summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po2455
1 files changed, 1264 insertions, 1191 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po
index 119b4632327..8d49853ce77 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 21:10+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@@ -16,106 +16,615 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oikeudet"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "E&rikois"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@d5k.net,ilpo@iki.fi"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Asiakirjan kooda&us"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Merkkitaulukko:"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Asiakirjat"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desimaali"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "A&siakirjaliput"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimaali"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Muunnos&kenttä"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktaali"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Etsintäpalkki"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binääri"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 / %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Liitä näin monta merkkiä:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE-heksadesimaalimuokkain"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Oletuskoodaus"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Siirry 'offsettiin'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Avattavat tiedostot"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Muokkaaja"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Kursorin kohdalla"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Heksadesimaaliluku:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Desimaaliluku:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktaaliluku:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binääriluku:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Teksti:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Siirry paikkaan"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Siirros:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Toimen&pide:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Kursorista"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Taaksepäin"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Pysy esillä"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Muoto:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Ets&i:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Valinnassa"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Käytä navigaattoria"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ohita &kirjasinkoko"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Etsi (Navigaattori)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Uusi &näppäin"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Etsin:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Etsi ja korvaa"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "M&uoto (etsi):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Mu&oto (korvaa):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "K&orvaa:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Kysy"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Kohde ja lähdearvot eivät voi olla samoja."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Korvaa k&aikki"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Älä korvaa"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "K&orvaa:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Korvaa merkitty tieto kursorin kohdalla?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binäärisuodin"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Toimen&pide:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Muoto (operandi):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Operandi:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Käännä sääntö"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Alusta"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Ryhmän koko [tavuja]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Siirroksen koko [bittejä]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Siirroksen koko on nolla."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Säännön kääntäminen ei määrittele mitään kääntämistä."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Liitä kuvio"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Liitä..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Koko:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "M&uoto (kuvio):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Kuvio:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Siirros:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Korvaa kuvio"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Liitä kohdistimen paikkaan"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Pyyntöäsi ei voitu käsitellä."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Tutki argumentteja ja yritä uudelleen."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Virheelliset argumentit"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Sinun tulee määritellä kohdetiedosto."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Olet antanut olemassaolevan kansion."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia tiedostoon."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Tämä ohjelma käyttää muokattua koodia ja tekniikoita muista TDE ohjelmista, "
-"erityisesti seuraavista ohjelmista: kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Siitä kunnia "
-"menee näiden ohjelmien tekijöille ja ylläpitäjille.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, on tehnyt osia bitinvaihtotoiminnoista.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, on tehnyt osia\n"
-"konversiokentän bittitoiminnallisuuksista.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, on parantanut merkkijonoikkunan\n"
-"listaominaisuuksia.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, on antanut hyviä raportteja\n"
-"ohjelmasta, joka poisti paljon ikäviä virheitä.\n"
+"Olet antanut olemassaolevan tiedoston.\n"
+"Ylikirjoita tiedosto?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Normaali teksti"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operaattori AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operaattori OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operaattori XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTOI data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "tieto TAKAPERIN"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "tiedon KIERRÄTYS"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "tiedon SIIRROS"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Käännä yksittäisiä bittejä"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Vie asiakirja"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Kohde"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Puhdas teksti"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Html-taulukot"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich text (rtf)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C-taulukko"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Muoto:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Kohde:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pakettikansio)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Valitse..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Vientialue"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Kaikki"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Valinta"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Alue"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Siirroksesta:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Siirrokseen:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Ei optioita tälle muodolle."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Html-asetukset (yksi taulukko sivua kohden)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Riviä taulukkoa kohden:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Tiedostonimen &etuliite (paketissa):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Tiedostonimi ja polku"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sivunumero"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Alaviite tekstin alapuolella:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Linkkaa \"index.html\" &sisällysluettelotiedostoon"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Liitä navigointipalkki"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Käytä mustaa ja valkoista"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C-taulukon optiot"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Taulukon nimi:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Elementin tyyppi:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementtiä riviä kohden:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Tulosta unsigned-arvot heksadesimaalina"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Tiedostonimen etuliite ei voi sisältää tyhjiä kirjaimia tai pisteitä."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Tämä muotoa ei vielä tueta."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Sinun tulee antaa kohde."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Ei voitu luoda uutta kansiota"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Olet antanut olemassaolevan tiedoston."
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia kansioon."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Olet antanut olemassaolevan kansion.\n"
+"Jos jatkat jokainen tiedosto välillä \"%1\" - \"%2\" voi tuhoutua.\n"
+"Jatka?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tilastot"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Tiedostonimi: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Koko [tavuja]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Osumia"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosenttia"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Varoitus: Asiakirjaa on muokattu viimeisen päivityksen jälkeen"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nimetön %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Sivu %1 / %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr " "
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Luonut khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -156,6 +665,10 @@ msgstr ""
"Jos tallennat nyt, nämä muutokset katoavat.\n"
"Jatka?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -164,14 +677,18 @@ msgstr ""
"Samalla nimellä on jo asiakirja.\n"
"Haluatko korvata sen?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Korvaa"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Nykyistä asiakirjaa ei ole levyllä."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -190,38 +707,43 @@ msgstr ""
"Nykyinen asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
"Jos lataat sen uudelleen, muutokset katoavat."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Tulosta heksadesimaalinen asiakirja"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Tietoja ei voitu tulostaa.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Tietoja ei voitu tulostaa.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Tulostan"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Tulostusraja ylitetty."
-"<br>Olet tulostamassa yhden sivun."
-"<br>Jatka?</qt>\n"
-"<qt>Tulostusraja ylitetty."
-"<br>Olet tulostamassa %n sivua."
-"<br>Jatka?</qt>"
+"<qt>Tulostusraja ylitetty.<br>Olet tulostamassa yhden sivun.<br>Jatka?</qt>\n"
+"<qt>Tulostusraja ylitetty.<br>Olet tulostamassa %n sivua.<br>Jatka?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu viedä tietoja.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Ei voitu viedä tietoja.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Vien"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -244,10 +766,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Koodaus"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu koodata tietoja.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Ei voitu koodata tietoja.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -257,11 +777,6 @@ msgstr ""
"Tuhottuja kirjanmerkkejä ei voitu palauttaa.\n"
"Jatka?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Etsi"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Hakuavainta ei löytynyt asiakirjasta."
@@ -298,26 +813,14 @@ msgstr "Etsi ja korvaa"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Hakuavainta ei löytynyt määritellyltä alueelta."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Etsi ja korvaa"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Toimenpide suoritettu."
-"<br>"
-"<br>Tehtiin yksi korvaus.</qt>\n"
-"<qt>Toimepide tehty."
-"<br>"
-"<br>%n korvausta tehtiin.</qt>"
+"<qt>Toimenpide suoritettu.<br><br>Tehtiin yksi korvaus.</qt>\n"
+"<qt>Toimepide tehty.<br><br>%n korvausta tehtiin.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -332,10 +835,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Koodaus"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu kerätä merkkijonoja.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Ei voitu kerätä merkkijonoja.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -354,10 +855,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Tietorakennenäyttäjä"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu kerätä asiakirjan tilastotietoja.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Ei voitu kerätä asiakirjan tilastotietoja.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -438,11 +937,14 @@ msgstr ""
"Tiedoston avauksessa on tapahtunut virhe.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Liitän"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Tiedostoa ei voitu lukea.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -457,16 +959,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Tiedostoa avattaessa tapahtui virhe."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Tietoja ei voitu kirjoittaa levylle.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Tietoja ei voitu kirjoittaa levylle.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu luoda tekstipuskuria.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Ei voitu luoda tekstipuskuria.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -545,801 +1043,231 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Haluatko todella keskeyttää asiakirjan selauksen?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Toimenpide ei valmistunut.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Muutos"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Poimi merkkijonot"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Toimenpide ei valmistunut.\n"
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimipituus:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Suodin:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Käytä"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ohita merkkikoko"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Näytä siirros &desimaalilukuna"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Siirros"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Merkkijono"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Merkkijonojen lukumäärä:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Näytetty:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Määrittelemäsi suodinlause on virheellinen. Sinun tulee antaa oikeanmuotoinen "
-"säännöllinen lause.\n"
-"Jatka ilman suodinta?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Varoitus: Asiakirjaa on muokattu viimeisen päivityksen jälkeen"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tilastot"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Tiedostonimi: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Koko [tavuja]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadesimaali"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desimaali"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktaali"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binääri"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Osumia"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosenttia"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Liitä..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Tuo..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Peruuta operaatio"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Vain luku"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Salli koon muutos"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Uusi &ikkuna"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Sulje ikkuna"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Siirry &offsettiin..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Lii&tä kuvio..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopio &tekstinä"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Ei tietoa"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Liitä &uuteen tiedostoon"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Muisti ei riitä"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Liitä uuteen &ikkunaan"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lista on täynnä"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Heksadesimaali"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Lukuoperaatio epäonnistui"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Desimaali"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Kirjoitusoperaatio epäonnistui"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktaali"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Tyhjä argumentti"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binääri"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "T&eksti"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Null-pointteri argumentissa"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Näytä o&ffset sarake"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Kierrätä puskuri"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Näytä &tekstikenttä"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Ei osumia"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set desimaalina"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Ei valittua tietoa"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Suuret k&irjaimet (data)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Tyhjä asiakirja"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Suuret &kirjaimet (offset)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Epäaktiivinen asiakirja"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Oletus"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Ei tietoa merkittynä"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Asiakirja on suojattu koon muutoksilta"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Etsi merkkijonot..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Toimenpide pysäytettiin"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binäärisuodin..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Virheellinen tila"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Merkkitaulukko"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Ohjelma tekee jo muuta, yritä myöhemmin uudelleen"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Mu&okkaaja"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Arvo ei ole oikealla alueella"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Tilastot"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Toimenpide peruutettiin"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Korvaa kirjanmerkki"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Poista kirjanmerkki"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Poista k&aikki"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Siirry &seuraavaan kirjanmerkkiin"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Muutos"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Siirry &edelliseen kirjanmerkkiin"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Etumerkillinen 8-bittinen:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Näytä K&oko polku"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Etumerkitön 8-bittinen:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Piilota"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Etumerkillinen 16-bittinen:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Muokkaimen &päällä"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Etumerkitön 16-bittinen:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Muokkaimen &alla"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Etumerkillinen 32-bittinen:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Kelluva"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Etumerkitön 32-bittinen:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Upota pääikkunaan"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-bittinen liukuluku:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Vedä asiakirja"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-bittinen liukuluku:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Vedä asiakirja"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Näytä little endian -koodattuna"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Käännä kirjoitussuojaus"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Näytä etumerkitön heksadesimaalina"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Valinta: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Tietovirran pituus:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Kiinteä 8-bittinen"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "YLI"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "bitti-ikkuna"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Koko: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "bitti-ikkuna"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Siirros"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Poista kirjanmerkki"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Korvaa kirjanmerkki"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Siirros:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE-heksadesimaalimuokkain"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Koko:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Siirry 'offsettiin'"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Ei paikallista tiedostoa: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Avattavat tiedostot"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu luoda uutta ikkunaa.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Ikkunoissa on tallentamattomia muutoksia. Jos lopetat nyt nämä muutokset "
-"katoavat."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Koko: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Des"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Teks"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "L"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Siirros: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "LIS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Koodaus: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Valinta:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Muokkaaja"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Kursorin kohdalla"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Heksadesimaaliluku:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Desimaaliluku:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktaaliluku:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binääriluku:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Teksti:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Sivun ulkoasu"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marginaalit [millimetreissä]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Ylä:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Pohja:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Vasen:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Oikea:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Vasen:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Keski:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Oikea:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Reunavallit:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Päivä ja aika"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sivunumero"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Tiedostonimi"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Yksi rivi"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Suorakulmio"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Piirrä &alaviite tekstin alle"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@d5k.net,ilpo@iki.fi"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Upotettu TDE-heksadesimaalimuokkain"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Tekijä"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Arvokoodaus"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Merkkikoodaus"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Näytä t&ulostuskelvottomat merkit (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Tyylin koonmuutos"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Älä salli koon muutosta"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Lukitse ryhmät"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Täysikokoinen käyttö"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Rivin siirros"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Sarakkeet"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Arvojen sarake"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Merkkien sarake"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Molemmat sarakkeet"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Siirry paikkaan"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Siirros:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Kursorista"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Taaksepäin"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Pysy esillä"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Muoto:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Ets&i:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Valinnassa"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Käytä navigaattoria"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ohita &kirjasinkoko"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Etsi (Navigaattori)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Uusi &näppäin"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seuraava"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Etsin:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "M&uoto (etsi):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Mu&oto (korvaa):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "K&orvaa:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Kysy"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Kohde ja lähdearvot eivät voi olla samoja."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Korvaa k&aikki"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Älä korvaa"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Korvaa merkitty tieto kursorin kohdalla?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binäärisuodin"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Toimen&pide:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Muoto (operandi):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Operandi:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Käännä sääntö"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Alusta"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Ryhmän koko [tavuja]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Siirroksen koko [bittejä]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Siirroksen koko on nolla."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Säännön kääntäminen ei määrittele mitään kääntämistä."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Liitä kuvio"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Koko:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "M&uoto (kuvio):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Kuvio:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Siirros:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Korvaa kuvio"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Liitä kohdistimen paikkaan"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Pyyntöäsi ei voitu käsitellä."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Tutki argumentteja ja yritä uudelleen."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Virheelliset argumentit"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Sinun tulee määritellä kohdetiedosto."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Olet antanut olemassaolevan kansion."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia tiedostoon."
+"\n"
+"Tämä ohjelma käyttää muokattua koodia ja tekniikoita muista TDE ohjelmista, "
+"erityisesti seuraavista ohjelmista: kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Siitä "
+"kunnia menee näiden ohjelmien tekijöille ja ylläpitäjille.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, on tehnyt osia bitinvaihtotoiminnoista.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, on tehnyt osia\n"
+"konversiokentän bittitoiminnallisuuksista.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, on parantanut merkkijonoikkunan\n"
+"listaominaisuuksia.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, on antanut hyviä raportteja\n"
+"ohjelmasta, joka poisti paljon ikäviä virheitä.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Olet antanut olemassaolevan tiedoston.\n"
-"Ylikirjoita tiedosto?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Normaali teksti"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operaattori AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operaattori OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operaattori XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTOI data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "tieto TAKAPERIN"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "tiedon KIERRÄTYS"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "tiedon SIIRROS"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Käännä yksittäisiä bittejä"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Taaksepäin"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ohita kirjasinkoko"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Merkkitaulukko:"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Liitä näin monta merkkiä:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1553,6 +1481,10 @@ msgstr "Erotin"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Hilaviivat"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Kirjasimen valinta. Muokkain voi käyttää vain tasavälistä kirjasinta"
@@ -1570,6 +1502,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Näytä tulostuskelvottomat merkit:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profiilit"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Tiedostonhallinta"
@@ -1607,8 +1544,8 @@ msgstr "Älä &tallenna \"Edelliset\"-asiakirjat listaa lopetettaessa"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1627,10 +1564,15 @@ msgid ""
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Tämän painikkeen painaminen saa KHexEdit unohtamaan viimeisen asiakirjalistan.\n"
+"Tämän painikkeen painaminen saa KHexEdit unohtamaan viimeisen "
+"asiakirjalistan.\n"
"Huom: Se ei pyyhi yli yhtään TDE:n luomaa asiakirjaa asiakirjaluettelossa."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Erilaisia asetuksia"
@@ -1686,391 +1628,522 @@ msgstr "&Raja-arvo [sivuja]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Peruutusraja:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Poista kirjanmerkki"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Arvokoodaus"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Korvaa kirjanmerkki"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Heksadesimaali"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Etumerkillinen 8-bittinen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Desimaali"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Etumerkitön 8-bittinen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktaali"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Etumerkillinen 16-bittinen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binääri"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Etumerkitön 16-bittinen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Merkkikoodaus"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Etumerkillinen 32-bittinen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Näytä t&ulostuskelvottomat merkit (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Etumerkitön 32-bittinen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Tyylin koonmuutos"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bittinen liukuluku:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Älä salli koon muutosta"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bittinen liukuluku:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Lukitse ryhmät"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Näytä little endian -koodattuna"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Täysikokoinen käyttö"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Näytä etumerkitön heksadesimaalina"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Rivin siirros"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Tietovirran pituus:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Sarakkeet"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Kiinteä 8-bittinen"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Arvojen sarake"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "bitti-ikkuna"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Merkkien sarake"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "bitti-ikkuna"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Molemmat sarakkeet"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Sivu %1 / %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr " "
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Upotettu TDE-heksadesimaalimuokkain"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Edellinen"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Sivun ulkoasu"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Luonut khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marginaalit [millimetreissä]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Ei tietoa"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Ylä:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Muisti ei riitä"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Pohja:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lista on täynnä"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Vasen:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Lukuoperaatio epäonnistui"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Oikea:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Kirjoitusoperaatio epäonnistui"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Tyhjä argumentti"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Vasen:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Virheellinen argumentti"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Keski:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Null-pointteri argumentissa"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Oikea:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Kierrätä puskuri"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Reunavallit:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Ei osumia"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Päivä ja aika"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Ei valittua tietoa"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Yksi rivi"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Tyhjä asiakirja"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Suorakulmio"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Epäaktiivinen asiakirja"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Piirrä &alaviite tekstin alle"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Ei tietoa merkittynä"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Asiakirja on suojattu koon muutoksilta"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Toimenpide pysäytettiin"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Virheellinen tila"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Teks"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Ohjelma tekee jo muuta, yritä myöhemmin uudelleen"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Taaksepäin"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Arvo ei ole oikealla alueella"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ohita kirjasinkoko"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Toimenpide peruutettiin"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 / %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Poimi merkkijonot"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimipituus:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Suodin:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Käytä"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ohita merkkikoko"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Näytä siirros &desimaalilukuna"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Merkkijono"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Merkkijonojen lukumäärä:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Näytetty:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Oletuskoodaus"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Määrittelemäsi suodinlause on virheellinen. Sinun tulee antaa "
+"oikeanmuotoinen säännöllinen lause.\n"
+"Jatka ilman suodinta?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Liitä..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Tuo..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Peruuta operaatio"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Vie asiakirja"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Vain luku"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Kohde"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Salli koon muutos"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Puhdas teksti"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Uusi &ikkuna"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Html-taulukot"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Sulje ikkuna"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich text (rtf)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Siirry &offsettiin..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-taulukko"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Lii&tä kuvio..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Muoto:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopio &tekstinä"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Kohde:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Liitä &uuteen tiedostoon"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakettikansio)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Liitä uuteen &ikkunaan"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Valitse..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "T&eksti"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Vientialue"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Näytä o&ffset sarake"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Kaikki"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Näytä &tekstikenttä"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Valinta"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Off&set desimaalina"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Alue"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Suuret k&irjaimet (data)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Siirroksesta:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Suuret &kirjaimet (offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Siirrokseen:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Oletus"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Ei optioita tälle muodolle."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Html-asetukset (yksi taulukko sivua kohden)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Riviä taulukkoa kohden:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Etsi merkkijonot..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Tiedostonimen &etuliite (paketissa):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binäärisuodin..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Tiedostonimi ja polku"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Merkkitaulukko"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Mu&okkaaja"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Alaviite tekstin alapuolella:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Tilastot"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Linkkaa \"index.html\" &sisällysluettelotiedostoon"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Korvaa kirjanmerkki"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Liitä navigointipalkki"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Poista kirjanmerkki"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Käytä mustaa ja valkoista"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Poista k&aikki"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C-taulukon optiot"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Siirry &seuraavaan kirjanmerkkiin"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Taulukon nimi:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Siirry &edelliseen kirjanmerkkiin"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Näytä K&oko polku"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Piilota"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Muokkaimen &päällä"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Muokkaimen &alla"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Kelluva"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Upota pääikkunaan"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Vedä asiakirja"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Vedä asiakirja"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elementin tyyppi:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Käännä kirjoitussuojaus"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementtiä riviä kohden:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Valinta: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Tulosta unsigned-arvot heksadesimaalina"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Tiedostonimen etuliite ei voi sisältää tyhjiä kirjaimia tai pisteitä."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "YLI"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Tämä muotoa ei vielä tueta."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Koko: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Sinun tulee antaa kohde."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Ei voitu luoda uutta kansiota"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Olet antanut olemassaolevan tiedoston."
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia kansioon."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Siirros:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Ei paikallista tiedostoa: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Ei voitu luoda uutta ikkunaa.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Ikkunoissa on tallentamattomia muutoksia. Jos lopetat nyt nämä muutokset "
+"katoavat."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Koko: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "L"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Siirros: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "LIS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Koodaus: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Valinta:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "E&rikois"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Asiakirjan kooda&us"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Asiakirjat"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "A&siakirjaliput"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Muunnos&kenttä"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&Etsintäpalkki"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Kirjanmerkin teksti"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Olet antanut olemassaolevan kansion.\n"
-"Jos jatkat jokainen tiedosto välillä \"%1\" - \"%2\" voi tuhoutua.\n"
-"Jatka?"