diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 152 |
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeaccessibility/kmag.po index daf4ea9acd4..e6ca5c4d23b 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 11:15+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" @@ -33,59 +33,59 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org, ilpo@iki.fi" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Very Low" msgstr "&Erittäin matala" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Low" msgstr "&Matala" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Medium" msgstr "&Keskitasoinen" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&High" msgstr "&Korkea" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "V&ery High" msgstr "&Erittäin korkea" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&No Rotation (0 Degrees)" msgstr "&Ei kiertoa (0°)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Left (90 Degrees)" msgstr "Vasemma&lle (90°)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Upside Down (180 Degrees)" msgstr "&Ylösalaisin (180°)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Right (270 Degrees)" msgstr "&Oikealle (270°)" -#: kmag.cpp:129 +#: kmag.cpp:124 msgid "New &Window" msgstr "Uu&si ikkuna" -#: kmag.cpp:131 +#: kmag.cpp:126 msgid "Open a new KMagnifier window" msgstr "Avaa uusi suurennuslasi-ikkuna" -#: kmag.cpp:133 +#: kmag.cpp:128 msgid "&Stop" msgstr "&Pysäytä" -#: kmag.cpp:135 +#: kmag.cpp:130 msgid "Click to stop window refresh" msgstr "Napsauta pysäyttääksesi ikkunan päivityksen" -#: kmag.cpp:136 +#: kmag.cpp:131 msgid "" "Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " "display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " @@ -94,27 +94,27 @@ msgstr "" "Tämän napsauttaminen <b>aloittaa</b> / <b>pysäyttää</b> kuvan päivittämisen. " "Päivityksen pysäyttäminen laskee tarvittavan prosessoriajan nollaan." -#: kmag.cpp:140 +#: kmag.cpp:135 msgid "&Save Snapshot As..." msgstr "&Tallenna kuvakaappaus nimellä..." -#: kmag.cpp:142 +#: kmag.cpp:137 msgid "Saves the zoomed view to an image file." msgstr "Tallentaa suurennoksen kuvatiedostoon." -#: kmag.cpp:143 +#: kmag.cpp:138 msgid "Save image to a file" msgstr "Tallenna kuva tiedostoon" -#: kmag.cpp:146 +#: kmag.cpp:141 msgid "Click on this button to print the current zoomed view." msgstr "Napsauta tätä painiketta tulostaaksesi suurennoksen." -#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150 +#: kmag.cpp:144 kmag.cpp:145 msgid "Quits the application" msgstr "Sammuttaa ohjelman" -#: kmag.cpp:153 +#: kmag.cpp:148 msgid "" "Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " "you can paste in other applications." @@ -122,66 +122,66 @@ msgstr "" "Napsauta tätä kopioidaksesi suurennoksen leikepöydälle, josta voit liittää " "sen muihin ohjelmiin." -#: kmag.cpp:154 +#: kmag.cpp:149 msgid "Copy zoomed image to clipboard" msgstr "Kopioi tarkennettu kuva leikepöydälle" -#: kmag.cpp:156 +#: kmag.cpp:151 msgid "Show &Menu" msgstr "Näytä &valikko" -#: kmag.cpp:159 +#: kmag.cpp:154 msgid "Hide &Menu" msgstr "Piilota &valikko" -#: kmag.cpp:161 +#: kmag.cpp:156 msgid "Show Main &Toolbar" msgstr "Näytä &päätyökalurivi" -#: kmag.cpp:164 +#: kmag.cpp:159 msgid "Hide Main &Toolbar" msgstr "Piilota &päätyökalurivi" -#: kmag.cpp:166 +#: kmag.cpp:161 msgid "Show &View Toolbar" msgstr "Näytä &Näytä-työkalurivi" -#: kmag.cpp:169 +#: kmag.cpp:164 msgid "Hide &View Toolbar" msgstr "P&iilota-työkalurivi" -#: kmag.cpp:171 +#: kmag.cpp:166 msgid "Show &Settings Toolbar" msgstr "&Näytä Asetukset-työkalurivi" -#: kmag.cpp:174 +#: kmag.cpp:169 msgid "Hide &Settings Toolbar" msgstr "Piilota &asetusten-työkalurivi" -#: kmag.cpp:177 +#: kmag.cpp:172 msgid "&Follow Mouse Mode" msgstr "&Seuraa hiiren tilaa" -#: kmag.cpp:179 +#: kmag.cpp:174 msgid "Magnify mouse area into window" msgstr "Suurenna hiiren alue ikkunaan" -#: kmag.cpp:180 +#: kmag.cpp:175 msgid "" "In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." msgstr "" "Jos valittuna, hiiren osoittimen ympärillä oleva alue näytetään normaalina " "ikkunana." -#: kmag.cpp:182 +#: kmag.cpp:177 msgid "S&election Window Mode" msgstr "&Valintaikkunatila" -#: kmag.cpp:184 +#: kmag.cpp:179 msgid "Magnify selected area into window" msgstr "Suurenna valittu alue ikkunaan" -#: kmag.cpp:185 +#: kmag.cpp:180 msgid "" "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " "normal window." @@ -189,60 +189,60 @@ msgstr "" "Jos valittuna, valintaikkuna avautuu. Valittu alue näytetään normaalissa " "ikkunassa." -#: kmag.cpp:187 +#: kmag.cpp:182 msgid "&Top Screen Edge Mode" msgstr "Päällimmäisen ruudun reunus&tila" -#: kmag.cpp:189 +#: kmag.cpp:184 msgid "Magnify mouse area to top screen edge" msgstr "Suurenna hiiren osoittimen ympäriltä ruudun ylälaitaan" -#: kmag.cpp:190 +#: kmag.cpp:185 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." msgstr "" "Jos valittuna, hiiren osoittimen ympärillä oleva alue suurennetaan ruudun " "ylälaitaan." -#: kmag.cpp:192 +#: kmag.cpp:187 msgid "&Left Screen Edge Mode" msgstr "Vasemman ruudun reunusti&la" -#: kmag.cpp:194 +#: kmag.cpp:189 msgid "Magnify mouse area to left screen edge" msgstr "Suurenna hiiren osoittimen ympäriltä ruudun vasempaan laitaan" -#: kmag.cpp:195 +#: kmag.cpp:190 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." msgstr "" "Jos valittuna, hiiren osoittimen ympärillä oleva alue suurennetaan ruudun " "vasempaan laitaan." -#: kmag.cpp:197 +#: kmag.cpp:192 msgid "&Right Screen Edge Mode" msgstr "Oikean &ruudun reunustila" -#: kmag.cpp:199 +#: kmag.cpp:194 msgid "Magnify mouse area to right screen edge" msgstr "Suurenna hiiren osoittimen ympäriltä ruudun oikeaan laitaan" -#: kmag.cpp:200 +#: kmag.cpp:195 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." msgstr "" "Jos valittuna, hiiren osoittimen ympärillä oleva alue suurennetaan ruudun " "oikeaan laitaan." -#: kmag.cpp:202 +#: kmag.cpp:197 msgid "&Bottom Screen Edge Mode" msgstr "&Alimmaisen ruudun reunustila" -#: kmag.cpp:204 +#: kmag.cpp:199 msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" msgstr "Suurenna hiiren osoittimen ympäriltä ruudun alalaitaan" -#: kmag.cpp:205 +#: kmag.cpp:200 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " "edge." @@ -250,55 +250,55 @@ msgstr "" "Jos valittuna, hiiren osoittimen ympärillä oleva alue suurennetaan ruudun " "alalaitaan." -#: kmag.cpp:207 +#: kmag.cpp:202 msgid "Hide Mouse &Cursor" msgstr "Piilota hiiren &osoitin" -#: kmag.cpp:210 +#: kmag.cpp:205 msgid "Show Mouse &Cursor" msgstr "Näytä hiiren &osoitin" -#: kmag.cpp:212 +#: kmag.cpp:207 msgid "Hide the mouse cursor" msgstr "Piilottaa hiiren osoittimen" -#: kmag.cpp:215 +#: kmag.cpp:210 msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." msgstr "Napsauta tätä painiketta <b>suurentaaksesi</b> valitun alueen kuvaa." -#: kmag.cpp:219 +#: kmag.cpp:214 msgid "Select the zoom factor." msgstr "Valitse suurennuskerroin." -#: kmag.cpp:220 +#: kmag.cpp:215 msgid "Zoom factor" msgstr "Suurennuskerroin" -#: kmag.cpp:223 +#: kmag.cpp:218 msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." msgstr "Napsauta tätä painiketta <b>pienentääksesi</b> valitun alueen kuvaa." -#: kmag.cpp:225 +#: kmag.cpp:220 msgid "&Invert Colors" msgstr "&Käänteiset värit" -#: kmag.cpp:228 +#: kmag.cpp:223 msgid "&Rotation" msgstr "Kie&rto" -#: kmag.cpp:230 +#: kmag.cpp:225 msgid "Select the rotation degree." msgstr "Valitse kiertokerroin." -#: kmag.cpp:231 +#: kmag.cpp:226 msgid "Rotation degree" msgstr "Kiertokerroin" -#: kmag.cpp:239 +#: kmag.cpp:234 msgid "Re&fresh" msgstr "&Päivitä" -#: kmag.cpp:241 +#: kmag.cpp:236 msgid "" "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " "will be needed." @@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "" "Valitse päivitystiheys. Mitä isompi päivitystiheys, sitä enemmän " "laskentatehoa (CPU) tarvitaan." -#: kmag.cpp:242 +#: kmag.cpp:237 msgid "Refresh rate" msgstr "Päivitystiheys" -#: kmag.cpp:560 +#: kmag.cpp:555 msgid "Save Snapshot As" msgstr "&Tallenna kuvakaappaus nimellä..." -#: kmag.cpp:567 +#: kmag.cpp:562 msgid "" "Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " "specified)." @@ -322,15 +322,15 @@ msgstr "" "Väliaikaistiedostoa ei voitu tallentaa (ennen lataamista määrittelemääsi " "verkkotiedostoon)." -#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 +#: kmag.cpp:563 kmag.cpp:567 kmag.cpp:579 msgid "Error Writing File" msgstr "Virhe tiedostoa kirjoitettaessa" -#: kmag.cpp:571 +#: kmag.cpp:566 msgid "Unable to upload file over the network." msgstr "Tiedostoa ei voitu siirtää verkoon." -#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586 +#: kmag.cpp:569 kmag.cpp:581 #, c-format msgid "" "Current zoomed image saved to\n" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" "Nykyinen suurennettu kuva tallennettu hakemistoon\n" "%1" -#: kmag.cpp:583 +#: kmag.cpp:578 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " "directory." @@ -347,35 +347,35 @@ msgstr "" "Tiedostoa ei voitu tallentaa. Tarkasta, että sinulla on oikeudet kirjoittaa " "hakemistoon." -#: kmag.cpp:603 +#: kmag.cpp:598 msgid "Click to stop window update" msgstr "Napsauta keskeyttääksesi ikkunan päivityksen" -#: kmag.cpp:606 +#: kmag.cpp:601 msgid "Start" msgstr "Aloita" -#: kmag.cpp:607 +#: kmag.cpp:602 msgid "Click to start window update" msgstr "Napsauta aloittaaksesi ikkunan päivityksen" -#: kmag.cpp:637 +#: kmag.cpp:632 msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" msgstr "Suurenna kuvaruudun kokoiseksi - Valitse koko" -#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686 +#: kmag.cpp:633 kmag.cpp:649 kmag.cpp:665 kmag.cpp:681 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: kmag.cpp:653 +#: kmag.cpp:648 msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" msgstr "Suurenna ruudun vasempaan reunaan - Valitse koko" -#: kmag.cpp:669 +#: kmag.cpp:664 msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" msgstr "Suurenna ruudun oikeaan reunaan - Valitse koko" -#: kmag.cpp:685 +#: kmag.cpp:680 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Suurenna ruudun alareunaan - Valitse koko" |