summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po224
1 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
new file mode 100644
index 00000000000..41b53b95cbd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -0,0 +1,224 @@
+# translation of kcmktalkd.po to Finnish
+# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
+# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-26 21:08+0300\n"
+"Last-Translator: Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
+msgid "&Activate answering machine"
+msgstr "&Käynnistä vastaaja"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
+msgid "&Mail address:"
+msgstr "&Sähköpostiosoite:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
+msgid "Mail s&ubject:"
+msgstr "&Otsikko:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Use %s for the caller name"
+msgstr "Käytä %s:ää kutsujan nimenä"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
+msgid "Mail &first line:"
+msgstr "&Ensimmäinen rivi:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
+msgstr "Käytä ensimmäistä %s:ää kutsujan nimenä ja toista %s:ää koneennimenä."
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
+msgid "&Receive a mail even if no message left"
+msgstr "&Lähetä posti vaikka viestiä ei ole jätetty"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
+msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
+msgstr "&Ilmoitus, joka näytetään sähköpostivastaajan käynnistyessä:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
+msgid ""
+"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
+"Please leave a message to be delivered via email.\n"
+"Just start typing and when you have finished, exit normally."
+msgstr ""
+"Tavoittelemasi henkilö ei vastaa. Jätä viesti vastaajaan.\n"
+"Viesti toimitetaan perille sähköpostilla.\n"
+"Kirjoita viesti normaalisti ja kun olet valmis lopeta talk normaalisti."
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Viesti käyttäjältä %s"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
+msgstr "Viesti jätetty vastaajaan, jättäjä %s@%s"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
+msgid "Activate &forward"
+msgstr "Käytä &edelleenohjausta"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
+msgid "&Destination (user or user@host):"
+msgstr "&Kohde (käyttäjä tai käyttäjä@isäntä):"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
+msgid "Forward &method:"
+msgstr "Edelleenohjaus&tapa:"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
+msgid ""
+"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
+"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
+"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n"
+"\n"
+"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
+"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
+"\n"
+"See Help for further explanation.\n"
+msgstr ""
+"FWA : Ohjaa vain ilmoitus. Kiinteä yhteys. Ei suositella.\n"
+"FWR : Ohjaa kaikki pyynnöt, muuta tietoja jos tarpeen. Kiinteä yhteys.\n"
+"FWT : Ohjaa kaikki pyynnöt ja juttele. Ei kiinteää yhteyttä.\n"
+"\n"
+"Suositeltava käyttö : FWT jos olet palomuurin takana (ja jos ktalkd\n"
+"näkee molemmat verkot), ja FWR muuten.\n"
+"\n"
+"Lue ohjetta saadaksesi lisää tietoja.\n"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:49
+msgid "&Announcement"
+msgstr "&Ilmoitus"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:50
+msgid "Ans&wering Machine"
+msgstr "&Vastaaja"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:51
+msgid ""
+"_: forward call\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Edelleenohjaa"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
+msgid "&Announcement program:"
+msgstr "&Ilmoitusohjelma:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
+msgid "&Talk client:"
+msgstr "&Talk-ohjelma:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
+msgid "&Play sound"
+msgstr "&Soita ääni"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
+msgid "&Sound file:"
+msgstr "Ääni&tiedosto:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
+msgid "&Test"
+msgstr "&Kokeile"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
+msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
+msgstr "Lisää WAV -tiedostoja voidaan tiputtaa äänilistaan."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
+msgid ""
+"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
+msgstr "Tämän tyyppistä osoitetta ei voi käyttää äänijärjestelmässä."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
+msgid "Unsupported URL"
+msgstr "Ei-tuettu URL"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a WAV file."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"ei näytä olevan WAV-tiedosto."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
+msgid "Improper File Extension"
+msgstr "Soveltumaton tiedostopääte"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
+msgid "The file %1 is already in the list"
+msgstr "Tiedosto %1 on jo listalla"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
+msgid "File Already in List"
+msgstr "Tiedosto on jo listalla"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
+msgid "Caller identification"
+msgstr "Kutsujan tiedot"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
+msgid ""
+"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)"
+msgstr ""
+"Kutsujan nimi, jos hän ei ole olemassa tässä järjestelmässä (otamme vastaan "
+"kutsun)"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
+msgid "Dialog box for incoming talk requests"
+msgstr "Ikkuna tuleville pyynnöille."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
+msgid "'user@host' expected."
+msgstr "'käyttäjä@kone' odotettiin."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
+msgid "Message from talk demon at "
+msgstr "Viesti talk palvelimelta "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
+msgid "Talk connection requested by "
+msgstr "Juttelua pyytää "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+#, c-format
+msgid "for user %1"
+msgstr "käyttäjälle %1"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+msgid "<nobody>"
+msgstr "<ei kukaan>"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
+msgid "Talk requested..."
+msgstr "Juttelua pyydetty..."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
+msgid "Respond"
+msgstr "Vastaa"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
+msgid "Ignore"
+msgstr "Hylkää"
+
+#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s"
+#~ msgstr "Viesti vastaajassa, %s@%s"
+
+#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module"
+#~ msgstr "KDE:n äänijärjestelmä ei tue tämäntyyppistä URL:ia"
+
+#~ msgid "Let it be"
+#~ msgstr "Anna olla"