summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kate/mdi.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/docs/tdebase/kate/mdi.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdebase/kate/mdi.docbook306
1 files changed, 70 insertions, 236 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kate/mdi.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kate/mdi.docbook
index 9a24151d0bd..04a55c47af6 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kate/mdi.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kate/mdi.docbook
@@ -1,72 +1,38 @@
<chapter id="kate-mdi">
<chapterinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
+<author>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
&traducteurEquipeKDE;
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Travailler avec le mode <acronym
->MDI</acronym
-> de &kate;</title>
+<title>Travailler avec le mode <acronym>MDI</acronym> de &kate;</title>
<sect1 id="kate-mdi-overview">
-<title
->Vue d'ensemble</title>
+<title>Vue d'ensemble</title>
-<para
->Fenêtre, vue, document, cadre, éditeur... Que représentent-ils dans la terminologie de &kate; et comment en tirer profit ? Ce chapitre vous expliquera tout cela, voire plus.</para>
+<para>Fenêtre, vue, document, cadre, éditeur... Que représentent-ils dans la terminologie de &kate; et comment en tirer profit ? Ce chapitre vous expliquera tout cela, voire plus.</para>
<sect2 id="kate-mdi-overview-mainwindow">
-<title
->La fenêtre principale</title>
+<title>La fenêtre principale</title>
-<para
-><indexterm
-><primary
->La fenêtre principale</primary
-></indexterm
-> La fenêtre principale de &kate; est une fenêtre d'application &kde; standard, comprenant en outre des barres latérales contenant des vues des outils. Elle présente une barre de menus avec tous les menus habituels, ainsi qu'une barre d'outils permettant d'accéder aux commandes les plus couramment utilisées.</para>
+<para><indexterm><primary>La fenêtre principale</primary></indexterm> La fenêtre principale de &kate; est une fenêtre d'application &kde; standard, comprenant en outre des barres latérales contenant des vues des outils. Elle présente une barre de menus avec tous les menus habituels, ainsi qu'une barre d'outils permettant d'accéder aux commandes les plus couramment utilisées.</para>
-<para
->La partie la plus importante de la fenêtre est la zone d'édition, affichant par défaut un seul composant éditeur de texte, dans lequel vous pouvez travailler sur vos documents.</para>
+<para>La partie la plus importante de la fenêtre est la zone d'édition, affichant par défaut un seul composant éditeur de texte, dans lequel vous pouvez travailler sur vos documents.</para>
-<para
->Les capacités d'intégration de la fenêtre sont utilisées pour les fenêtres d'outils :</para>
+<para>Les capacités d'intégration de la fenêtre sont utilisées pour les fenêtres d'outils :</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><link linkend="kate-mdi-tools-file-list"
->La liste de fichiers</link
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><link linkend="kate-mdi-tools-file-selector"
->L'explorateur de système de fichiers</link
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><link linkend="kate-mdi-tools-konsole"
->L'émulateur de terminal intégré</link
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><link linkend="kate-mdi-tools-file-list">La liste de fichiers</link></para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="kate-mdi-tools-file-selector">L'explorateur de système de fichiers</link></para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="kate-mdi-tools-konsole">L'émulateur de terminal intégré</link></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Et éventuellement d'autres vues des outils, par exemple fournies par des modules externes.</para>
+<para>Et éventuellement d'autres vues des outils, par exemple fournies par des modules externes.</para>
-<para
->Les vues des outils peuvent être positionnées dans n'importe quelle barre latérale. Pour déplacer un outil, cliquez avec le bouton droit sur son bouton de barre latérale et sélectionnez-la à partir du menu du &BDS;</para>
+<para>Les vues des outils peuvent être positionnées dans n'importe quelle barre latérale. Pour déplacer un outil, cliquez avec le bouton droit sur son bouton de barre latérale et sélectionnez-la à partir du menu du &BDS;</para>
-<para
->Un outil d'affichage peut être marqué comme <emphasis
->persistant</emphasis
-> dans le menu du &BDS; pour son bouton de barre latérale. La barre latérale peut contenir plusieurs outils à la fois, de sorte que lorsqu'un outil est persistant, d'autres outils peuvent être représentés simultanément.</para>
+<para>Un outil d'affichage peut être marqué comme <emphasis>persistant</emphasis> dans le menu du &BDS; pour son bouton de barre latérale. La barre latérale peut contenir plusieurs outils à la fois, de sorte que lorsqu'un outil est persistant, d'autres outils peuvent être représentés simultanément.</para>
</sect2>
@@ -75,169 +41,83 @@
<sect1 id="kate-mdi-editor">
-<title
->La zone Éditeur</title>
+<title>La zone Éditeur</title>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Zone d'édition</primary
-></indexterm
-> &kate; est capable non seulement de prendre en charge plusieurs documents ouverts en même temps mais également de diviser la zone d'édition en un nombre quelconque de cadres, de la même façon que &konqueror; et le célèbre éditeur de texte <application
->emacs</application
->. De cette façon, vous pouvez voir plusieurs documents en même temps ou plusieurs exemplaires d'un même document, ce qui est pratique si votre document contient des définitions auxquelles vous vous référez souvent au début. Vous pouvez aussi voir l'en-tête du source d'un programme dans un cadre, tout en modifiant la mise en œuvre dans un autre cadre.</para>
+<para><indexterm><primary>Zone d'édition</primary></indexterm> &kate; est capable non seulement de prendre en charge plusieurs documents ouverts en même temps mais également de diviser la zone d'édition en un nombre quelconque de cadres, de la même façon que &konqueror; et le célèbre éditeur de texte <application>emacs</application>. De cette façon, vous pouvez voir plusieurs documents en même temps ou plusieurs exemplaires d'un même document, ce qui est pratique si votre document contient des définitions auxquelles vous vous référez souvent au début. Vous pouvez aussi voir l'en-tête du source d'un programme dans un cadre, tout en modifiant la mise en œuvre dans un autre cadre.</para>
-<para
->Lorsqu'un document est disponible dans plusieurs instances d'un éditeur, les changements effectués dans l'une d'entre elles seront immédiatement répercutés sur les autres, y compris la modification et la sélection du texte. Les opérations de recherche ou de déplacement du curseur ne sont répercutées que dans l'éditeur actuel.</para>
+<para>Lorsqu'un document est disponible dans plusieurs instances d'un éditeur, les changements effectués dans l'une d'entre elles seront immédiatement répercutés sur les autres, y compris la modification et la sélection du texte. Les opérations de recherche ou de déplacement du curseur ne sont répercutées que dans l'éditeur actuel.</para>
-<para
->Il n'est actuellement pas possible d'avoir plusieurs instances du même document ouvertes, en ce sens qu'une seule instance sera modifiée alors que l'autre ne le sera pas.</para>
+<para>Il n'est actuellement pas possible d'avoir plusieurs instances du même document ouvertes, en ce sens qu'une seule instance sera modifiée alors que l'autre ne le sera pas.</para>
-<para
->Lorsque vous divisez un éditeur en deux cadres, il est divisé en deux cadres de taille égale, affichant tous les deux le document actuel de cet éditeur. Le nouveau cadre se trouvera dans la partie inférieure (dans le cas d'une division horizontale) ou à droite (dans le cas d'une division verticale). Le nouveau cadre aura le focus, ce qu'une petite diode verte dans le cadre actif permet de vérifier.</para>
+<para>Lorsque vous divisez un éditeur en deux cadres, il est divisé en deux cadres de taille égale, affichant tous les deux le document actuel de cet éditeur. Le nouveau cadre se trouvera dans la partie inférieure (dans le cas d'une division horizontale) ou à droite (dans le cas d'une division verticale). Le nouveau cadre aura le focus, ce qu'une petite diode verte dans le cadre actif permet de vérifier.</para>
</sect1>
<sect1 id="kate-mdi-tools-file-list">
-<title
->La liste de documents</title>
-
-<para
-><indexterm
-><primary
->Liste de fichiers</primary
-></indexterm
-> La liste de fichiers affiche une liste de tous les documents actuellement ouverts dans &kate;. Les fichiers modifiés ont une petite icône représentant une <guiicon
->disquette</guiicon
-> à gauche de leur nom pour indiquer cet état.</para>
-
-<para
->Si deux fichiers ou plus du même nom (situés dans des dossiers différents) sont ouverts, le nom du deuxième fichier est préfixé par « &lt;2&gt; », et ainsi de suite. L'infobulle de ce ficher affiche son nom complet, y compris le chemin d'accès, ce qui permet de choisir celui que vous souhaitez.</para
-> <para
->Pour afficher un document dans le cadre actuellement actif, cliquez sur le nom du document dans la liste.</para>
-
-<para
->Vous pouvez trier la liste de différentes manières en cliquant avec le bouton droit et en faisant votre choix dans le menu <guisubmenu
->Tri</guisubmenu
->. Les options disponibles sont : <variablelist>
+<title>La liste de documents</title>
+
+<para><indexterm><primary>Liste de fichiers</primary></indexterm> La liste de fichiers affiche une liste de tous les documents actuellement ouverts dans &kate;. Les fichiers modifiés ont une petite icône représentant une <guiicon>disquette</guiicon> à gauche de leur nom pour indiquer cet état.</para>
+
+<para>Si deux fichiers ou plus du même nom (situés dans des dossiers différents) sont ouverts, le nom du deuxième fichier est préfixé par « &lt;2&gt; », et ainsi de suite. L'infobulle de ce ficher affiche son nom complet, y compris le chemin d'accès, ce qui permet de choisir celui que vous souhaitez.</para> <para>Pour afficher un document dans le cadre actuellement actif, cliquez sur le nom du document dans la liste.</para>
+
+<para>Vous pouvez trier la liste de différentes manières en cliquant avec le bouton droit et en faisant votre choix dans le menu <guisubmenu>Tri</guisubmenu>. Les options disponibles sont : <variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Ordre d'ouverture</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Liste les documents dans l'ordre d'ouverture.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Ordre d'ouverture</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Liste les documents dans l'ordre d'ouverture.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Nom de document</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Liste les documents alphabétiquement par leur nom.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Nom de document</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Liste les documents alphabétiquement par leur nom.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->URL</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Liste les documents alphabétiquement par URL.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>URL</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Liste les documents alphabétiquement par URL.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
-<para
->La liste de documents affiche par défaut votre historique en donnant une couleur de fond aux éléments des documents les plus récents. Si le document a été modifié, une couleur supplémentaire y est mélangée. Le document le plus récent présente la couleur la plus intense, de sorte que vous pouvez facilement trouver les documents sur lesquels vous travaillez. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans la page <link linkend="config-dialog-documentlist"
->Liste de documents</link
-> de la boîte de dialogue de configuration.</para>
+<para>La liste de documents affiche par défaut votre historique en donnant une couleur de fond aux éléments des documents les plus récents. Si le document a été modifié, une couleur supplémentaire y est mélangée. Le document le plus récent présente la couleur la plus intense, de sorte que vous pouvez facilement trouver les documents sur lesquels vous travaillez. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans la page <link linkend="config-dialog-documentlist">Liste de documents</link> de la boîte de dialogue de configuration.</para>
-<para
->Son emplacement par défaut dans la fenêtre de &kate; est à gauche de la zone d'édition.</para>
+<para>Son emplacement par défaut dans la fenêtre de &kate; est à gauche de la zone d'édition.</para>
</sect1>
<sect1 id="kate-mdi-tools-file-selector">
-<title
->L'explorateur de système de fichiers</title>
+<title>L'explorateur de système de fichiers</title>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Explorateur de système de fichiers</primary
-></indexterm
-> L'explorateur de système de fichiers est un afficheur de dossiers permettant d'ouvrir des fichiers à partir d'un dossier affiché dans le cadre actuel.</para>
+<para><indexterm><primary>Explorateur de système de fichiers</primary></indexterm> L'explorateur de système de fichiers est un afficheur de dossiers permettant d'ouvrir des fichiers à partir d'un dossier affiché dans le cadre actuel.</para>
-<para
->De haut en bas, l'explorateur de système de fichiers se compose des éléments suivants :</para>
+<para>De haut en bas, l'explorateur de système de fichiers se compose des éléments suivants :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Une barre d'outils</term>
+<term>Une barre d'outils</term>
<listitem>
-<para
->Elle contient les boutons des outils de navigation standard :</para>
+<para>Elle contient les boutons des outils de navigation standard :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Début</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Appuyer sur cette touche permet de passer de la vue des dossiers dans celle de votre dossier personnel.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>Début</guibutton></term>
+<listitem><para>Appuyer sur cette touche permet de passer de la vue des dossiers dans celle de votre dossier personnel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Dossier parent</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Fait passer la vue des dossiers dans le dossier de niveau immédiatement supérieur par rapport à celui actuellement affiché, si possible.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>Dossier parent</guibutton></term>
+<listitem><para>Fait passer la vue des dossiers dans le dossier de niveau immédiatement supérieur par rapport à celui actuellement affiché, si possible.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Précédent</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Fait passer la vue du dossier dans le dossier précédemment affiché dans l'historique. Ce bouton est désactivé s'il n'y a pas d'élément précédent.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>Précédent</guibutton></term>
+<listitem><para>Fait passer la vue du dossier dans le dossier précédemment affiché dans l'historique. Ce bouton est désactivé s'il n'y a pas d'élément précédent.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Suivant</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Fait passer la vue du dossier dans le dossier suivant dans l'historique. Ce bouton est désactivé s'il n'y a pas d'élément suivant.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>Suivant</guibutton></term>
+<listitem><para>Fait passer la vue du dossier dans le dossier suivant dans l'historique. Ce bouton est désactivé s'il n'y a pas d'élément suivant.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Synchroniser</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Fait passer la vue du dossier dans le dossier où se trouve le document actuellement ouvert, si possible. Ce bouton est désactivé si le document actuel est un nouveau fichier non enregistré ou si on ne peut pas déterminer le dossier dans lequel se trouve le fichier.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>Synchroniser</guibutton></term>
+<listitem><para>Fait passer la vue du dossier dans le dossier où se trouve le document actuellement ouvert, si possible. Ce bouton est désactivé si le document actuel est un nouveau fichier non enregistré ou si on ne peut pas déterminer le dossier dans lequel se trouve le fichier.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -245,41 +125,24 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Une zone d'&URL;</term>
+<term>Une zone d'&URL;</term>
<listitem>
-<para
->Vous pouvez saisir ici le chemin d'un dossier à parcourir. La zone d'&URL; maintient une liste des chemins précédemment saisis. Pour choisir une &URL;, utilisez le bouton fléché à droite de la zone.</para>
-<tip
-><para
->La zone d'&URL; est dotée d'une fonction d'autocomplètement. Vous pouvez définir la méthode de complètement à l'aide du menu du &BDS; sur la zone de texte.</para
-></tip>
+<para>Vous pouvez saisir ici le chemin d'un dossier à parcourir. La zone d'&URL; maintient une liste des chemins précédemment saisis. Pour choisir une &URL;, utilisez le bouton fléché à droite de la zone.</para>
+<tip><para>La zone d'&URL; est dotée d'une fonction d'autocomplètement. Vous pouvez définir la méthode de complètement à l'aide du menu du &BDS; sur la zone de texte.</para></tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Une vue de dossier</term>
-<listitem
-><para
->C'est une vue de dossier standard de &kde;.</para
-></listitem>
+<term>Une vue de dossier</term>
+<listitem><para>C'est une vue de dossier standard de &kde;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Une zone de filtre</term>
+<term>Une zone de filtre</term>
<listitem>
-<para
->La zone de filtre permet de saisir un filtre pour les fichiers affichés dans la vue des dossiers. Le filtre utilise les caractères de remplacement standard ; les motifs doivent être séparés par un espace. Par exemple : <userinput
->*.cpp *.h *.moc</userinput
-></para>
-<para
->Pour afficher tous les fichiers, saisissez un seul astérisque, <userinput
->*</userinput
->.</para>
-<para
->La zone de filtre enregistre les dix derniers filtres saisis au cours des sessions. Pour en utiliser un, cliquez sur le bouton fléché à droite de la zone et sélectionnez la chaîne de filtre souhaitée.</para>
+<para>La zone de filtre permet de saisir un filtre pour les fichiers affichés dans la vue des dossiers. Le filtre utilise les caractères de remplacement standard ; les motifs doivent être séparés par un espace. Par exemple : <userinput>*.cpp *.h *.moc</userinput></para>
+<para>Pour afficher tous les fichiers, saisissez un seul astérisque, <userinput>*</userinput>.</para>
+<para>La zone de filtre enregistre les dix derniers filtres saisis au cours des sessions. Pour en utiliser un, cliquez sur le bouton fléché à droite de la zone et sélectionnez la chaîne de filtre souhaitée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -289,51 +152,22 @@
<sect1 id="kate-mdi-tools-konsole">
-<title
->L'émulateur de terminal intégré</title>
-
-<para
-><indexterm
-><primary
->Émulateur de terminal</primary
-></indexterm
-> L'émulateur de terminal intégré est une copie de l'application &konsole; de &kde; pour votre confort. Il est disponible dans l'élément de menu <menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Afficher l'émulateur de terminal</guimenuitem
-></menuchoice
-> ou en appuyant sur la touche <keycombo action="simul"
-><keycap
->F7</keycap
-></keycombo
-> et a le focus chaque fois qu'il est affiché. De plus, si l'option <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole"
->Synchroniser la &konsole; avec le document actif</link
-> est cochée, le shell passe dans le dossier du document actuel, si possible, lorsqu'il est affiché ou si le document actuel change.</para>
-
-<para
->Son emplacement par défaut dans &kate; est tout en bas, sous la zone d'édition.</para>
-
-<para
->Pour pouvez configurer la &konsole; à l'aide du menu du &BDS;. Pour plus d'informations, consultez le manuel de &konsole;.</para>
+<title>L'émulateur de terminal intégré</title>
+
+<para><indexterm><primary>Émulateur de terminal</primary></indexterm> L'émulateur de terminal intégré est une copie de l'application &konsole; de &kde; pour votre confort. Il est disponible dans l'élément de menu <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Afficher l'émulateur de terminal</guimenuitem></menuchoice> ou en appuyant sur la touche <keycombo action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo> et a le focus chaque fois qu'il est affiché. De plus, si l'option <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole">Synchroniser la &konsole; avec le document actif</link> est cochée, le shell passe dans le dossier du document actuel, si possible, lorsqu'il est affiché ou si le document actuel change.</para>
+
+<para>Son emplacement par défaut dans &kate; est tout en bas, sous la zone d'édition.</para>
+
+<para>Pour pouvez configurer la &konsole; à l'aide du menu du &BDS;. Pour plus d'informations, consultez le manuel de &konsole;.</para>
</sect1>
<sect1 id="kate-mdi-tools-externaltools">
-<title
->Outils externes</title>
-
-<para
->Dans le menu <guimenu
->Outils</guimenu
->, vous trouverez un sous-menu intitulé <guisubmenu
->Outils externes</guisubmenu
->. Ces outils invoquent des applications externes comportant des données en rapport avec le document actuel, par exemple ses URL, dossier, texte ou sélection.</para>
-
-<para
->Les outils externes sont définis par l'utilisateur. Vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer des outils à l'aide du panneau de configuration <link linkend="config-dialog-externaltools"
->Outils externes</link
->. </para>
+<title>Outils externes</title>
+
+<para>Dans le menu <guimenu>Outils</guimenu>, vous trouverez un sous-menu intitulé <guisubmenu>Outils externes</guisubmenu>. Ces outils invoquent des applications externes comportant des données en rapport avec le document actuel, par exemple ses URL, dossier, texte ou sélection.</para>
+
+<para>Les outils externes sont définis par l'utilisateur. Vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer des outils à l'aide du panneau de configuration <link linkend="config-dialog-externaltools">Outils externes</link>. </para>
</sect1>