summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook359
1 files changed, 359 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..7508afa3f1a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook
@@ -0,0 +1,359 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kturtle;">
+ <!ENTITY package "tdeedu">
+ <!ENTITY logo "Logo">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook">
+ <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook">
+ <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook">
+ <!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook">
+ <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Manuel de &kturtle;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Cies</firstname
+> <surname
+>Breijs</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>cies AT kde DOT nl</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>annma AT kde DOT org</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&traducteurAnneMarieMahfouf;&traducteurLudovicGrossard;
+</authorgroup>
+
+
+<copyright>
+<year
+>2004</year>
+<holder
+>Cies Breijs</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2005-12-10</date>
+<releaseinfo
+>0.6</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&kturtle; est un environnement de programmation à but éducatif utilisant le langage de programmation &logo;. L'unique qualité du logo est que les commandes sont traduites dans la langue du programmeur afin qu'il puisse programmer dans la langue natale. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>tdeedu</keyword>
+<keyword
+>KTurtle</keyword>
+<keyword
+>éducation</keyword>
+<keyword
+>langage</keyword>
+<keyword
+>natif</keyword>
+<keyword
+>programmation</keyword>
+<keyword
+>code</keyword>
+<keyword
+>&logo;</keyword>
+<keyword
+>instructions</keyword>
+<keyword
+>tortue</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introduction</title>
+
+<para
+>&kturtle; est un environnement de programmation à but éducatif utilisant le langage de programmation <link linkend="what-is-logo"
+>&logo;</link
+>. Son but est de rendre la programmation aussi facile et abordable que possible. Cela rend &kturtle; facilement utilisable pour enseigner aux enfants les bases des mathématiques, de la géométrie et... de la programmation. Les commandes utilisées pour programmer respectent le style du langage de programmation &logo;. Une caractéristique unique de &logo; est que les commandes sont souvent traduites dans la langue parlée par le programmeur.</para>
+
+<para
+>&kturtle; tire son nom de <quote
+>la tortue</quote
+> qui joue un rôle central dans l'environnement de programmation. L'utilisateur programme la tortue en utilisant les commandes &logo; pour dessiner une figure sur <link linkend="the-canvas"
+>le canevas</link
+>.</para>
+
+<sect1 id="what-is-logo">
+<title
+>Qu'est ce que le &logo;&nbsp;?</title>
+<para
+>La première version du langage de programmation &logo; a été créée par Seymour Papert du Laboratoire d'intelligence Artificielle du MIT en 1967 comme un dérivé du langage de programmation LISP. Depuis, beaucoup de versions de &logo; sont sorties. En 1980, le &logo; a pris de l'ampleur, avec des versions existantes pour les systèmes MSX, Commodore, Atari, Apple II et IBM PC. Ces versions existèrent principalement pour des motifs éducatifs. LCSI a sorti <application
+>&Mac;&logo;</application
+> en 1985 comme outil pour programmeurs professionnels mais il n'a jamais eu vraiment de succès. Le MIT a toujours un site Web sur le &logo; qui se trouve à <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/"
+>http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink
+>.</para>
+
+<para
+>À l'heure actuelle, il existe différentes versions de &logo; que l'on peut facilement trouver sur <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/"
+>le site Web du &logo; du MIT</ulink
+> ou grâce à une simple <ulink url="http://www.google.com/search?q=logo+programming+kids"
+>recherche avec Google</ulink
+>. Cette version de &logo; (&kturtle;) se penche seulement sur les qualités éducatives du langage de programmation et n'essaie pas de combler les besoins des programmeurs professionnels.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="features-of-kturtle">
+<title
+>Caractéristiques de &kturtle;</title>
+<para
+>&kturtle; possède quelques caractéristiques qui facilitent l'apprentissage de la programmation. Voici quelques-unes des caractéristiques de &kturtle;&nbsp;: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Un interpréteur &logo; intégré (sans dépendances supplémentaires) utilisant des fichiers &XML; pour la traduction des commandes, et gérant les fonctions définies par l'utilisateur et le changement de type dynamique. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>L'exécution peut être ralentie, mise en pause ou arrêtée à n'importe quel instant. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Un éditeur puissant pour les commandes &logo;, avec une coloration syntaxique intuitive, la numérotation des lignes et plus encore. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="the-canvas"
+>le canevas</link
+> peut être enregistré comme une image ou imprimé </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="the-canvas"
+>le canevas</link
+> possède un mode encapsulé (qui est activé par défaut), donc la tortue ne peut pas être perdue trop facilement. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>aide contextuelle pour toutes les commandes &logo;, appuyez juste sur <keysym
+>F2</keysym
+>. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>les commandes &logo; peuvent être totalement traduites (actuellement seulement le portugais brésilien, l'anglais, le hollandais, le français, l'allemand, l'italien, le serbe (cyrillique et latin), l'espagnol et le suédois sont présents) </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Une boîte de dialogue d'erreur qui fait un lien entre les messages d'erreur et les erreurs dans le programme. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Une terminologie de programmation simplifiée. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Un mode plein écran. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>plusieurs exemples intégrés et traduits de programmes &logo; pour faciliter vos premiers pas </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+&using-kturtle;
+
+&getting-started;
+
+&programming-reference;
+
+&glossary;
+
+&translator-guide;
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Remerciements et licence</title>
+
+<para
+>&kturtle; </para>
+<para
+>Programme copyright 2003-2005 Cies Breijs <email
+>cies AT kde DOT nl</email
+></para>
+<para
+>Contributeurs&nbsp;: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Aide en programmation, part éditeur : &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Auteur de <application
+>WSBASIC</application
+> (<ulink url="http://wsbasic.sourceforge.net"
+>http://wsbasic.sourceforge.net</ulink
+>) qui est la base de l'interpréteur de &kturtle;&nbsp;: Walter Schreppers <email
+>Walter DOT Schreppers AT ua DOT ac DOT be</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Fichiers de données en allemand&nbsp;: Matthias Me&szlig;mer <email
+>bmlmessmer AT web DOT de</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Fichiers de données en allemand&nbsp;: Matthias Me&szlig;mer <email
+>lueck AT hube-lueck DOT de</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Fichiers de données en suédois&nbsp;: Stefan Asserh&#228;ll <email
+>stefan DOT asserhal AT telia DOT com</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Fichiers de données en Slovène&nbsp;: Jure Repinc <email
+>jlp@holodeck1.com</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Fichiers de données en Serbe (cyrillique et latin)&nbsp;: Chusslove Illich <email
+>caslav.ilic@gmx.net</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Fichiers de données en Italien&nbsp;: Pino Toscano <email
+>toscano.pino@tiscali.it</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Fichiers de données en Anglais&nbsp;: Andy Potter <email
+>A.J.Potter@rhul.ac.uk</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Fichiers de données en Espagnol&nbsp;: Rafael Beccar <email
+>rafael.beccar@kdemail.net</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Fichiers de données en Portugais Brésilien&nbsp;: Riverson Rios <email
+>riverson@ccv.ufc.br</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Fichiers Nynorsk et Bokmål norvégiens : Karl Ove Hufthammer <email
+>karl@huftis.org</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Gestion du vérificateur cyrillique&nbsp;: Albert Astals Cid <email
+>astals11@terra.es</email
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>Documentation copyright 2004 <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Cies Breijs <email
+>cies AT kde DOT nl</email
+> </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Anne-Marie.Mahfouf; <email
+>annma AT kde DOT org</email
+> </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Relecture par &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Mise à jour du how-to de traduction et quelques modifications après relecture par Andrew Coles <email
+>andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email
+></para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+</para>
+<para
+>Traduction française par &AnneMarieMahfouf; et &LudovicGrossard;.</para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+<sect1 id="getting-kturtle">
+<title
+>Comment se procurer &kturtle;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilation et installation</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->