summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po128
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po
index efd4ffba389..8ce5ffd623d 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13493,6 +13493,70 @@ msgstr "Päivän vinkki"
#~ "Tiedostoa ei voitu luoda\n"
#~ "\""
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>TDE-työpöytäympäristöä</b> kehittää ja ylläpitää TDE-tiimi. TDE-tiimi "
+#~ "on maailmanlaajuinen ohjelmistonkehittäjien verkko, joka osallistuu <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">vapaaseen</a> "
+#~ "ohjelmistokehitykseen.<br> <br>Mikään yksittäinen ryhmä, yritys tai "
+#~ "organisaatio ei hallitse TDE:n ohjelmakoodia. Kaikki ovat tervetulleita "
+#~ "kehittämään TDE:tä.<br><br>Vieraile osoitteessa <A HREF=\"http://www.kde."
+#~ "org/\">http://www.kde.org/</A> saadaksesi lisätietoa TDE-projektista. "
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Ilmoita virheistä tai toiveista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähettääksesi vikailmoituksen napsauta alla olevaa linkkiä.\n"
+#~ "Tämä avaa WWW-selaimen osoitteeseen http://bugs.trinitydesktop.org, josta "
+#~ "löydät täytettävän lomakkeen.\n"
+#~ "Ylläolevat tiedot siirretään vikailmoituspalvelimelle."
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "&Ilmoita virheestä..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konquerilla on mahdollisuus tallentaa salasana salattuun lompakkoon. Kun "
+#~ "lompakko ei ole lukossa, tunnistustiedot voidaan hakea sieltä "
+#~ "automaattisesti tarvittaessa. Haluatko tallentaa tunnistustiedot nyt?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konquerilla on mahdollisuus tallentaa salasana salattuun lompakkoon. Kun "
+#~ "lompakko ei ole lukossa, tunnistustiedot voidaan hakea sieltä "
+#~ "automaattisesti tarvittaessa vieraillessasi kohteessa %1. Haluatko "
+#~ "tallentaa tunnistustiedot nyt?"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Osoite"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tehtävä"
+
+#~ msgid "Role"
+#~ msgstr "Rooli"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
@@ -13575,67 +13639,3 @@ msgstr "Päivän vinkki"
#~ "yleisimmille kaupallisille Unixeille. <br>Qt:ta voidaan käyttää myös "
#~ "sulautetuissa järjestelmissä.</p><p>Qt on Trolltechin tuote. Katso "
#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> saadaksesi lisätietoja.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
-#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
-#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
-#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
-#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
-#~ "information on the TDE project. "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>TDE-työpöytäympäristöä</b> kehittää ja ylläpitää TDE-tiimi. TDE-tiimi "
-#~ "on maailmanlaajuinen ohjelmistonkehittäjien verkko, joka osallistuu <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">vapaaseen</a> "
-#~ "ohjelmistokehitykseen.<br> <br>Mikään yksittäinen ryhmä, yritys tai "
-#~ "organisaatio ei hallitse TDE:n ohjelmakoodia. Kaikki ovat tervetulleita "
-#~ "kehittämään TDE:tä.<br><br>Vieraile osoitteessa <A HREF=\"http://www.kde."
-#~ "org/\">http://www.kde.org/</A> saadaksesi lisätietoa TDE-projektista. "
-
-#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
-#~ msgstr "&Ilmoita virheistä tai toiveista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
-#~ "where you will find a form to fill in.\n"
-#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähettääksesi vikailmoituksen napsauta alla olevaa linkkiä.\n"
-#~ "Tämä avaa WWW-selaimen osoitteeseen http://bugs.trinitydesktop.org, josta "
-#~ "löydät täytettävän lomakkeen.\n"
-#~ "Ylläolevat tiedot siirretään vikailmoituspalvelimelle."
-
-#~ msgid "&Report Bug..."
-#~ msgstr "&Ilmoita virheestä..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
-#~ "information now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konquerilla on mahdollisuus tallentaa salasana salattuun lompakkoon. Kun "
-#~ "lompakko ei ole lukossa, tunnistustiedot voidaan hakea sieltä "
-#~ "automaattisesti tarvittaessa. Haluatko tallentaa tunnistustiedot nyt?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konquerilla on mahdollisuus tallentaa salasana salattuun lompakkoon. Kun "
-#~ "lompakko ei ole lukossa, tunnistustiedot voidaan hakea sieltä "
-#~ "automaattisesti tarvittaessa vieraillessasi kohteessa %1. Haluatko "
-#~ "tallentaa tunnistustiedot nyt?"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Osoite"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Tehtävä"
-
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "Rooli"