diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po | 128 |
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po index efd4ffba389..8ce5ffd623d 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13493,6 +13493,70 @@ msgstr "Päivän vinkki" #~ "Tiedostoa ei voitu luoda\n" #~ "\"" +#~ msgid "" +#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " +#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " +#~ "information on the TDE project. " +#~ msgstr "" +#~ "<b>TDE-työpöytäympäristöä</b> kehittää ja ylläpitää TDE-tiimi. TDE-tiimi " +#~ "on maailmanlaajuinen ohjelmistonkehittäjien verkko, joka osallistuu <a " +#~ "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">vapaaseen</a> " +#~ "ohjelmistokehitykseen.<br> <br>Mikään yksittäinen ryhmä, yritys tai " +#~ "organisaatio ei hallitse TDE:n ohjelmakoodia. Kaikki ovat tervetulleita " +#~ "kehittämään TDE:tä.<br><br>Vieraile osoitteessa <A HREF=\"http://www.kde." +#~ "org/\">http://www.kde.org/</A> saadaksesi lisätietoa TDE-projektista. " + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Ilmoita virheistä tai toiveista" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Lähettääksesi vikailmoituksen napsauta alla olevaa linkkiä.\n" +#~ "Tämä avaa WWW-selaimen osoitteeseen http://bugs.trinitydesktop.org, josta " +#~ "löydät täytettävän lomakkeen.\n" +#~ "Ylläolevat tiedot siirretään vikailmoituspalvelimelle." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "&Ilmoita virheestä..." + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " +#~ "information now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konquerilla on mahdollisuus tallentaa salasana salattuun lompakkoon. Kun " +#~ "lompakko ei ole lukossa, tunnistustiedot voidaan hakea sieltä " +#~ "automaattisesti tarvittaessa. Haluatko tallentaa tunnistustiedot nyt?" + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konquerilla on mahdollisuus tallentaa salasana salattuun lompakkoon. Kun " +#~ "lompakko ei ole lukossa, tunnistustiedot voidaan hakea sieltä " +#~ "automaattisesti tarvittaessa vieraillessasi kohteessa %1. Haluatko " +#~ "tallentaa tunnistustiedot nyt?" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Osoite" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tehtävä" + +#~ msgid "Role" +#~ msgstr "Rooli" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " @@ -13575,67 +13639,3 @@ msgstr "Päivän vinkki" #~ "yleisimmille kaupallisille Unixeille. <br>Qt:ta voidaan käyttää myös " #~ "sulautetuissa järjestelmissä.</p><p>Qt on Trolltechin tuote. Katso " #~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> saadaksesi lisätietoja.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " -#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" -#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " -#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " -#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " -#~ "information on the TDE project. " -#~ msgstr "" -#~ "<b>TDE-työpöytäympäristöä</b> kehittää ja ylläpitää TDE-tiimi. TDE-tiimi " -#~ "on maailmanlaajuinen ohjelmistonkehittäjien verkko, joka osallistuu <a " -#~ "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">vapaaseen</a> " -#~ "ohjelmistokehitykseen.<br> <br>Mikään yksittäinen ryhmä, yritys tai " -#~ "organisaatio ei hallitse TDE:n ohjelmakoodia. Kaikki ovat tervetulleita " -#~ "kehittämään TDE:tä.<br><br>Vieraile osoitteessa <A HREF=\"http://www.kde." -#~ "org/\">http://www.kde.org/</A> saadaksesi lisätietoa TDE-projektista. " - -#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" -#~ msgstr "&Ilmoita virheistä tai toiveista" - -#~ msgid "" -#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " -#~ "where you will find a form to fill in.\n" -#~ "The information displayed above will be transferred to that server." -#~ msgstr "" -#~ "Lähettääksesi vikailmoituksen napsauta alla olevaa linkkiä.\n" -#~ "Tämä avaa WWW-selaimen osoitteeseen http://bugs.trinitydesktop.org, josta " -#~ "löydät täytettävän lomakkeen.\n" -#~ "Ylläolevat tiedot siirretään vikailmoituspalvelimelle." - -#~ msgid "&Report Bug..." -#~ msgstr "&Ilmoita virheestä..." - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " -#~ "information now?" -#~ msgstr "" -#~ "Konquerilla on mahdollisuus tallentaa salasana salattuun lompakkoon. Kun " -#~ "lompakko ei ole lukossa, tunnistustiedot voidaan hakea sieltä " -#~ "automaattisesti tarvittaessa. Haluatko tallentaa tunnistustiedot nyt?" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Konquerilla on mahdollisuus tallentaa salasana salattuun lompakkoon. Kun " -#~ "lompakko ei ole lukossa, tunnistustiedot voidaan hakea sieltä " -#~ "automaattisesti tarvittaessa vieraillessasi kohteessa %1. Haluatko " -#~ "tallentaa tunnistustiedot nyt?" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Osoite" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Tehtävä" - -#~ msgid "Role" -#~ msgstr "Rooli" |