpp:2906
msgid "Filter on &Subject..."
msgstr "پالایش بر اساس &موضوع...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2910
+#: kmmainwidget.cpp:2911
msgid "Filter on &From..."
msgstr "پالایش بر اساس &از...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2915
+#: kmmainwidget.cpp:2916
msgid "Filter on &To..."
msgstr "پالایش بر اساس &به...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2920
+#: kmmainwidget.cpp:2921
msgid "Filter on Mailing-&List..."
msgstr "پالایش بر اساس &فهرست نامه...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2933
+#: kmmainwidget.cpp:2934
msgid "Mark &Thread"
msgstr "نشان‌دار کردن &رشته‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2936
+#: kmmainwidget.cpp:2937
msgid "Mark Thread as &Read"
msgstr "نشان‌دار کردن رشته به عنوان &خوانده‌شده‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2937
+#: kmmainwidget.cpp:2938
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
msgstr "نشان‌دار کردن همۀ پیامهای رشتۀ برگزیده به عنوان خوانده‌شده"
-#: kmmainwidget.cpp:2942
+#: kmmainwidget.cpp:2943
msgid "Mark Thread as &New"
msgstr "نشان‌دار کردن رشته به عنوان &جدید‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2943
+#: kmmainwidget.cpp:2944
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
msgstr "نشان‌دار کردن همۀ پیامهای رشتۀ برگزیده به عنوان جدید"
-#: kmmainwidget.cpp:2948
+#: kmmainwidget.cpp:2949
msgid "Mark Thread as &Unread"
msgstr "نشان‌دار کردن رشته به عنوان &خوانده‌نشده‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2949
+#: kmmainwidget.cpp:2950
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
msgstr "نشان‌دار کردن همۀ پیامهای رشتۀ برگزیده به عنوان خوانده‌نشده"
-#: kmmainwidget.cpp:2957
+#: kmmainwidget.cpp:2958
msgid "Mark Thread as &Important"
msgstr "نشان‌دار کردن رشته به عنوان &مهم‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2960
+#: kmmainwidget.cpp:2961
msgid "Remove &Important Thread Mark"
msgstr "حذف نشان رشتۀ &مهم‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2963
+#: kmmainwidget.cpp:2964
#, fuzzy
msgid "Mark Thread as &Action Item"
msgstr "نشان‌دار کردن رشته به عنوان &جدید‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2966
+#: kmmainwidget.cpp:2967
#, fuzzy
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
msgstr "حذف نشان رشتۀ &مهم‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2970
+#: kmmainwidget.cpp:2971
msgid "&Watch Thread"
msgstr "&پایش رشته‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2974
+#: kmmainwidget.cpp:2975
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "&چشم‌پوشی از رشته‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2982
+#: kmmainwidget.cpp:2983
msgid "Save A&ttachments..."
msgstr "ذخیرۀ &پیوستها...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:2992
+#: kmmainwidget.cpp:2993
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "&اعمال همۀ پالایه‌ها‌"
-#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145
+#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2998 kmmainwin.rc:145
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "&اعمال پالایه‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3004
+#: kmmainwidget.cpp:3005
msgid ""
"_: View->\n"
"&Unread Count"
msgstr "شمارش &خوانده‌نشده‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3006
+#: kmmainwidget.cpp:3007
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
msgstr "انتخاب چگونگی نمایش شمارش پیامهای خوانده‌نشده"
-#: kmmainwidget.cpp:3008
+#: kmmainwidget.cpp:3009
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View in &Separate Column"
msgstr "نما در ستون &جدا‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3014
+#: kmmainwidget.cpp:3015
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View After &Folder Name"
msgstr "نما پس از نام &پوشه‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3021
+#: kmmainwidget.cpp:3022
msgid ""
"_: View->\n"
"&Total Column"
msgstr "ستون &کل‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3024
+#: kmmainwidget.cpp:3025
msgid ""
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
msgstr "زدن ضامن نمایش ستونی که تعداد کل پیامهای پوشه‌ها را نشان می‌دهد."
-#: kmmainwidget.cpp:3026
+#: kmmainwidget.cpp:3027
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->\n"
"&Size Column"
msgstr "ستون &کل‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3029
+#: kmmainwidget.cpp:3030
#, fuzzy
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr "زدن ضامن نمایش ستونی که تعداد کل پیامهای پوشه‌ها را نشان می‌دهد."
-#: kmmainwidget.cpp:3032
+#: kmmainwidget.cpp:3033
msgid ""
"_: View->\n"
"&Expand Thread"
msgstr "&گسترش رشته‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3033
+#: kmmainwidget.cpp:3034
msgid "Expand the current thread"
msgstr "گسترش رشتۀ جاری"
-#: kmmainwidget.cpp:3038
+#: kmmainwidget.cpp:3039
msgid ""
"_: View->\n"
"&Collapse Thread"
msgstr "&فشردن رشته‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3039
+#: kmmainwidget.cpp:3040
msgid "Collapse the current thread"
msgstr "فشردن رشتۀ جاری"
-#: kmmainwidget.cpp:3044
+#: kmmainwidget.cpp:3045
msgid ""
"_: View->\n"
"Ex&pand All Threads"
msgstr "&گسترش همۀ رشته‌ها‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3045
+#: kmmainwidget.cpp:3046
msgid "Expand all threads in the current folder"
msgstr "گسترش همۀ رشته‌های پوشۀ جاری"
-#: kmmainwidget.cpp:3050
+#: kmmainwidget.cpp:3051
msgid ""
"_: View->\n"
"C&ollapse All Threads"
msgstr "&فشردن همۀ رشته‌ها‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3051
+#: kmmainwidget.cpp:3052
msgid "Collapse all threads in the current folder"
msgstr "فشردن همۀ رشته‌های پوشۀ جاری"
-#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373
+#: kmmainwidget.cpp:3057 kmreadermainwin.cpp:373
msgid "&View Source"
msgstr "&مشاهدۀ متن‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3060
+#: kmmainwidget.cpp:3061
msgid "&Display Message"
msgstr "&نمایش پیام‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3066
+#: kmmainwidget.cpp:3067
msgid "&Next Message"
msgstr "پیام &بعدی‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3067
+#: kmmainwidget.cpp:3068
msgid "Go to the next message"
msgstr "رفتن به پیام بعدی"
-#: kmmainwidget.cpp:3071
+#: kmmainwidget.cpp:3072
msgid "Next &Unread Message"
msgstr "پیام &خوانده‌نشدۀ بعدی‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3073
+#: kmmainwidget.cpp:3074
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "رفتن به پیام خوانده‌نشدۀ بعدی"
-#: kmmainwidget.cpp:3084
+#: kmmainwidget.cpp:3085
msgid "&Previous Message"
msgstr "پیام &قبلی‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3085
+#: kmmainwidget.cpp:3086
msgid "Go to the previous message"
msgstr "رفتن به پیام قبلی"
-#: kmmainwidget.cpp:3089
+#: kmmainwidget.cpp:3090
msgid "Previous Unread &Message"
msgstr "&پیام خوانده‌نشدۀ قبلی‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3091
+#: kmmainwidget.cpp:3092
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "رفتن به پیام خوانده‌نشدۀ قبلی"
-#: kmmainwidget.cpp:3103
+#: kmmainwidget.cpp:3104
msgid "Next Unread &Folder"
msgstr "&پوشۀ خوانده‌نشدۀ بعدی‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3104
+#: kmmainwidget.cpp:3105
msgid "Go to the next folder with unread messages"
msgstr "رفتن به پوشۀ بعدی دارای پیامهای خوانده‌نشده"
-#: kmmainwidget.cpp:3112
+#: kmmainwidget.cpp:3113
msgid "Previous Unread F&older"
msgstr "&پوشۀ خوانده‌نشدۀ قبلی‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3113
+#: kmmainwidget.cpp:3114
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
msgstr "رفتن به پوشۀ قبلی دارای پیامهای خوانده‌نشده"
-#: kmmainwidget.cpp:3120
+#: kmmainwidget.cpp:3121
msgid ""
"_: Go->\n"
"Next Unread &Text"
msgstr "&متن خوانده‌نشدۀبعدی‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3121
+#: kmmainwidget.cpp:3122
msgid "Go to the next unread text"
msgstr "رفتن به متن خوانده‌نشدۀ بعدی"
-#: kmmainwidget.cpp:3122
+#: kmmainwidget.cpp:3123
msgid ""
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
"message."
@@ -9088,80 +9088,80 @@ msgstr ""
"لغزاندن به پایین پیام جاری. اگر به پایان پیام جاری رسیدید، به پیام "
"خوانده‌نشدۀ بعدی بروید."
-#: kmmainwidget.cpp:3129
+#: kmmainwidget.cpp:3130
msgid "Show Quick Search"
msgstr "نمایش جستجوی سریع"
-#: kmmainwidget.cpp:3136
+#: kmmainwidget.cpp:3137
msgid "Configure &Filters..."
msgstr "پیکربندی &پالایه‌ها...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3138
+#: kmmainwidget.cpp:3139
msgid "Configure &POP Filters..."
msgstr "پیکربندی پالایه‌های &قرارداد دفتر پست...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3140
+#: kmmainwidget.cpp:3141
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
msgstr "مدیریت دست‌نوشته‌های &غربالی...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3143
+#: kmmainwidget.cpp:3144
msgid "KMail &Introduction"
msgstr "&مقدمۀ KMail‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3144
+#: kmmainwidget.cpp:3145
msgid "Display KMail's Welcome Page"
msgstr "نمایش صفحۀ خوش‌آمد گویی KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3150
+#: kmmainwidget.cpp:3151
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "پیکربندی &اخطارها...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3155
+#: kmmainwidget.cpp:3156
msgid "&Configure KMail..."
msgstr "&پیکربندی KMail...‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3454
+#: kmmainwidget.cpp:3455
msgid "E&mpty Trash"
msgstr "&خالی کردن زباله‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3455
+#: kmmainwidget.cpp:3456
msgid "&Move All Messages to Trash"
msgstr "&حرکت همۀ پیامها به زباله‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3464
+#: kmmainwidget.cpp:3465
msgid "&Delete Search"
msgstr "&حذف جستجو‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3465
+#: kmmainwidget.cpp:3466
msgid "&Delete Folder"
msgstr "&حذف پوشه‌"
-#: kmmainwidget.cpp:3649
+#: kmmainwidget.cpp:3650
#, c-format
msgid ""
"_n: Removed %n duplicate message.\n"
"Removed %n duplicate messages."
msgstr "%n پیام دونسخه‌ای حذف شد."
-#: kmmainwidget.cpp:3651
+#: kmmainwidget.cpp:3652
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "پیام دونسخه‌ای یافت نشد."
-#: kmmainwidget.cpp:3721
+#: kmmainwidget.cpp:3722
#, c-format
msgid "Filter %1"
msgstr "پالایۀ %1"
-#: kmmainwidget.cpp:3855
+#: kmmainwidget.cpp:3856
msgid "Subscription"
msgstr "اشتراک"
-#: kmmainwidget.cpp:3872
+#: kmmainwidget.cpp:3873
#, fuzzy
msgid "Local Subscription"
msgstr "اشتراک"
-#: kmmainwidget.cpp:4007
+#: kmmainwidget.cpp:4008
#, fuzzy
msgid "Out of office reply active"
msgstr "ویرایش پاسخهای »خارج از دفتر«..."
@@ -9278,7 +9278,7 @@ msgstr "نمایش پیوستها به عنوان پیشنهادشده توسط
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
msgstr ""
-#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2050
+#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2049
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
@@ -9288,12 +9288,12 @@ msgstr "مشاهده کردن"
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "ذخیرۀ همۀ پیوستها..."
-#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2057 kmreaderwin.cpp:2832
+#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2056 kmreaderwin.cpp:2845
#, fuzzy
msgid "Delete Attachment"
msgstr "&حذف پیوست‌"
-#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2055 kmreaderwin.cpp:2888
+#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2054 kmreaderwin.cpp:2901
#, fuzzy
msgid "Edit Attachment"
msgstr "پیوست"
@@ -9490,191 +9490,191 @@ msgstr "ناشناخته"
msgid "Save Attachments..."
msgstr "ذخیرۀ پیوستها..."
-#: kmreaderwin.cpp:490
+#: kmreaderwin.cpp:491
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "&سرآیندها‌"
-#: kmreaderwin.cpp:491
+#: kmreaderwin.cpp:492
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "انتخاب سبک نمایش سرآیندهای پیام"
-#: kmreaderwin.cpp:496
+#: kmreaderwin.cpp:497
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "سرآیندهای &مختصر‌"
-#: kmreaderwin.cpp:499
+#: kmreaderwin.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "نمایش فهرست سرآیندها در قالب تزئینی"
-#: kmreaderwin.cpp:503
+#: kmreaderwin.cpp:504
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "سرآیندهای &تزئینی‌"
-#: kmreaderwin.cpp:506
+#: kmreaderwin.cpp:507
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "نمایش فهرست سرآیندها در قالب تزئینی"
-#: kmreaderwin.cpp:510
+#: kmreaderwin.cpp:511
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "سرآیندهای &مختصر‌"
-#: kmreaderwin.cpp:513
+#: kmreaderwin.cpp:514
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "نمایش فهرست مختصر سرآیندهای پیام"
-#: kmreaderwin.cpp:517
+#: kmreaderwin.cpp:518
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "سرآیندهای &استاندارد‌"
-#: kmreaderwin.cpp:520
+#: kmreaderwin.cpp:521
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "نمایش فهرست استاندارد سرآیندهای پیام"
-#: kmreaderwin.cpp:524
+#: kmreaderwin.cpp:525
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "سرآیندهای &بلند‌"
-#: kmreaderwin.cpp:527
+#: kmreaderwin.cpp:528
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "نمایش فهرست بلند سرآیندهای پیام"
-#: kmreaderwin.cpp:531
+#: kmreaderwin.cpp:532
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "&همۀ سرآیندها‌"
-#: kmreaderwin.cpp:534
+#: kmreaderwin.cpp:535
msgid "Show all message headers"
msgstr "نمایش همۀ سرآیندهای پیام"
-#: kmreaderwin.cpp:540
+#: kmreaderwin.cpp:541
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "&پیوستها‌"
-#: kmreaderwin.cpp:541
+#: kmreaderwin.cpp:542
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "انتخاب سبک نمایش پیوستها"
-#: kmreaderwin.cpp:545
+#: kmreaderwin.cpp:546
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "&به عنوان شمایلها‌"
-#: kmreaderwin.cpp:548
+#: kmreaderwin.cpp:549
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr "نمایش همۀ پیوستها به عنوان شمایلها. فشار دهید تا آنها را ببینید."
-#: kmreaderwin.cpp:552
+#: kmreaderwin.cpp:553
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "&هوشمند‌"
-#: kmreaderwin.cpp:555
+#: kmreaderwin.cpp:556
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "نمایش پیوستها به عنوان پیشنهادشده توسط فرستنده."
-#: kmreaderwin.cpp:559
+#: kmreaderwin.cpp:560
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "&درون‌برنامه‌ای‌"
-#: kmreaderwin.cpp:562
+#: kmreaderwin.cpp:563
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr "نمایش همۀ پیوستهای درون‌برنامه‌ای )در صورت امکان("
-#: kmreaderwin.cpp:566
+#: kmreaderwin.cpp:567
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "&مخفی کردن‌"
-#: kmreaderwin.cpp:569
+#: kmreaderwin.cpp:570
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "عدم نمایش پیوستها در مشاهده‌گر پیام"
-#: kmreaderwin.cpp:573
+#: kmreaderwin.cpp:574
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"In Header &Only"
msgstr "&مخفی کردن‌"
-#: kmreaderwin.cpp:576
+#: kmreaderwin.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
msgstr "نمایش همۀ پیوستها به عنوان شمایلها. فشار دهید تا آنها را ببینید."
-#: kmreaderwin.cpp:581
+#: kmreaderwin.cpp:582
msgid "&Set Encoding"
msgstr "&تنظیم رمزبندی‌"
-#: kmreaderwin.cpp:589
+#: kmreaderwin.cpp:590
msgid "New Message To..."
msgstr "پیام جدید به..."
-#: kmreaderwin.cpp:592
+#: kmreaderwin.cpp:593
msgid "Reply To..."
msgstr "پاسخ به..."
-#: kmreaderwin.cpp:595
+#: kmreaderwin.cpp:596
msgid "Forward To..."
msgstr "پیش‌سو به..."
-#: kmreaderwin.cpp:598
+#: kmreaderwin.cpp:599
msgid "Add to Address Book"
msgstr "افزودن به کتاب نشانی"
-#: kmreaderwin.cpp:601
+#: kmreaderwin.cpp:602
msgid "Open in Address Book"
msgstr "باز کردن در کتاب نشانی"
-#: kmreaderwin.cpp:605
+#: kmreaderwin.cpp:606
msgid "Select All Text"
msgstr "برگزیدن کل متن"
-#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2010
+#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2009
msgid "Copy Link Address"
msgstr "رونوشت نشانی پیوند"
-#: kmreaderwin.cpp:609
+#: kmreaderwin.cpp:610
msgid "Open URL"
msgstr "باز کردن نشانی وب"
-#: kmreaderwin.cpp:611
+#: kmreaderwin.cpp:612
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "چوب الف کردن این پیوند"
-#: kmreaderwin.cpp:615
+#: kmreaderwin.cpp:616
msgid "Save Link As..."
msgstr "ذخیرۀ پیوند به عنوان..."
-#: kmreaderwin.cpp:622
+#: kmreaderwin.cpp:623
#, fuzzy
#| msgid "Message Structure Viewer"
msgid "Show Message Structure"
msgstr "مشاهده‌گر ساختار پیام"
-#: kmreaderwin.cpp:627
+#: kmreaderwin.cpp:628
msgid "Chat &With..."
msgstr "گپ &با...‌"
@@ -9794,33 +9794,33 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>تغییرات مهم</span> )در "
"مقایسه با KMail %1(:</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1534
+#: kmreaderwin.cpp:1532
msgid "( body part )"
msgstr ") جزء بدنه ("
-#: kmreaderwin.cpp:1906
+#: kmreaderwin.cpp:1905
msgid "Could not send MDN."
msgstr "MDN را نتوانست ارسال کند."
-#: kmreaderwin.cpp:2008
+#: kmreaderwin.cpp:2007
#, fuzzy
msgid "Copy Email Address"
msgstr "نشانی رایانامه"
-#: kmreaderwin.cpp:2060
+#: kmreaderwin.cpp:2059
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "سرگشایی با Chiasmus..."
-#: kmreaderwin.cpp:2066
+#: kmreaderwin.cpp:2065
msgid "Scroll To"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2235 kmreaderwin.cpp:2271 kmreaderwin.cpp:2291
+#: kmreaderwin.cpp:2234 kmreaderwin.cpp:2270 kmreaderwin.cpp:2290
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "نمای پیوست: %1"
-#: kmreaderwin.cpp:2284
+#: kmreaderwin.cpp:2283
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
@@ -9828,15 +9828,15 @@ msgid ""
"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %n characters.]"
msgstr "[KMail: پیوست، شامل دادۀ دوگانی است. تلاش برای نمایش %n نویسۀ اول.]"
-#: kmreaderwin.cpp:2380
+#: kmreaderwin.cpp:2379
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "&باز کردن با »%1«‌"
-#: kmreaderwin.cpp:2382
+#: kmreaderwin.cpp:2381
msgid "&Open With..."
msgstr "&باز کردن با...‌"
-#: kmreaderwin.cpp:2384
+#: kmreaderwin.cpp:2383
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -9844,23 +9844,23 @@ msgstr ""
" پیوست »%1« باز شود؟\n"
"توجه کنید که باز کردن یک پیوست، ممکن است امنیت سیستم شما را توافقی کند."
-#: kmreaderwin.cpp:2389
+#: kmreaderwin.cpp:2388
msgid "Open Attachment?"
msgstr " پیوست باز شود؟"
-#: kmreaderwin.cpp:2831
+#: kmreaderwin.cpp:2844
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2887
+#: kmreaderwin.cpp:2900
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2983
+#: kmreaderwin.cpp:2996
#, fuzzy
msgid "Attachments:"
msgstr "پیوست"