summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po298
1 files changed, 0 insertions, 298 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
deleted file mode 100644
index b24582e86d1..00000000000
--- a/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
+++ /dev/null
@@ -1,298 +0,0 @@
-# translation of ksnapshot.po to Finnish
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
-# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:28+0200\n"
-"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a preview of the current snapshot.\n"
-"\n"
-"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
-"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
-"\n"
-"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
-msgstr ""
-"Tämä on nykyisen kuvan esikatselu.\n"
-"\n"
-"Voit vetää kuvan toiseen ohjelmaan tai asiakirjaan, tai kopioida sinne täyden "
-"näyttökuvan. Kokeile Konqueror tiedostonhallinnalla.\n"
-"\n"
-"Voit myös kopioida kuvan leikepöydälle painamalla Ctrl+C."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "No delay"
-msgstr "Ei viivettä"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "Kuvakaappauksen viive sekunneissa"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
-"button before taking the snapshot.\n"
-"<p>\n"
-"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
-"set up just the way you want.\n"
-"<p>\n"
-"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
-"taking a snapshot.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Näin monta sekuntia odotetaan ennen kuvakaappausta, kun nappia \"Tee uusi "
-"kuvakaappaus\" painetaan.\n"
-"<p>\n"
-"Tämä on erittäin hyödyllinen ominaisuus esimerkiksi valikoista kuvien "
-"saamiseksi.\n"
-"<p>\n"
-"Jos viivettä ei ole asetettu, kuvakaappaus tehdään hiiren nappia "
-"napsauttamalla.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot &delay:"
-msgstr "Kuvakaappauksen &viive:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Cap&ture mode:"
-msgstr "&Kaappaustila:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Include &window decorations"
-msgstr "&Sisällytä ikkunakoristukset"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr "Tällä valinnalla ikkunan kuvankaappaus ottaa mukaan ikkunan koristeet"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Kokoruutu"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Window Under Cursor"
-msgstr "Osoittimen alla oleva ikkuna"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Region"
-msgstr "Alue"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Section of Window"
-msgstr "Ikkunan osa"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
-"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tässä valikossa voit valita neljästä kuvankaappaustavasta:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Koko ruutu</b> - kaappaa koko työpöydän."
-"<br>\n"
-"<b>Ikkuna kursorin alla</b> - kaappaa vain ikkunan (tai valikon), joka "
-"sijaitsee hiiren osoittimen alla kun kaappaus otetaan."
-"<br>\n"
-"<b>Alue</b> - kaappaa vain sen alueen työpöydästä, jonka olet määritellyt. Kun "
-"otetaan kaappaus tällä tavalla, voit valita minkä tahansa alueen ruudulta "
-"napsauttamalla ja vetämällä hiirtä..</p> <b>Ikkunan osa</b> "
-"- kaappaa vain osan ikkunasta. Kun otat uutta kuvaa tässä tilassa, voit valita "
-"minkä tahansa lapsi-ikkunan siirtämällä hiiren sen päälle.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&New Snapshot"
-msgstr "&Uusi kuvakaappaus"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "Napsauta tätä painiketta ottaaksesi uuden ruutukaappauksen."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Tallenna nimellä..."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
-"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
-"automatically incremented after each save."
-msgstr ""
-"Napsauta tätä painiketta tallettaaksesi nykyisen kuvankaappauksen. "
-"Tallettaaksesi nopeasti ilman tiedostontallennusikkunaa, paina Ctrl+Shift+S. "
-"Tiedostonnimeä kasvatetaan automaattisesti jokaisen kaappauksen jälkeen."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopioi leikepöydälle"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
-msgstr "Napsauta tätä painiketta kopioidaksesi kuvankaappauksen leikepöydälle."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "Napsauta tätä painiketta tulostaaksesi nykyisen kuvakaappauksen."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"
-
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "valokuva"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "&Pikatallenna kuvakaappaus nimellä..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Tallenna kuvankaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon näyttämättä "
-"tiedostontallennusikkunaa."
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "&Tallenna kuvakaappaus nimellä..."
-
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr "Tallenna kuvakaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon."
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Haluatko varmasti ylikirjoittaa tiedoston <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ylikirjoita"
-
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui"
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"KSnapshot ei saanut tallennettua kuvaa\n"
-"%1."
-
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Tulosta kuvakaappaus"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "Ruutu on kaapattu."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "KDE:n kuvakaappausohjelma"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr ""
-"Kaappaa ikkunan hiiren osoittimen alla käynnistyksessä (työpöydän sijaan)"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
-"Alueen kaappaus\n"
-"Uudelleentehty GUI"