summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdebase/ksystraycmd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/ksystraycmd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdebase/ksystraycmd.po134
1 files changed, 134 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/ksystraycmd.po
new file mode 100644
index 00000000000..168993e3e83
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/ksystraycmd.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+# translation of ksystraycmd.po to finnish
+# translation of ksystraycmd.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003, 2005.
+# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006.
+# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 01:34+0300\n"
+"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
+"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:60
+msgid ""
+"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgstr ""
+"Ei ikkunansovituskuviota '%1' ja komentoa ei ole määritelty.\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:67
+msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
+msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess ei löytänyt komentotulkkia."
+
+#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
+msgid "KSysTrayCmd"
+msgstr "KSysTrayCmd"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Piilota"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Palauta"
+
+#: ksystraycmd.cpp:236
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Poista upotus"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Suoritettava komento"
+
+#: main.cpp:27
+msgid ""
+"A regular expression matching the window title\n"
+"If you do not specify one, then the very first window\n"
+"to appear will be taken - not recommended."
+msgstr ""
+"Säännöllinen lauseke, joka osuu ikkunan otsikkoon.\n"
+"Jos lauseketta ei määritellä, ensimmäinen ilmestyvä\n"
+"ikkuna otetaan. Tämä ei ole suositeltavaa."
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"The window id of the target window\n"
+"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
+"it is assumed to be in hex."
+msgstr ""
+"Kohdeikkunan id-numero.\n"
+"Määrittelee käytettävän ikkunan id-numeron. Jos id alkaa 0x\n"
+"merkeillä, oletetaan sen olevan heksadesimaalinumero."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Hide the window to the tray on startup"
+msgstr "Piilota ikkuna paneelin upotusalueeseen käynnistyksessä."
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"Wait until we are told to show the window before\n"
+"executing the command"
+msgstr ""
+"Odota kunnes ikkunan näyttäminen käsketään, ennen\n"
+"komennon suorittamista."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
+msgstr "Asettaa ensimmäisen työkaluvinkin upotusalueen kuvakkeelle."
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
+"has no effect unless startonshow is specified."
+msgstr ""
+"Pidä upotuskuvake vaikka asiakasohjelma lopetetaan. Tämä asetus\n"
+"ei vaikuta, ellei startonshow ole määritelty."
+
+#: main.cpp:39
+msgid ""
+"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
+"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
+msgstr ""
+"Käytä ksystraycmd:n kuvaketta ikkunan kuvakkeen sijaan järjestelmäpaneelissa\n"
+"(pitää käyttää argumentin --icon kanssa määritelläkseen ksystraycmd-kuvakkeen)"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Yritä pitää ikkuna muiden ikkunoiden yläpuolella"
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
+"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
+msgstr ""
+"Lopeta asiakasohjelma, kun ikkunan piilotusta pyydetään.\n"
+"Tämä ei vaikuta, ellei startonshow ole määritelty ja merkitsee suorituksen "
+"jatkamista."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
+msgstr "Mahdollistaa sovelluksen pitämisen järjestelmän upotusalueella."
+
+#: main.cpp:93
+msgid "No command or window specified"
+msgstr "Ei komentoa tai ikkunaa määritelty."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara,Ilpo Kantonen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,ilpo@iki.fi"