summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po3548
1 files changed, 1774 insertions, 1774 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po
index 5d706ac8932..165a9b412d4 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 05:46-0500\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -18,1636 +18,82 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&رمزبندی پرونده...‌"
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&سرگشایی پرونده...‌"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&باز کردن مدیر کلید‌"
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&تولید امضا...‌"
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&وارسی امضا...‌"
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&علامت زدن مجموع MD5...‌"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|کل پرونده‌ها"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "باز کردن پرونده جهت رمزبندی"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "باز کردن پرونده جهت سرگشایی"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "سرگشایی پرونده جهت"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "ذخیرۀ پرونده"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "ویرایشگر"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "کلید رمزبندی را انتخاب نکرده‌اید."
#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "در حال حاضر پرونده موجود است"
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"سند را نتوانست ذخیره کند، نظیرکدبندی برگزیده می‌تواند هر نویسۀ یونی‌کدی را در "
-"آن کدبندی کند."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr "سند را نتوانست ذخیره کند. لطفاً، مجوزها و فضای دیسک خود را بررسی کنید."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr " پروندۀ موجود %1 جای‌نوشت شود؟"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "جای‌نوشت"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "باز کردن پرونده جهت واررسی"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "باز کردن پرونده جهت امضا"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "مریم سادات رضوی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "razavi@itland.ir"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>اگر می‌خواهید پروندۀ متنی را سرگشایی کنید، آن را به راحتی به پنجرۀ ویرایشگر "
-"بکشید و رها کنید. Kgpg بقیه را انجام می‌دهد. حتی پرونده‌های دور را هم می‌توان "
-"کشید.</p>\n"
-"<p>یک کلید عمومی در پنجرۀ ویرایشگر بکشید، و اگر بخواهید kgpg به طور خودکار آن "
-"را وارد می‌کند.</p>\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ساده‌ترین راه برای رمزبندی یک پرونده: کافی است روی پرونده فشار راست کنید، یک "
-"گزینۀ رمزبندی در گزینگان متنی دارید.\n"
-"این عملیات در <strong>konqueror</strong> یا روی رومیزی شما کار می‌کند!</p>\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>اگر می‌خواهید برای چند نفر پیامی رمزبندی کنید، کافی است با فشار دادن کلید "
-"»مهار« چندین کلید رمزبندی برگزینید.</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong> دربارۀ رمزبندی هیچ اطلاعی ندارید؟ </strong>"
-"<br>\n"
-"هیچ مشکلی نیست. کافی است در پنجرۀ مدیریت کلید، یک زوج کلید ایجاد کنید. سپس کلید "
-"عمومی خود را صادر کنید و آن را برای دوستانتان بفرستید."
-"<br>\n"
-"از آنها بخواهید که همین کار را انجام دهند و کلیدهای عمومی خود را وارد کنند. "
-"سرانجام برای فرستادن یک پیام رمزبندی‌شده، آن را در ویرایشگر Kgpg تحریر کنید. "
-"سپس »رمزبندی« را فشار دهید. کلید دوستتان را انتخاب کنید \n"
-"و دوباره »رمزبندی« را فشار دهید. پیام رمزبندی می‌شود و آمادۀ ارسال به صورت "
-"رایانامه می‌باشد.</p>\n"
-
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>برای انجام عملی بر روی یک کلید، پنجرۀ مدیریت کلید را باز کنید، و روی کلید "
-"راست فشار دهید. گزینگان بالاپری با همۀ گزینه‌های موجود پدیدار می‌شود. </p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> پرونده با یک بار فشار دادن موشی روی آن سرگشایی می‌شود. سپس از شما اسم رمز "
-"خواسته می‌شود و این کل ماجراست!</p>\n"
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>اگر فقط می‌خواهید مدیر کلید را باز کنید، «kgpg -k» را در اعلان خط فرمان "
-"تحریر کنید.</p>\n"
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>نوشتن «kgpg -s filename» منجر به سرگشایی پروندۀ filename می‌شود، و آن را "
-"در ویرایشگر Kgpg باز می‌کند.</p>\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&سرگشایی و ذخیرۀ پرونده‌"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&نمایش پروندۀ سرگشایی‌شده‌"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&رمزبندی پرونده‌"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&امضای پرونده‌"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "ابزار رمزبندی - KGpg"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "تخته یادداشت خالی است."
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KGpg یک پروندۀ بایگانی موقت ایجاد می‌کند :"
-"<br><b>%1</b>تا رمزبندی پردازش شود. پس از اینکه رمزبندی پایان یافت، پرونده حذف "
-"می‌شود.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "ایجاد پروندۀ موقت"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "روش فشرده‌سازی‌ برای بایگانی:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "فشرده"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
+"<b>%1 پرونده باقی ماند</b>\n"
+"رمزبندی </b>%2"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr ""
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>رمزبندی</b>%2"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "فشرده‌سازی پوشۀ پردازش و رمزبندی"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "پردازش رمزبندی )%1("
#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "لطفاً، منتظر بمانید..."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "فعال‌سازی برای ایجاد پروندۀ موقت"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "پرونده‌های تکه تکه‌شده"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"واقعاً میخواهید این پرونده‌ها را <a href=\"whatsthis:%1\">تکه تکه کنید؟</a>"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>باید بدانید که <b>تکه تکه کردن بر روی کل سیستمهای پرونده، کار مطمئنی "
-"نیست.</b>و اگر قبلاً آن را در ویرایشگر باز کرده‌اید یا قصد چاپ آن را داشته‌اید، "
-"ممکن است آن بخش از پرونده در پروندۀ موقت یا در اسپولر چاپگرتان ذخیره شده باشد. "
-"فقط روی پرونده‌ها )نه روی پوشه‌ها( کار کنید. </p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "قادر به خواندن پروندۀ بایگانی موقت نیست"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "استخراج به:"
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>متن افتاده، یک کلید عمومی است.<br>می‌خواهید آن را وارد کنید؟</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "هیچ متن رمزبندی‌شده‌ای پیدا نشد."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>برای پروندۀ پیکربندی GnuPGمسیر مشخص نکرده‌اید."
-"<br>این کار ممکن است باعث برخی نتایج تعجب‌آور در اجرای KGpg شود."
-"<br>برای ثابت کردن این مشکل، می‌خواهید جادوگر KGpg</qt> را آغاز کنید؟"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "آغاز جادوگر"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr " آغاز نشود"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>پروندۀ پیکربندی GnuPGپیدا نشد.</b>لطفاً، از نصب GnuPG مطمئن شوید. KGpg "
-"برای ایجاد پرونده‌ای </qt>جدید تلاش کند؟"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "ایجاد پیکربندی"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr " ایجاد نشود"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>پروندۀ پیکربندی GnuPG پیدا نشد. </b>لطفاً از نصب GnuPG اطمینان حاصل "
-"کنید، و مسیر پروندۀ پیکربندی را بدهید.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"به نظر می‌رسد که نسخۀ GnuPG شما قدیمی‌تر از 1.2.0 باشد. شناسه‌های عکس و گروههای "
-"کلید درست کار نمی‌کنند. لطفاً، ارتقای GnuPG را در نظر بگیرید "
-")http://gnupg.org(."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "گام سوم: برگزیدن کلید خصوصی پیش‌فرض"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "تکه تکه‌کننده"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&رمزبندی تخته یادداشت‌"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&سرگشایی تخته یادداشت‌"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&امضا/وارسی تخته یادداشت‌"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&باز کردن ویرایشگر‌"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "محاورۀ کارساز &کلید‌"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>استفاده از <b>GnuPG عامل</b>در پروندۀ پیکربندی GnuPG فعال شده است. )(%1"
-"<br>هر چند به نظر نمی‌رسد که عامل در حال اجرا باشد. ممکن است با انجام امضا "
-"/سرگشایی، با مسئله روبرو شود."
-"<br>لطفاً، عامل GnuPG را در تنظیمات KGpg غیر‌‌فعال کنید، یا عامل را ثابت "
-"نمایید.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"قادر به انجام عملیات درخواست‌شده نیست.\n"
-"لطفاً، فقط یک پوشه یا چندین پرونده برگزینید، اما پرونده‌ها و پوشه‌ها را مخلوط "
-"نکنید."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "پوشه را نمی‌توان تکه تکه کرد."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr " پوشه را نمی‌توان سرگشایی کرد و نمایش داد."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr " پوشه را نمی‌توان امضا کرد."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr " پوشه را نمی‌توان وارسی کرد."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "متن رمزبندی‌شدۀ زیر:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr ")پیش‌فرض("
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "رمزبندی"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "سرگشایی"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "تنظیمات GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "کارسازان کلید"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقه"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "محل آغازۀ جدید GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"در محل برگزیده، هیچ پروندۀ پیکربندی پیدا نشد.\n"
-" حالا می‌خواهید آن را ایجاد کنید؟\n"
-"\n"
-"بدون پروندۀ پیکربندی، نه KGpg و نه Gnupg درست کار نمی‌کنند."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "هیچ پروندۀ پیکربندی پیدا نشد."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "ایجاد"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "چشم‌پوشی"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"پروندۀ پیکربندی را نمی‌توان ایجاد کرد. لطفاً، بررسی کنید که آیا رسانۀ مقصد سوار "
-"شده است و دستیابی را نوشته‌اید؟"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "امضای پرونده"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "سرگشایی پرونده"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "افزودن کارساز کلید جدید"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "کارساز نشانی وب:"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "کارساز کلید"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "باید رشتۀ جستجو را وارد کنید."
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "واردات کلید از کارساز کلید"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&واردات‌"
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "در حال اتصال به کارساز..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "باید کلیدی انتخاب کنید."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr " کلیدهای تطابق %1 را یافت"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>در حال اتصال به کارساز ...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&ساقط کردن‌"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n کلید پردازش شد.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n کلید تغییر نکرد.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n امضا وارد شد.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n کلید بدون شناسه.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n کلید RSA وارد شد.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n شناسۀ کاربر وارد شد.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n زیرکلید وارد شد.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n گواهی‌ ابطال وارد شد.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n کلید سری پردازش شد.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n کلید سری وارد شد.</b><br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n کلید سری تغییر نکرد.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n کلید سری وارد نشد.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n کلید وارد شد.</b><br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"هیچ کلیدی وارد نشد...\n"
-"برای اطلاعات بیشتر، ثبت مشروح را بررسی کنید."
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "فهرست کلید خصوصی"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "رایانامه"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "شناسه"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "انتخاب کلید سری:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "نامحدود"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "انقضا:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>.برخی از کلیدهای سری شما اعتبار ندارند </b>"
-"<br>اگر می‌خواهید برای امضا از آنها استفاده کنید، اعتبار آنها را تغییر "
-"دهید.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>آیا قصد دارید پروندۀ <b>%1</b>را در حلقۀ کلید خود وارد کنید؟ </p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "وارد نشود"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "مدیریت کلید"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "&صادرات کلیدهای عمومی...‌"
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&حذف کلیدها‌"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&امضای کلیدها...‌"
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "حذف &امضا‌"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&ویرایش کلید‌"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&واردات کلید...‌"
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "تنظیم به عنوان کلید &پیش‌فرض‌"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "واردات امضاهای &مفقود از کارساز کلید‌"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "&بازآوری کلیدها از کارساز کلید‌"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&ایجاد گروه با کلیدهای برگزیده...‌"
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&حذف گروه‌"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&ویرایش گروه‌"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&ایجاد اتصال جدید در کتاب نشانی‌"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&رفتن به کلید پیش‌فرض‌"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&بازآوری فهرست‌"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&باز کردن عکس‌"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "&حذف عکس‌"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&افزودن عکس‌"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&افزودن شناسۀ کاربر‌"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&حذف شناسۀ کاربر‌"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "ویرایش کلید در &پایانه‌"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "صادرات کلید سری..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "باطل کردن کلید..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "حذف زوج کلید"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&تولید زوج کلید...‌"
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&تولید مجدد کلید عمومی‌"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "نکتۀ &روز‌"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "مشاهدۀ راهنمای GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "فقط &نمایش کلیدهای سری‌"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "&مخفی کردن کلیدهای انقضایافته/غیر‌‌فعال‌"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "اعتبار"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "اندازه"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "ایجاد"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "انقضا"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "شناسه‌های &عکس‌"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "غیرفعال‌سازی"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "کوچک"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "متوسط"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "بزرگ"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "شناسه"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "پاک کردن جستجو"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "جستجو:"
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "جستجوی پالایه"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 کلید، 000 گروه"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"شما فقط کلیدهای اصلی را می‌توانید بازآوری کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "افزودن شناسۀ کاربر جدید"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"تصویر باید پروندۀ JPEG باشد. به یاد داشته باشید که تصویر در کلید عمومی‌ شما "
-"ذخیره شده است. اگر از عکس بسیار بزرگی استفاده کنید، کلید شما بسیار بزرگ می‌شود؛ "
-"بنابراین، بهتر است برای استفاده، اندازۀ تصویر را نزدیک ۲۴۰×۲۸۸ نگه دارید."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-" اتفاق غیر‌‌منتظره‌ای در حین عمل درخواست‌شده رخ داد.\n"
-"لطفاً، جزئیات ثبت کامل خروجی را بررسی کنید."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>مطمئن هستید که می‌خواهید شناسۀ عکس <b>%1</b>"
-"<br>را از کلید <b>%2 <%3></b>حذف کنید؟ </qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "شناسۀ عکس"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>رشتۀ جستجوی «<b>%1</b>» پیدا نشد."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "قادر به تماس با کتاب نشانی نیست. لطفاً، مراحل نصب را بررسی کنید."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "کلید عمومی"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "زیر کلید"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "زوج کلید سری"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr " گروه کلید"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "امضا"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "شناسۀ کاربر"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "شناسۀ عکس‌"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "امضای ابطال"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "کلید سری تنها"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 کلید، %2 گروه"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "متأسفم، این کلید یا برای رمزبندی معتبر نیست یا اعتبار ندارد."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "باطل‌شده"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "ایجاد گواهی ابطال"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "شناسه:"
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"کلیدهای سری را نباید در مکانی ناامن ذخیره کرد.\n"
-" اگر شخص دیگری به این پرونده دسترسی پیدا کند، رمزبندی با این کلید توافقی "
-"می‌شود!\n"
-"صادرات کلید را ادامه می‌دهید؟"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "صادر نشود‌"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "صادرات کلید خصوصی به عنوان"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"کلید خصوصی شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n"
-"آن را در مکانی ناامن رها نکنید."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"کلید سری شما را نتوانست صادر کند.\n"
-"کلید را بررسی کنید."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "صادرات کلید عمومی"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"کلید عمومی‌ شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"کلید عمومی شما را نتوانست صادر کند.\n"
-"کلید را بررسی کنید."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"این کلید یک کلید سری تنها )کلید سری بدون کلید عمومی( است، که در حال حاضر قابل "
-"استفاده نمی‌باشد.\n"
-"\n"
-"می‌خواهید دوباره کلید عمومی تولید شود؟"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "تولید"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "تولید نشود"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt> مطمئنید می‌خواهید گروه <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>نمی‌توانید گروهی شامل انواع امضا، زیر کلید یا گروههای دیگر ایجاد کنید.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "ایجاد گروه جدید"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "وارد کردن نام گروه جدید:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr "کلیدهای زیر معتبر نیستند یا اعتبار ندارند و به گروه اضافه نمی‌شوند:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>کلیدی بدون اعتبار یا غیرقابل‌ اعتماد برگزیده شد. گروه <b>%1</b>"
-"ایجاد نمی‌شود.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"کلیدهای زیر در گروه هستند، اما یا معتبر نیستند و یا در حلقۀ کلید شما نیستند. "
-"آنها از گروه حذف می‌شوند."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "ویژگیهای گروه"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"فقط کلیدهای اصلی را می‌توانید امضا کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>در شرف امضای کلید هستید:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>شناسه :%2"
-"<br>اثر انگشت :"
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>باید با تماس یا ملاقات با مالک کلید، اثر انگشت کلید را بررسی کنید تا مطمئن "
-"شوید که کسی قصد قطع ارتباطهای شما را ندارد.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>در شرف امضای کلیدهای زیر در یک گذر می‌باشید."
-"<br><b>اگر همۀ اثر انگشتها را با دقت بررسی نکرده باشید، ممکن است امنیت "
-"ارتباطهای شما توافقی شود.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"تا چه حد در بررسی %n کلید دقت کرده‌اید؟ آیا واقعاً به فردی که می‌خواهید با او "
-"ارتباط داشته باشید تعلق دارد؟"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "پاسخ نمی‌دهم"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "اصلًا بررسی نکرده‌ام"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "به طور تصادفی بررسی کرده‌ام"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "بررسی بسیار دقیقی انجام داده‌ام"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "امضای محلی )نمی‌تواند صادر شود("
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "همۀ شناسه‌های کاربر را امضا نکنید )باز شدن پایانه("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>عبارت عبور بد، کلید <b>%1</b>امضا نشد.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "در حال حاضر، همۀ امضاهای این کلید در حلقۀ کلید شما وجود دارند"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr " برای حذف این امضا، کلید را به طور دستی ویرایش کنید."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "برای حذف یک امضای شخصی، کلید را به طور دستی ویرایش کنید."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> مطمئن هستید که می‌خواهید امضای "
-"<br><b>%1</b> را از کلید:"
-"<br><b>%2</b>حذف کنید؟</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "عمل درخواست‌شده ناموفق بود، لطفاً، کلید را به صورت دستی ویرایش کنید."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b> وارد کردن عبارت عبور برای %1</b>:"
-"<br>باید عبارت عبور شامل نویسه‌های غیر ‌‌الفبایی عددی و توالیهای تصادفی باشد."
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"این عبارت عبور به اندازۀ کافی امن نیست.\n"
-"کمترین طول= ۵ نویسه"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "تولید زوج کلید جدید."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"لطفاً، منتظر بمانید..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "در حال تولید کلید جدید..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "آماده"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"اتفاق غیر‌‌منتظره‌ای در حین ایجاد زوج کلید رخ داد.\n"
-"لطفاً، جزئیات ثبت کامل خروجی را بررسی کنید."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "ایجاد زوج کلید جدید"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "رونوشت پشتیبان"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>پروندۀ <b>%1</b> را برای چاپ نمی‌توان باز کرد...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>حذف <b>جفت</b>SECRET KEY<b>%1</b>؟</p> حذف این زوج کلید بدین معناست که، هرگز "
-"پرونده‌هایی که دوباره با این کلید رمزبندی‌ شده‌اند را نمی‌توانید سرگشایی کنید."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>موارد زیر زوج کلیدهای سری هستند:"
-"<br><b>%1</b>آنها حذف نمی‌شوند."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
+#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n کلید عمومی زیر حذف شوند؟</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "واردات کلید"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "واردات..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr "]امضای ابطال["
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr "]محلی["
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "زیرکلید %1"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "در حال بارگذاری کلیدها..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "انقضایافته"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr ""
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "نامعتبر"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "غیرفعال‌شده"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "تعریف‌نشده"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "حاشیه‌ای"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "کامل"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "نهایی"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "؟"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "جزئیات"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "اطلاعات"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "تولید کلید"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "حالت تخصصی"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "تولید زوج کلید"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "نام:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "رایانامه:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "توضیح )اختیاری(:"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "هرگز"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "روز"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "هفته"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "ماه"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "سال"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "اندازۀ کلید:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "الگوریتم:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "باید یک نام بدهید."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "در شرف ایجاد کلیدی بدون نشانی رایانامه هستید"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "نشانی رایانامه نامعتبر"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "ویژگیهای کلید"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "انتخاب انقضای جدید"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "عبارت عبور برای کلید تغییر کرده بود"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr "تکه تکه کردن %n پرونده"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "انقضا را نتوانست تغییر دهد"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "خطای KGpg"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "عبارت عبور بد"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "پردازش متوقف شد، همۀ پرونده‌ها تکه تکه نشده بودند."
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "برگزیدن کلید عمومی"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>پردازش متوقف شد</b>.<br>همۀ پرونده‌ها رمزبندی‌نشده بودند."
-#: popuppublic.cpp:109
+#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "برگزیدن کلید عمومی برای %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "رمزبندی حفاظ‌دار اسکی"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "مخفی کردن شناسۀ کاربر"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>فهرست کلیدهای عمومی</b>: کلیدی که برای رمزبندی استفاده می‌شود را برگزینید."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>رمزبندی اسکی</b>:باز کردن پرونده/پیام رمزبندی‌شده در ویرایشگر متن را ممکن "
-"می‌سازد."
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>مخفی کردن شناسۀ کاربر</b>:شناسۀ کلید را در بسته‌های رمزبندی‌شده نگذارید. این "
-"گزینه گیرندۀ پیام را پنهان می‌کند، و یک پاد سنجش در مقابل تحلیل شدآمد می‌باشد. "
-"ممکن است فرایند سرگشایی را کند نماید، زیرا همۀ کلیدهای سری موجود امتحان "
-"می‌شوند."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار</b>:زمانی که کلیدی عمومی را وارد "
-"می‌کنید، معمولًا بدون اعتبار می‌باشد و نمی‌توانید از آن استفاده کنید، مگر این "
-"که آن را امضا کنید تا »دارای اعتبار« شود. با علامت زدن این جعبه، از هر کلیدی "
-"می‌توانید استفاده کنید، حتی اگر کلید بی‌امضا باشد."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "تکه تکه کردن پروندۀ متن"
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "سرگشایی %1"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>تکه تکه کردن پروندۀ متن</b>: حذف دائم پروندۀ متن. بازیافت ممکن نیست."
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "پردازش سرگشایی"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt><b>تکه تکه کردن پروندۀ متن :</b><br />"
-"<p>علامت زدن این گزینه باعث تکه تکه شدن )چندین بار جای‌نوشت پیش از حذف( "
-"پرونده‌هایی می‌شود که رمزبندی کرده‌اید. در این روش، غالباً غیر‌‌ممکن است که "
-"پروندۀ متن بازیافت شود. </p>"
-"<p><b>اما آگاه باشید که در همۀ سیستمهای پرونده، امن نیست. </b>"
-"و ممکن است بخشهایی از پرونده در پرونده‌ای موقت ذخیره شده باشد، یا اگر قبلاً آن "
-"را در ویرایشگر باز کرده‌اید تا چاپ کنید، در اسپولر چاپگر شما ذخیره شده است. "
-"تنها روی پرونده‌ها کار کنید )نه روی پوشه‌ها(. </p></qt> "
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">این را پیش از تکه تکه کردن بخوانید.</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "رمزبندی متقارن"
+"<p>پروندۀ <b>%1</b> یک کلید عمومی است."
+"<br>می‌خواهید آن را وارد کنید؟</p>"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"<b>رمزبندی متقارن</b>:در رمزبندی از کلیدها استفاده نمی‌شود. کافی است اسم رمزی "
-"بدهید تا پرونده رمزبندی/سرگشایی شود."
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "گزینۀ سفارشی:"
+"<p>پروندۀ<b>%1</b> یک بلوک کلید خصوصی است. لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیر "
+"کلید KGpg استفاده کنید.</p>"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>گزینۀ سفارشی</b>:فقط در مورد کاربران مجرب اجازه می‌دهد که گزینۀ خط فرمان gpg "
-"را وارد کنید. مانند: «--armor»"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "خرابی در سرگشایی."
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
@@ -1679,6 +125,18 @@ msgstr "&گروهها‌"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "نام )حداقل ۵ نویسه(:"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "رایانامه:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "توضیح )اختیاری(:"
+
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -1701,6 +159,12 @@ msgstr ""
"سرگشایی با GPGاجرا شود )تنها برای کاربران پیشرفته توصیه می‌شود(. </p>\n"
"\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "رمزبندی"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
@@ -1729,6 +193,12 @@ msgstr ""
"رمزبندی‌شده‌ را پیرو استاندارد PGP 6 تولید کند. بنابراین، به کاربران GnuPG "
"اجازه داده می‌شود که با کاربران PGP 6 تعامل کنند.</p></qt> "
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "رمزبندی حفاظ‌دار اسکی"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
@@ -1745,6 +215,12 @@ msgstr ""
"که ویرایشگر متن، می‌تواند این پرونده و هر خروجی که برای جا گرفتن در بدنۀ یک "
"پیام رایانامه لازم است را باز کند. </p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "مخفی کردن شناسۀ کاربر"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
@@ -1766,6 +242,12 @@ msgstr ""
"کلیدهای سری را پیش از سرگشایی بسته‌ها امتحان کند. این فرایند بسته به تعداد "
"کلیدهای سری که گیرنده دارد، می‌تواند یک فرایند بلند باشد. </p></qt> "
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "تکه تکه کردن پروندۀ متن"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1788,6 +270,12 @@ msgstr ""
"است بخشهایی از پرونده در یک پروندۀ موقت یا اسپولر چاپگرتان ذخیره شده باشد. تنها "
"روی پرونده‌ها )و نه پوشه‌ها( کار کنید.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
@@ -2034,6 +522,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "تکه تکه‌کننده"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
@@ -2079,6 +573,12 @@ msgstr "فشار دکمۀ چپ موشی باز می‌کند )راه‌اندا
msgid "Key Manager"
msgstr "مدیر کلید"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "ویرایشگر"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2125,6 +625,12 @@ msgstr ""
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "غیرفعال‌سازی"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, no-c-format
@@ -2279,6 +785,26 @@ msgstr "کلیدهای باطل‌شده:"
msgid "Editor Font"
msgstr "قلم ویرایشگر"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "رایانامه"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "شناسه"
+
#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
@@ -2315,6 +841,12 @@ msgstr "تخته یادداشت"
msgid "File:"
msgstr "پرونده:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "ویژگیهای کلید"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2387,6 +919,18 @@ msgstr "شناسۀ کلید:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "اعتبار مالک:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "الگوریتم:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "انقضا:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2399,6 +943,12 @@ msgstr "اعتبار:"
msgid "Comment:"
msgstr "توضیح:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2508,6 +1058,12 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&جستجو‌"
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&واردات‌"
+
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2747,6 +1303,12 @@ msgstr ""
"KGpg محاورۀ تولید کلید را راه‌اندازی نمی‌کند، تا زوج کلید خود را جهت رمزبندی و "
"سرگشایی ایجاد کنید."
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "ایجاد زوج کلید جدید"
+
#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
@@ -2827,6 +1389,18 @@ msgstr "ذخیره به عنوان:"
msgid "Key to import:"
msgstr "کلید برای واردات:"
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "ایجاد"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
@@ -3051,6 +1625,1452 @@ msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای بدون اعتب
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "در صورت وجود، استفاده از پیشکار قام."
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>اگر می‌خواهید پروندۀ متنی را سرگشایی کنید، آن را به راحتی به پنجرۀ ویرایشگر "
+"بکشید و رها کنید. Kgpg بقیه را انجام می‌دهد. حتی پرونده‌های دور را هم می‌توان "
+"کشید.</p>\n"
+"<p>یک کلید عمومی در پنجرۀ ویرایشگر بکشید، و اگر بخواهید kgpg به طور خودکار آن "
+"را وارد می‌کند.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>ساده‌ترین راه برای رمزبندی یک پرونده: کافی است روی پرونده فشار راست کنید، یک "
+"گزینۀ رمزبندی در گزینگان متنی دارید.\n"
+"این عملیات در <strong>konqueror</strong> یا روی رومیزی شما کار می‌کند!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>اگر می‌خواهید برای چند نفر پیامی رمزبندی کنید، کافی است با فشار دادن کلید "
+"»مهار« چندین کلید رمزبندی برگزینید.</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong> دربارۀ رمزبندی هیچ اطلاعی ندارید؟ </strong>"
+"<br>\n"
+"هیچ مشکلی نیست. کافی است در پنجرۀ مدیریت کلید، یک زوج کلید ایجاد کنید. سپس کلید "
+"عمومی خود را صادر کنید و آن را برای دوستانتان بفرستید."
+"<br>\n"
+"از آنها بخواهید که همین کار را انجام دهند و کلیدهای عمومی خود را وارد کنند. "
+"سرانجام برای فرستادن یک پیام رمزبندی‌شده، آن را در ویرایشگر Kgpg تحریر کنید. "
+"سپس »رمزبندی« را فشار دهید. کلید دوستتان را انتخاب کنید \n"
+"و دوباره »رمزبندی« را فشار دهید. پیام رمزبندی می‌شود و آمادۀ ارسال به صورت "
+"رایانامه می‌باشد.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>برای انجام عملی بر روی یک کلید، پنجرۀ مدیریت کلید را باز کنید، و روی کلید "
+"راست فشار دهید. گزینگان بالاپری با همۀ گزینه‌های موجود پدیدار می‌شود. </p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> پرونده با یک بار فشار دادن موشی روی آن سرگشایی می‌شود. سپس از شما اسم رمز "
+"خواسته می‌شود و این کل ماجراست!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>اگر فقط می‌خواهید مدیر کلید را باز کنید، «kgpg -k» را در اعلان خط فرمان "
+"تحریر کنید.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>نوشتن «kgpg -s filename» منجر به سرگشایی پروندۀ filename می‌شود، و آن را "
+"در ویرایشگر Kgpg باز می‌کند.</p>\n"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - واسط نگاره‌ای کاربر برای gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg طراحی شد، تا استفاده از gpg بسیار ساده شود.\n"
+"تلاش کردم که آن را تا حد ممکن امن کنم.\n"
+"امید است از آن لذت ببرید."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "رمزبندی پرونده"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "باز کردن مدیر کلید"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "نمایش پروندۀ رمزبندی‌شده"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "امضای پرونده"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "وارسی امضا"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "تکه تکه کردن پرونده"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "باز کردن پرونده"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr ""
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&رمزبندی پرونده...‌"
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&سرگشایی پرونده...‌"
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&باز کردن مدیر کلید‌"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&تولید امضا...‌"
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&وارسی امضا...‌"
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&علامت زدن مجموع MD5...‌"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|کل پرونده‌ها"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "باز کردن پرونده جهت رمزبندی"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "باز کردن پرونده جهت سرگشایی"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "سرگشایی پرونده جهت"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "ذخیرۀ پرونده"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"سند را نتوانست ذخیره کند، نظیرکدبندی برگزیده می‌تواند هر نویسۀ یونی‌کدی را در "
+"آن کدبندی کند."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr "سند را نتوانست ذخیره کند. لطفاً، مجوزها و فضای دیسک خود را بررسی کنید."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr " پروندۀ موجود %1 جای‌نوشت شود؟"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "جای‌نوشت"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "باز کردن پرونده جهت واررسی"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "باز کردن پرونده جهت امضا"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>پرونده دور انداخته شد</b>."
+"<br>پرونده دور انداخته شد، اکنون در پرونده‌ای موقت رونوشت می‌شود تا عمل "
+"درخواست‌شده پردازش شود. این پروندۀ موقت پس از عملیات حذف خواهد شد.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "پرونده را نتوانست بارگیری کند."
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"این پرونده، یک کلید خصوصی است.\n"
+"لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیریت کلید kgpg استفاده کنید."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "قادر به خواندن پرونده نیست."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&امضا/وارسی‌"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&رمزبندی‌"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&سرگشایی‌"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "بدون عنوان"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>امضای گمشده:</b>"
+"<br>شناسۀ کلید :%1"
+"<br>"
+"<br>می‌خواهید این کلید را از کارساز کلید وارد </qt>کنید؟"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "کلید گمشده"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "وارد نشود"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "امضا ممکن نیست: عبارت عبور بد یا کلید گمشده"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "خرابی در رمزبندی."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "razavi@itland.ir"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "نامعتبر"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیرفعال‌شده"
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "باطل‌شده"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "انقضایافته"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "تعریف‌نشده"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "حاشیه‌ای"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "کامل"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "نهایی"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "نامحدود"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "انتخاب انقضای جدید"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "عبارت عبور برای کلید تغییر کرده بود"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "انقضا را نتوانست تغییر دهد"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "عبارت عبور بد"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&سرگشایی و ذخیرۀ پرونده‌"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&نمایش پروندۀ سرگشایی‌شده‌"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&رمزبندی پرونده‌"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&امضای پرونده‌"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "ابزار رمزبندی - KGpg"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "تخته یادداشت خالی است."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg یک پروندۀ بایگانی موقت ایجاد می‌کند :"
+"<br><b>%1</b>تا رمزبندی پردازش شود. پس از اینکه رمزبندی پایان یافت، پرونده حذف "
+"می‌شود.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "ایجاد پروندۀ موقت"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "روش فشرده‌سازی‌ برای بایگانی:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "فشرده"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "فشرده‌سازی پوشۀ پردازش و رمزبندی"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "فعال‌سازی برای ایجاد پروندۀ موقت"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "پرونده‌های تکه تکه‌شده"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr ""
+"واقعاً میخواهید این پرونده‌ها را <a href=\"whatsthis:%1\">تکه تکه کنید؟</a>"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>باید بدانید که <b>تکه تکه کردن بر روی کل سیستمهای پرونده، کار مطمئنی "
+"نیست.</b>و اگر قبلاً آن را در ویرایشگر باز کرده‌اید یا قصد چاپ آن را داشته‌اید، "
+"ممکن است آن بخش از پرونده در پروندۀ موقت یا در اسپولر چاپگرتان ذخیره شده باشد. "
+"فقط روی پرونده‌ها )نه روی پوشه‌ها( کار کنید. </p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "قادر به خواندن پروندۀ بایگانی موقت نیست"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "استخراج به:"
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>متن افتاده، یک کلید عمومی است.<br>می‌خواهید آن را وارد کنید؟</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "هیچ متن رمزبندی‌شده‌ای پیدا نشد."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>برای پروندۀ پیکربندی GnuPGمسیر مشخص نکرده‌اید."
+"<br>این کار ممکن است باعث برخی نتایج تعجب‌آور در اجرای KGpg شود."
+"<br>برای ثابت کردن این مشکل، می‌خواهید جادوگر KGpg</qt> را آغاز کنید؟"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "آغاز جادوگر"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr " آغاز نشود"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>پروندۀ پیکربندی GnuPGپیدا نشد.</b>لطفاً، از نصب GnuPG مطمئن شوید. KGpg "
+"برای ایجاد پرونده‌ای </qt>جدید تلاش کند؟"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "ایجاد پیکربندی"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr " ایجاد نشود"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>پروندۀ پیکربندی GnuPG پیدا نشد. </b>لطفاً از نصب GnuPG اطمینان حاصل "
+"کنید، و مسیر پروندۀ پیکربندی را بدهید.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"به نظر می‌رسد که نسخۀ GnuPG شما قدیمی‌تر از 1.2.0 باشد. شناسه‌های عکس و گروههای "
+"کلید درست کار نمی‌کنند. لطفاً، ارتقای GnuPG را در نظر بگیرید "
+")http://gnupg.org(."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "گام سوم: برگزیدن کلید خصوصی پیش‌فرض"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&رمزبندی تخته یادداشت‌"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&سرگشایی تخته یادداشت‌"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&امضا/وارسی تخته یادداشت‌"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&باز کردن ویرایشگر‌"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "محاورۀ کارساز &کلید‌"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>استفاده از <b>GnuPG عامل</b>در پروندۀ پیکربندی GnuPG فعال شده است. )(%1"
+"<br>هر چند به نظر نمی‌رسد که عامل در حال اجرا باشد. ممکن است با انجام امضا "
+"/سرگشایی، با مسئله روبرو شود."
+"<br>لطفاً، عامل GnuPG را در تنظیمات KGpg غیر‌‌فعال کنید، یا عامل را ثابت "
+"نمایید.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"قادر به انجام عملیات درخواست‌شده نیست.\n"
+"لطفاً، فقط یک پوشه یا چندین پرونده برگزینید، اما پرونده‌ها و پوشه‌ها را مخلوط "
+"نکنید."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "پوشه را نمی‌توان تکه تکه کرد."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr " پوشه را نمی‌توان سرگشایی کرد و نمایش داد."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr " پوشه را نمی‌توان امضا کرد."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr " پوشه را نمی‌توان وارسی کرد."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "متن رمزبندی‌شدۀ زیر:"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr ")پیش‌فرض("
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "سرگشایی"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "تنظیمات GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "کارسازان کلید"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "محل آغازۀ جدید GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"در محل برگزیده، هیچ پروندۀ پیکربندی پیدا نشد.\n"
+" حالا می‌خواهید آن را ایجاد کنید؟\n"
+"\n"
+"بدون پروندۀ پیکربندی، نه KGpg و نه Gnupg درست کار نمی‌کنند."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "هیچ پروندۀ پیکربندی پیدا نشد."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "ایجاد"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "چشم‌پوشی"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"پروندۀ پیکربندی را نمی‌توان ایجاد کرد. لطفاً، بررسی کنید که آیا رسانۀ مقصد سوار "
+"شده است و دستیابی را نوشته‌اید؟"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "امضای پرونده"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "سرگشایی پرونده"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "افزودن کارساز کلید جدید"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "کارساز نشانی وب:"
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "برگزیدن کلید عمومی"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "برگزیدن کلید عمومی برای %1"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "پاک کردن جستجو"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "جستجو:"
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&رفتن به کلید پیش‌فرض‌"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>فهرست کلیدهای عمومی</b>: کلیدی که برای رمزبندی استفاده می‌شود را برگزینید."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>رمزبندی اسکی</b>:باز کردن پرونده/پیام رمزبندی‌شده در ویرایشگر متن را ممکن "
+"می‌سازد."
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>مخفی کردن شناسۀ کاربر</b>:شناسۀ کلید را در بسته‌های رمزبندی‌شده نگذارید. این "
+"گزینه گیرندۀ پیام را پنهان می‌کند، و یک پاد سنجش در مقابل تحلیل شدآمد می‌باشد. "
+"ممکن است فرایند سرگشایی را کند نماید، زیرا همۀ کلیدهای سری موجود امتحان "
+"می‌شوند."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار</b>:زمانی که کلیدی عمومی را وارد "
+"می‌کنید، معمولًا بدون اعتبار می‌باشد و نمی‌توانید از آن استفاده کنید، مگر این "
+"که آن را امضا کنید تا »دارای اعتبار« شود. با علامت زدن این جعبه، از هر کلیدی "
+"می‌توانید استفاده کنید، حتی اگر کلید بی‌امضا باشد."
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>تکه تکه کردن پروندۀ متن</b>: حذف دائم پروندۀ متن. بازیافت ممکن نیست."
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>تکه تکه کردن پروندۀ متن :</b><br />"
+"<p>علامت زدن این گزینه باعث تکه تکه شدن )چندین بار جای‌نوشت پیش از حذف( "
+"پرونده‌هایی می‌شود که رمزبندی کرده‌اید. در این روش، غالباً غیر‌‌ممکن است که "
+"پروندۀ متن بازیافت شود. </p>"
+"<p><b>اما آگاه باشید که در همۀ سیستمهای پرونده، امن نیست. </b>"
+"و ممکن است بخشهایی از پرونده در پرونده‌ای موقت ذخیره شده باشد، یا اگر قبلاً آن "
+"را در ویرایشگر باز کرده‌اید تا چاپ کنید، در اسپولر چاپگر شما ذخیره شده است. "
+"تنها روی پرونده‌ها کار کنید )نه روی پوشه‌ها(. </p></qt> "
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">این را پیش از تکه تکه کردن بخوانید.</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "رمزبندی متقارن"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>رمزبندی متقارن</b>:در رمزبندی از کلیدها استفاده نمی‌شود. کافی است اسم رمزی "
+"بدهید تا پرونده رمزبندی/سرگشایی شود."
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "گزینۀ سفارشی:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>گزینۀ سفارشی</b>:فقط در مورد کاربران مجرب اجازه می‌دهد که گزینۀ خط فرمان gpg "
+"را وارد کنید. مانند: «--armor»"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "فهرست کلید خصوصی"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "انتخاب کلید سری:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>.برخی از کلیدهای سری شما اعتبار ندارند </b>"
+"<br>اگر می‌خواهید برای امضا از آنها استفاده کنید، اعتبار آنها را تغییر "
+"دهید.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>آیا قصد دارید پروندۀ <b>%1</b>را در حلقۀ کلید خود وارد کنید؟ </p>"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "مدیریت کلید"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "&صادرات کلیدهای عمومی...‌"
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&حذف کلیدها‌"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&امضای کلیدها...‌"
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "حذف &امضا‌"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&ویرایش کلید‌"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "&واردات کلید...‌"
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "تنظیم به عنوان کلید &پیش‌فرض‌"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "واردات کلید از کارساز کلید"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "واردات امضاهای &مفقود از کارساز کلید‌"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "&بازآوری کلیدها از کارساز کلید‌"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&ایجاد گروه با کلیدهای برگزیده...‌"
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "&حذف گروه‌"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&ویرایش گروه‌"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&ایجاد اتصال جدید در کتاب نشانی‌"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&بازآوری فهرست‌"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "&باز کردن عکس‌"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "&حذف عکس‌"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&افزودن عکس‌"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&افزودن شناسۀ کاربر‌"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "&حذف شناسۀ کاربر‌"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "ویرایش کلید در &پایانه‌"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "صادرات کلید سری..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "باطل کردن کلید..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "حذف زوج کلید"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "&تولید زوج کلید...‌"
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "&تولید مجدد کلید عمومی‌"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "نکتۀ &روز‌"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "مشاهدۀ راهنمای GnuPG"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "فقط &نمایش کلیدهای سری‌"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "&مخفی کردن کلیدهای انقضایافته/غیر‌‌فعال‌"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "اعتبار"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "انقضا"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "شناسه‌های &عکس‌"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "کوچک"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "بزرگ"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "جستجوی پالایه"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 کلید، 000 گروه"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"شما فقط کلیدهای اصلی را می‌توانید بازآوری کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "افزودن شناسۀ کاربر جدید"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"تصویر باید پروندۀ JPEG باشد. به یاد داشته باشید که تصویر در کلید عمومی‌ شما "
+"ذخیره شده است. اگر از عکس بسیار بزرگی استفاده کنید، کلید شما بسیار بزرگ می‌شود؛ "
+"بنابراین، بهتر است برای استفاده، اندازۀ تصویر را نزدیک ۲۴۰×۲۸۸ نگه دارید."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+" اتفاق غیر‌‌منتظره‌ای در حین عمل درخواست‌شده رخ داد.\n"
+"لطفاً، جزئیات ثبت کامل خروجی را بررسی کنید."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>مطمئن هستید که می‌خواهید شناسۀ عکس <b>%1</b>"
+"<br>را از کلید <b>%2 <%3></b>حذف کنید؟ </qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "شناسۀ عکس"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>رشتۀ جستجوی «<b>%1</b>» پیدا نشد."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "قادر به تماس با کتاب نشانی نیست. لطفاً، مراحل نصب را بررسی کنید."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "کلید عمومی"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "زیر کلید"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "زوج کلید سری"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr " گروه کلید"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "امضا"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "شناسۀ کاربر"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "شناسۀ عکس‌"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "امضای ابطال"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "کلید سری تنها"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 کلید، %2 گروه"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "متأسفم، این کلید یا برای رمزبندی معتبر نیست یا اعتبار ندارد."
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "ایجاد گواهی ابطال"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "شناسه:"
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"کلیدهای سری را نباید در مکانی ناامن ذخیره کرد.\n"
+" اگر شخص دیگری به این پرونده دسترسی پیدا کند، رمزبندی با این کلید توافقی "
+"می‌شود!\n"
+"صادرات کلید را ادامه می‌دهید؟"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "صادر نشود‌"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "صادرات کلید خصوصی به عنوان"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"کلید خصوصی شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n"
+"آن را در مکانی ناامن رها نکنید."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"کلید سری شما را نتوانست صادر کند.\n"
+"کلید را بررسی کنید."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "صادرات کلید عمومی"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"کلید عمومی‌ شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"کلید عمومی شما را نتوانست صادر کند.\n"
+"کلید را بررسی کنید."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"این کلید یک کلید سری تنها )کلید سری بدون کلید عمومی( است، که در حال حاضر قابل "
+"استفاده نمی‌باشد.\n"
+"\n"
+"می‌خواهید دوباره کلید عمومی تولید شود؟"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "تولید"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "تولید نشود"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt> مطمئنید می‌خواهید گروه <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>نمی‌توانید گروهی شامل انواع امضا، زیر کلید یا گروههای دیگر ایجاد کنید.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "ایجاد گروه جدید"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "وارد کردن نام گروه جدید:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr "کلیدهای زیر معتبر نیستند یا اعتبار ندارند و به گروه اضافه نمی‌شوند:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>کلیدی بدون اعتبار یا غیرقابل‌ اعتماد برگزیده شد. گروه <b>%1</b>"
+"ایجاد نمی‌شود.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"کلیدهای زیر در گروه هستند، اما یا معتبر نیستند و یا در حلقۀ کلید شما نیستند. "
+"آنها از گروه حذف می‌شوند."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "ویژگیهای گروه"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"فقط کلیدهای اصلی را می‌توانید امضا کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>در شرف امضای کلید هستید:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>شناسه :%2"
+"<br>اثر انگشت :"
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>باید با تماس یا ملاقات با مالک کلید، اثر انگشت کلید را بررسی کنید تا مطمئن "
+"شوید که کسی قصد قطع ارتباطهای شما را ندارد.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>در شرف امضای کلیدهای زیر در یک گذر می‌باشید."
+"<br><b>اگر همۀ اثر انگشتها را با دقت بررسی نکرده باشید، ممکن است امنیت "
+"ارتباطهای شما توافقی شود.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"تا چه حد در بررسی %n کلید دقت کرده‌اید؟ آیا واقعاً به فردی که می‌خواهید با او "
+"ارتباط داشته باشید تعلق دارد؟"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "پاسخ نمی‌دهم"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "اصلًا بررسی نکرده‌ام"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "به طور تصادفی بررسی کرده‌ام"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "بررسی بسیار دقیقی انجام داده‌ام"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "امضای محلی )نمی‌تواند صادر شود("
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "همۀ شناسه‌های کاربر را امضا نکنید )باز شدن پایانه("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>عبارت عبور بد، کلید <b>%1</b>امضا نشد.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "در حال حاضر، همۀ امضاهای این کلید در حلقۀ کلید شما وجود دارند"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr " برای حذف این امضا، کلید را به طور دستی ویرایش کنید."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "برای حذف یک امضای شخصی، کلید را به طور دستی ویرایش کنید."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> مطمئن هستید که می‌خواهید امضای "
+"<br><b>%1</b> را از کلید:"
+"<br><b>%2</b>حذف کنید؟</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "عمل درخواست‌شده ناموفق بود، لطفاً، کلید را به صورت دستی ویرایش کنید."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b> وارد کردن عبارت عبور برای %1</b>:"
+"<br>باید عبارت عبور شامل نویسه‌های غیر ‌‌الفبایی عددی و توالیهای تصادفی باشد."
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"این عبارت عبور به اندازۀ کافی امن نیست.\n"
+"کمترین طول= ۵ نویسه"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "تولید زوج کلید جدید."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"لطفاً، منتظر بمانید..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "در حال تولید کلید جدید..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "آماده"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"اتفاق غیر‌‌منتظره‌ای در حین ایجاد زوج کلید رخ داد.\n"
+"لطفاً، جزئیات ثبت کامل خروجی را بررسی کنید."
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "رونوشت پشتیبان"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>پروندۀ <b>%1</b> را برای چاپ نمی‌توان باز کرد...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>حذف <b>جفت</b>SECRET KEY<b>%1</b>؟</p> حذف این زوج کلید بدین معناست که، هرگز "
+"پرونده‌هایی که دوباره با این کلید رمزبندی‌ شده‌اند را نمی‌توانید سرگشایی کنید."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>موارد زیر زوج کلیدهای سری هستند:"
+"<br><b>%1</b>آنها حذف نمی‌شوند."
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n کلید عمومی زیر حذف شوند؟</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "واردات کلید"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "واردات..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr "]امضای ابطال["
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr "]محلی["
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "زیرکلید %1"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "در حال بارگذاری کلیدها..."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "؟"
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "تولید کلید"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "حالت تخصصی"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "تولید زوج کلید"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "روز"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "هفته"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "ماه"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "سال"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "اندازۀ کلید:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "باید یک نام بدهید."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "در شرف ایجاد کلیدی بدون نشانی رایانامه هستید"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "نشانی رایانامه نامعتبر"
+
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr "یا"
@@ -3170,18 +3190,6 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br><b>پرونده خراب می‌شود! </b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>امضای گمشده:</b>"
-"<br>شناسۀ کلید :%1"
-"<br>"
-"<br>می‌خواهید این کلید را از کارساز کلید وارد </qt>کنید؟"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 وارد کردن عبارت عبور برای <b>%2</b>:</qt>"
@@ -3239,6 +3247,123 @@ msgstr ""
"بین می‌روند!"
"<br></qt>"
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n کلید پردازش شد.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n کلید تغییر نکرد.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n امضا وارد شد.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n کلید بدون شناسه.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n کلید RSA وارد شد.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n شناسۀ کاربر وارد شد.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n زیرکلید وارد شد.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n گواهی‌ ابطال وارد شد.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n کلید سری پردازش شد.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n کلید سری وارد شد.</b><br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n کلید سری تغییر نکرد.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n کلید سری وارد نشد.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n کلید وارد شد.</b><br></qt>"
+
#: kgpginterface.cpp:1437
msgid ""
"<qt>"
@@ -3253,6 +3378,14 @@ msgstr ""
"<br> برای استفاده کامل از این کلید سری جهت امضا و رمزبندی، باید کلید را )با دو "
"بار فشار دادن آن( ویرایش کنید، و کامل یا موقت بودن اعتبار آن را تنظیم کنید.</qt>"
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"هیچ کلیدی وارد نشد...\n"
+"برای اطلاعات بیشتر، ثبت مشروح را بررسی کنید."
+
#: kgpginterface.cpp:1704
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr "این تصویر بسیار بزرگ است. آیا با این وجود از آن استفاده می‌کنید؟"
@@ -3269,171 +3402,38 @@ msgstr "استفاده نشود"
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "خرابی در ایجاد گواهی ابطال..."
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - واسط نگاره‌ای کاربر برای gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg طراحی شد، تا استفاده از gpg بسیار ساده شود.\n"
-"تلاش کردم که آن را تا حد ممکن امن کنم.\n"
-"امید است از آن لذت ببرید."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "رمزبندی پرونده"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "باز کردن مدیر کلید"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "نمایش پروندۀ رمزبندی‌شده"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "امضای پرونده"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "وارسی امضا"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "تکه تکه کردن پرونده"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "کلید رمزبندی را انتخاب نکرده‌اید."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 پرونده باقی ماند</b>\n"
-"رمزبندی </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>رمزبندی</b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "پردازش رمزبندی )%1("
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "تکه تکه کردن %n پرونده"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "خطای KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "پردازش متوقف شد، همۀ پرونده‌ها تکه تکه نشده بودند."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>پردازش متوقف شد</b>.<br>همۀ پرونده‌ها رمزبندی‌نشده بودند."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "سرگشایی %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "پردازش سرگشایی"
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>پروندۀ <b>%1</b> یک کلید عمومی است."
-"<br>می‌خواهید آن را وارد کنید؟</p>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>پروندۀ<b>%1</b> یک بلوک کلید خصوصی است. لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیر "
-"کلید KGpg استفاده کنید.</p>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "خرابی در سرگشایی."
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>پرونده دور انداخته شد</b>."
-"<br>پرونده دور انداخته شد، اکنون در پرونده‌ای موقت رونوشت می‌شود تا عمل "
-"درخواست‌شده پردازش شود. این پروندۀ موقت پس از عملیات حذف خواهد شد.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "پرونده را نتوانست بارگیری کند."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"این پرونده، یک کلید خصوصی است.\n"
-"لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیریت کلید kgpg استفاده کنید."
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "کارساز کلید"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "قادر به خواندن پرونده نیست."
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "باید رشتۀ جستجو را وارد کنید."
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&امضا/وارسی‌"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "در حال اتصال به کارساز..."
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&رمزبندی‌"
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "باید کلیدی انتخاب کنید."
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&سرگشایی‌"
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr " کلیدهای تطابق %1 را یافت"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "بدون عنوان"
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>در حال اتصال به کارساز ...</b>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "کلید گمشده"
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&ساقط کردن‌"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "امضا ممکن نیست: عبارت عبور بد یا کلید گمشده"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "جزئیات"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "خرابی در رمزبندی."
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "اطلاعات"