summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kbugbuster.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kbugbuster.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kbugbuster.po966
1 files changed, 966 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kbugbuster.po
new file mode 100644
index 00000000000..2a37c0681fe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kbugbuster.po
@@ -0,0 +1,966 @@
+# translation of kbugbuster.po to French
+# traduction de kbugbuster.po en français
+# traduction de kbugbuster.po en Français
+# translation of kbugbuster.po to Français
+# translation of kbugbuster.po to FRANCAIS
+# translation of kbugbuster.po to Française
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2002.
+# Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
+# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
+# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004.
+# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2004, 2005.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
+# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-10 19:58+0200\n"
+"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Yann Verley"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caulier.gilles@free.fr,cousin@kde.org,yann.verley@free.fr"
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
+msgid "KBugBuster"
+msgstr "KBugBuster"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Start in disconnected mode"
+msgstr "Démarrer en mode déconnecté"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Start with the buglist for <package>"
+msgstr "Démarrer avec la liste des bogues pour <package>"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Start with bug report <br>"
+msgstr "Démarrer avec le rapport de bogues <br>"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
+msgstr "(c) 2001, 2002, 2003, les auteurs de KBugBuster"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Product"
+msgstr "Produit"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Component"
+msgstr "Composant"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "R&echercher"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Commands"
+msgstr "Co&mmandes"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils de recherche"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils des commandes"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Settings Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils de configuration"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Bug &number:"
+msgstr "Bogue &numéro :"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Description :"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Bug Title"
+msgstr "Titre du bogue"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Bug Commands"
+msgstr "Commandes pour le bogue"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Clear Co&mmands"
+msgstr "Effacer les comman&des"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C&lose..."
+msgstr "Fe&rmer..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Close Silentl&y"
+msgstr "Fermer s&ilencieusement"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Re&open"
+msgstr "&Ouvrir à nouveau"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Re&assign..."
+msgstr "Ré&assigner..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change &Title..."
+msgstr "Modifier le &Titre..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge Severity..."
+msgstr "Modifier la &gravité..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Reply..."
+msgstr "Répo&ndre..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Reply &Privately..."
+msgstr "Répondre en &privé..."
+
+#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Paquetage :"
+
+#: backend/bug.cpp:44
+msgid "Critical"
+msgstr "Critique"
+
+#: backend/bug.cpp:45
+msgid "Grave"
+msgstr "Grave"
+
+#: backend/bug.cpp:46
+msgid "Major"
+msgstr "Majeure"
+
+#: backend/bug.cpp:47
+msgid "Crash"
+msgstr "Plantage"
+
+#: backend/bug.cpp:48
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: backend/bug.cpp:49
+msgid "Minor"
+msgstr "Mineure"
+
+#: backend/bug.cpp:50
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Liste des souhaits"
+
+#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
+msgid "Undefined"
+msgstr "Non défini"
+
+#: backend/bug.cpp:102
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr "Non confirmé"
+
+#: backend/bug.cpp:103
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: backend/bug.cpp:104
+msgid "Assigned"
+msgstr "Attribué"
+
+#: backend/bug.cpp:105
+msgid "Reopened"
+msgstr "Ouvert à nouveau"
+
+#: backend/bug.cpp:106
+msgid "Closed"
+msgstr "Fermé"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:107
+msgid "Close Silently"
+msgstr "Fermer silencieusement"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:124
+msgid "Reopen"
+msgstr "Ouvrir à nouveau"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:141
+msgid "Retitle"
+msgstr "Renommer"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:163
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusionner"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:185
+msgid "Unmerge"
+msgstr "Séparer"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
+msgid "Reply"
+msgstr "Répondre"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:224
+msgid "Reply (Maintonly)"
+msgstr "Répondre (mainteneur seulement)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:226
+msgid "Reply (Quiet)"
+msgstr "Répondre (silencieux)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:259
+msgid "Private Reply"
+msgstr "Répondre en privé"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
+#: gui/severityselectdialog.cpp:16
+msgid "Severity"
+msgstr "Gravité"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:306
+msgid "Reassign"
+msgstr "Réattribuer"
+
+#: backend/bugdetails.cpp:244
+msgid ""
+"Attachment %1 could not be decoded.\n"
+"Encoding: %2"
+msgstr "Impossible de décoder l'attachement %1. Encodage : %2"
+
+#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
+msgid "Bug %1: %2"
+msgstr "Bogue %1 : %2"
+
+#: backend/bugjob.cpp:56
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse..."
+
+#: backend/bugjob.cpp:67
+msgid "Ready."
+msgstr "Prêt."
+
+#: backend/buglistjob.cpp:63
+msgid "Package %1: %2"
+msgstr "Paquetage %1 : %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
+#, c-format
+msgid "My Bugs: %2"
+msgstr "Mes bogues : %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
+msgid "My Bugs"
+msgstr "Mes bogues"
+
+#: backend/bugserver.cpp:289
+msgid "Mail generated by KBugBuster"
+msgstr "Courrier généré par KBugBuster"
+
+#: backend/bugserver.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Control command: %1"
+msgstr "Commande de contrôle : %1"
+
+#: backend/bugserver.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Mail to %1"
+msgstr "Courrier à %1"
+
+#: backend/bugsystem.cpp:151
+msgid "Retrieving My Bugs list..."
+msgstr "Récupérer la liste de mes bogues..."
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:137
+msgid "Bug Fixed in CVS"
+msgstr "Bogue corrigé dans le CVS"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:140
+msgid "Duplicate Report"
+msgstr "Rapport en double"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:143
+msgid "Packaging Bug"
+msgstr "Bogue d'empaquetage"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:149
+msgid "Feature Implemented in CVS"
+msgstr "Fonctionnalité ajoutée dans le CVS"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:152
+msgid "More Information Required"
+msgstr "Plus d'informations sont nécessaires"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:157
+msgid "No Longer Applicable"
+msgstr "N'est plus applicable"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:162
+msgid "Won't Fix Bug"
+msgstr "Le bogue ne sera pas résolu"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:165
+msgid "Cannot Reproduce Bug"
+msgstr "Impossible de reproduire le bogue"
+
+#: backend/mailsender.cpp:97
+msgid "Sending through sendmail..."
+msgstr "Envoi via « sendmail »..."
+
+#: backend/mailsender.cpp:105
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Aucune instance de Kmail n'a été trouvée."
+
+#: backend/mailsender.cpp:110
+msgid "Passing mail to KDE email program..."
+msgstr "Envoi du courrier via l'application de messagerie de KDE..."
+
+#: backend/mailsender.cpp:174
+msgid ""
+"Error during SMTP transfer.\n"
+"command: %1\n"
+"response: %2"
+msgstr ""
+"Erreur pendant le transfert SMTP.\n"
+"commande : %1\n"
+"réponse : %2"
+
+#: backend/smtp.cpp:40
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "Connexion à %1"
+
+#: backend/smtp.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Connecté à %1"
+
+#: backend/smtp.cpp:90
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Connexion refusée."
+
+#: backend/smtp.cpp:93
+msgid "Host Not Found."
+msgstr "Impossible de trouver l'hôte."
+
+#: backend/smtp.cpp:96
+msgid "Error reading socket."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la socket."
+
+#: backend/smtp.cpp:99
+msgid "Internal error, unrecognized error."
+msgstr "Erreur interne, erreur inconnue."
+
+#: backend/smtp.cpp:156
+msgid "Message sent"
+msgstr "Message envoyé"
+
+#: gui/buglvi.cpp:32
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 jour\n"
+"%n jours"
+
+#: gui/buglvi.cpp:48
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:358
+msgid "Found the following attachments. Save?"
+msgstr ""
+"Les attachements suivant ont été trouvés. Voulez-vous les enregistrer ?"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:362
+msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
+msgstr "Sélectionnez le dossier où enregistrer les attachements"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:439
+msgid "Change Bug Title"
+msgstr "Changer le titre du bogue"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:440
+msgid "Please enter a new title:"
+msgstr "Veuillez saisir un nouveau titre :"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:85
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
+msgstr "Rapport de bogue</a> de <b>%1</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 reply)\n"
+"(%n replies)"
+msgstr ""
+"(1 réponse)\n"
+"(%n réponses)"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day old\n"
+"%n days old"
+msgstr ""
+"vieux de 1 jour\n"
+"vieux de %n jours"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:103
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:104
+msgid "Compiler"
+msgstr "Compilateur"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:105
+msgid "OS"
+msgstr "Système d'exploitation"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:123
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
+msgstr "Rapport de bogue </a> de <b> %1 </b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:127
+msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
+msgstr "Réponse n°%1</a> de <b>%2</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:151
+msgid "Attachment List"
+msgstr "Liste des attachements"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:154
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
+msgid ""
+"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
+"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
+msgstr "Bogue n°%1 [fusionné avec : %2] (%3) : %4"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
+msgid ""
+"_: bug #number (severity): title\n"
+"Bug #%1 (%2): %3"
+msgstr "Bogue n°%1 (%2) : %3"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
+msgid "Pending commands:"
+msgstr "Commandes en attente :"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
+msgid "Click here to select a bug by number"
+msgstr "Cliquer ici pour choisir un bogue par son numéro"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
+msgid ""
+"Retrieving Details for Bug %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"Réception des détails pour le bogue %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
+msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
+msgstr "Le bogue n°%1 (%2) n'est pas disponible hors ligne."
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
+msgid ""
+"Retrieving details for bug #%1\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"Réception des détails pour le bogue n°%1\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
+msgid "Age"
+msgstr "Âge"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
+msgid "Sender"
+msgstr "Expéditeur"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
+msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
+msgstr "%1 (%2 bogues, %3 souhaits)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
+msgid "Product '%1', all components"
+msgstr "Produit « %1 », tous les composants"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
+msgid "Product '%1'"
+msgstr "Produit « %1 »"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
+msgid "Product '%1', component '%2'"
+msgstr "Produit « %1 », composant « %2 »"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
+msgid "Outstanding Bugs"
+msgstr "Bogues en attente"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
+msgid "Click here to select a product"
+msgstr "Cliquer ici pour choisir un produit"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
+msgstr "Réception de la liste des bogues en attente pour le produit « %1 »..."
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
+msgstr ""
+"Réception de la listes des bogues en attente pour le produit « %1 » (composant "
+"logiciel « %2 »)..."
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
+msgid "Package '%1'"
+msgstr "Paquetage « %1 »"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
+msgid "%1 is not available offline."
+msgstr "%1 n'est pas disponible hors ligne."
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
+msgid ""
+"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
+"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
+"front end."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans KBugBuster, un utilitaire de gestion des rapports de bogues pour "
+"KDE. Avec KBugBuster vous pouvez gérer les rapports de bogues de "
+"l'environnement de bureau KDE à l'aide d'une interface conviviale."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
+msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
+msgstr "Bienvenue dans <b>KBugBuster</b>."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
+msgid "Quit KBugBuster"
+msgstr "Quitter KBugBuster"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
+msgid "See &Pending Changes"
+msgstr "Voir les &changements en attente"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
+msgid "&Submit Changes"
+msgstr "&Soumettre des changements"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
+msgid "Reload &Product List"
+msgstr "Recharger la liste des &produits"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
+msgid "Reload Bug &List (for current product)"
+msgstr "Recharger la &liste des bogues (pour le produit courant)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
+msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
+msgstr "Recharger les &détails du bogue (pour le bogue courant)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
+msgid "Load &My Bugs List"
+msgstr "Recharger la liste de &mes bogues"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
+msgid "Load All Bug Details (for current product)"
+msgstr "Charger les détails de tous les bogues (pour le produit courant)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
+msgid "Extract &Attachments"
+msgstr "Extraire les &attachements"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
+msgid "Clear Cache"
+msgstr "Effacer le cache"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
+msgid "&Search by Product..."
+msgstr "Faire une &Recherche par produit..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
+msgid "Search by Bug &Number..."
+msgstr "Rechercher par &numéro de bogue..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
+msgid "Search by &Description..."
+msgstr "Rechercher par &description..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
+msgid "&Disconnected Mode"
+msgstr "Mode &déconnecté"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
+msgid "Show Closed Bugs"
+msgstr "Voir les bogues qui ont été fermés"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
+msgid "Hide Closed Bugs"
+msgstr "Cacher les bogues qui ont été fermés"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
+msgid "Show Wishes"
+msgstr "Voir les souhaits"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
+msgid "Hide Wishes"
+msgstr "Cacher les souhaits"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
+msgid "Select Server"
+msgstr "Sélectionner un serveur"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
+msgid "Show Last Server Response..."
+msgstr "Afficher la dernière réponse du serveur..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
+msgid "Show Bug HTML Source..."
+msgstr "Afficher le source HTML d'un bogue..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
+msgid "List of pending commands:"
+msgstr "Liste des commandes en attente :"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
+msgid "Do you really want to delete all commands?"
+msgstr "Voulez-vous réellement supprimer toutes les commandes ?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Confirmation requise"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
+msgid "There are no pending commands."
+msgstr "Il n'y a pas de commande en attente."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
+msgid "Search for Bug Number"
+msgstr "Chercher un bogue par son numéro"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
+msgid "Please enter a bug number:"
+msgstr "Veuillez saisir un numéro de bogue :"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
+msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
+msgstr ""
+"Plusieurs commandes n'ont pas été envoyées. Voulez-vous les envoyer "
+"maintenant ?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Ne pas envoyer"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
+msgid "Last Server Response"
+msgstr "Dernière réponse du serveur"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
+msgid "Bug HTML Source"
+msgstr "Source HTML d'un bogue"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Loading All Bugs for Product %1"
+msgstr "Chargement de tous les bogues pour le produit %1"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
+msgid "Bug %1 loaded"
+msgstr "Bogue %1 chargé"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:18
+msgid "Edit Message Buttons"
+msgstr "Éditer les boutons à message"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:27
+msgid "Button:"
+msgstr "Bouton :"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:34
+msgid "Add Button..."
+msgstr "Ajouter un bouton..."
+
+#: gui/messageeditor.cpp:38
+msgid "Remove Button"
+msgstr "Supprimer un bouton"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:65
+msgid "Add Message Button"
+msgstr "Ajouter un bouton à message"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:66
+msgid "Enter button name:"
+msgstr "Saisir le nom du bouton :"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:82
+msgid "Remove the button %1?"
+msgstr "Supprimer le bouton « %1 » ?"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:25
+msgid "&Edit Presets..."
+msgstr "Édit&er les réglages par défaut..."
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Close Bug %1"
+msgstr "Fermer le bogue %1"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:35
+msgid "Reply to Bug"
+msgstr "Répondre au bogue"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:38
+msgid "Reply Privately to Bug"
+msgstr "Répondre en privé au bogue"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:56
+msgid "&Recipient:"
+msgstr "Bénéficiai&re :"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:63
+msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
+msgstr "Normal (bugs.kde.org & Mainteneur & kde-bugs-dist)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:64
+msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
+msgstr "Mainteneur seulement (bugs.kde.org & Mainteneur)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:65
+msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
+msgstr "Silencieux (bugs.kde.org seulement)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:77
+msgid "&Message"
+msgstr "&Message"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:90
+msgid "&Preset Messages"
+msgstr "Messages &par défaut"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:43
+msgid "Select Product"
+msgstr "Choisir un produit"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:55
+msgid "Recent"
+msgstr "Récent"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:57
+msgid "Base URL"
+msgstr "Adresse internet de base"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:58
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:79
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveurs"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:92
+msgid "Add Server..."
+msgstr "Ajouter un serveur..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:95
+msgid "Edit Server..."
+msgstr "Éditer le serveur..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:98
+msgid "Delete Server"
+msgstr "Supprimer un serveur"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:101
+msgid "Select Server From List..."
+msgstr "Sélectionner le serveur dans la liste..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:110
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:117
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Gestion du courrier électronique"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:120
+msgid "&KMail"
+msgstr "&KMail"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:121
+msgid "D&irect"
+msgstr "D&irect"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:122
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "&Sendmail"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:124
+msgid "Show closed bugs"
+msgstr "Voir les bogues qui ont été fermés"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:127
+msgid "Show wishes"
+msgstr "Voir les souhaits"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:130
+msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
+msgstr "Afficher les bogues avec un nombre de votes supérieur à :"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:139
+msgid "Send BCC to myself"
+msgstr "Envoyer une copie à soi-même"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
+msgid "Edit Bugzilla Server"
+msgstr "Modifier le serveur Bugzilla"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
+msgid "URL:"
+msgstr "Adresse internet :"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
+msgid "User:"
+msgstr "Utilisateur :"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
+msgid "Bugzilla version:"
+msgstr "Version de Bugzilla :"
+
+#: gui/severityselectdialog.cpp:14
+msgid "Select Severity"
+msgstr "Choisir la gravité"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur :"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
+msgid "Product:"
+msgstr "Produit :"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
+msgid "Component:"
+msgstr "Composant :"