summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdebase/kmenuedit.po224
1 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kmenuedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..55e62046f8f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kmenuedit.po
@@ -0,0 +1,224 @@
+# translation of kmenuedit.po to
+# translation of kmenuedit.po to
+# translation of kmenuedit.po to Finnish
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002.
+# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2004.
+# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
+# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
+"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara,Tapio Kautto"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi"
+
+#: basictab.cpp:78
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Komennon mukaan, sinulla voi olla useita malleja jotka vaihdetaan todellisiin "
+"arvoihin kun ohjelma on käynnissä:\n"
+"%f - tiedostonnimi\n"
+"%F - lista tiedostoista; käytä sovelluksille, jotka voivat avata kerralla "
+"useamman paikallisen tiedoston\n"
+"%u - yksittäinen URL\n"
+"%U - lista URLeista\n"
+"%d - avattava kansio tai tiedosto\n"
+"%D - lista kansioista\n"
+"%i - kuvake\n"
+"%m - pienoiskuvake\n"
+"%c - otsikko"
+
+#: basictab.cpp:90
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "Käytä k&äynnistyksen ilmaisemista"
+
+#: basictab.cpp:91
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "&Sijoita ilmoitusalueelle"
+
+#: basictab.cpp:94
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nimi:"
+
+#: basictab.cpp:95
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Kuvaus:"
+
+#: basictab.cpp:96
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Kommentti:"
+
+#: basictab.cpp:97
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "K&omento:"
+
+#: basictab.cpp:143
+msgid "&Work path:"
+msgstr "T&yöpolku:"
+
+#: basictab.cpp:161
+msgid "Run in term&inal"
+msgstr "Aja pääte&ikkunassa"
+
+#: basictab.cpp:167
+msgid "Terminal &options:"
+msgstr "Pääteikk&unan asetukset:"
+
+#: basictab.cpp:184
+msgid "&Run as a different user"
+msgstr "A&ja toisena käyttäjänä"
+
+#: basictab.cpp:190
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Käyttäjänimi:"
+
+#: basictab.cpp:221
+msgid "Current shortcut &key:"
+msgstr "Nykyinen &pikanäppäin:"
+
+#: basictab.cpp:485
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
+"activate <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"<qt>Näppäintä <b>%1</b> ei voida käyttää tässä, koska sitä käytetään "
+"käynnistämään <b>%2</b>."
+
+#: basictab.cpp:490
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
+msgstr ""
+"<qt>Näppäintä <b>%1</b> ei voida käyttää tässä, koska se on jo valmiiksi "
+"käytössä."
+
+#: kcontrol_main.cpp:32
+msgid "KDE control center editor"
+msgstr "KDE:n ohjauskeskuksen asetukset"
+
+#: kcontrol_main.cpp:38
+msgid "KDE Control Center Editor"
+msgstr "KDE:n ohjauskeskuksen asetukset"
+
+#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Ylläpitäjä"
+
+#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Edellinen ylläpitäjä"
+
+#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
+msgid "Original Author"
+msgstr "Alkuperäinen tekijä"
+
+#: kmenuedit.cpp:65
+msgid "&New Submenu..."
+msgstr "&Uusi alivalikko..."
+
+#: kmenuedit.cpp:66
+msgid "New &Item..."
+msgstr "Uu&si tietue..."
+
+#: kmenuedit.cpp:68
+msgid "New S&eparator"
+msgstr "Uusi &erotin"
+
+#: kmenuedit.cpp:153
+msgid ""
+"You have made changes to the Control Center.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Olet tehnyt muutoksia ohjauskeskukseen.\n"
+"Haluatko tallentaa vai hylätä muutokset?"
+
+#: kmenuedit.cpp:155
+msgid "Save Control Center Changes?"
+msgstr "Tallenna ohjauskeskuksen muutokset?"
+
+#: kmenuedit.cpp:161
+msgid ""
+"You have made changes to the menu.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Olet tehnyt muutoksia valikkoon.\n"
+"Haluatko tallentaa vai hylätä muutokset?"
+
+#: kmenuedit.cpp:163
+msgid "Save Menu Changes?"
+msgstr "Tallenna valikkomuutokset?"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KDE menu editor"
+msgstr "Valikkomuokkain"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sub menu to pre-select"
+msgstr "Esivalinnan alivalikko"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Menu entry to pre-select"
+msgstr "Esivalitun valikko"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "KDE Menu Editor"
+msgstr "KDE Valikkomuokkain"
+
+#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1"
+msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoon %1"
+
+#: treeview.cpp:89
+msgid " [Hidden]"
+msgstr " [Piilotettu]"
+
+#: treeview.cpp:994
+msgid "New Submenu"
+msgstr "Uusi alivalikko"
+
+#: treeview.cpp:995
+msgid "Submenu name:"
+msgstr "Alivalikon nimi:"
+
+#: treeview.cpp:1065
+msgid "New Item"
+msgstr "Uusi tietue"
+
+#: treeview.cpp:1066
+msgid "Item name:"
+msgstr "Tietueen nimi:"
+
+#: treeview.cpp:1546
+msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
+msgstr "Valikon muutoksia ei voitu tallentaa seuraavan ongelman takia:"