summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmperformance.po246
1 files changed, 123 insertions, 123 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmperformance.po
index 7fb7014e1dc..b5668775a0c 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
@@ -41,19 +53,19 @@ msgstr "Système"
#: kcmperformance.cpp:106
msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
+"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
+"already running instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
"<h1>Performances de Konqueror</h1> Vous pouvez configurer ici des paramètres "
-"qui améliorent les performances de Konqueror. Ceux-ci incluent des options pour "
-"réutiliser des instances déjà lancées et pour conserver des instances en "
-"préchargement."
+"qui améliorent les performances de Konqueror. Ceux-ci incluent des options "
+"pour réutiliser des instances déjà lancées et pour conserver des instances "
+"en préchargement."
#: konqueror.cpp:37
msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
+"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
"Désactive la réduction de l'utilisation de la mémoire et permet de rendre "
"chaque activité de navigation indépendante des autres."
@@ -61,186 +73,174 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:40
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
+"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"file browsing windows will be closed simultaneously"
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, une seule instance du gestionnaire de "
"fichiers de Konqueror existera dans la mémoire de votre ordinateur, quel que "
-"soit le nombre de fenêtres de gestion de fichiers d'ouvertes. Cela réduit donc "
-"la quantité de mémoire nécessaire."
-"<p>Soyez conscient que cela signifie également que, si quelque chose se passe "
-"mal, toutes les fenêtres de gestion de fichiers seront fermées simultanément."
+"soit le nombre de fenêtres de gestion de fichiers d'ouvertes. Cela réduit "
+"donc la quantité de mémoire nécessaire.<p>Soyez conscient que cela signifie "
+"également que, si quelque chose se passe mal, toutes les fenêtres de gestion "
+"de fichiers seront fermées simultanément."
#: konqueror.cpp:48
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows "
+"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also "
+"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be "
+"closed simultaneously."
msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, seulement une instance de Konqueror existera "
-"dans la mémoire de votre ordinateur, quel que soit le nombre de fenêtres de "
-"navigation ouvertes, réduisant ainsi les ressources nécessaires."
-"<p>Soyez conscient que cela signifie également que, si quelque chose se passe "
-"mal, toutes les fenêtres de navigation seront fermées simultanément."
+"Lorsque cette option est activée, seulement une instance de Konqueror "
+"existera dans la mémoire de votre ordinateur, quel que soit le nombre de "
+"fenêtres de navigation ouvertes, réduisant ainsi les ressources nécessaires."
+"<p>Soyez conscient que cela signifie également que, si quelque chose se "
+"passe mal, toutes les fenêtres de navigation seront fermées simultanément."
#: konqueror.cpp:60
msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after "
+"all their windows have been closed, up to the number specified in this "
+"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded "
+"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of "
+"the memory required by the preloaded instances."
msgstr ""
-"Si elle est différente de zéro, cette option permet de conserver les instances "
-"de Konqueror en mémoire après qu'elles aient été fermées, jusqu'au nombre "
-"précisé dans cette option."
-"<p>Lorsqu'une nouvelle instance de Konqueror est requise, une de ces instances "
-"préchargées sera réutilisée, améliorant ainsi la réactivité mais aux dépens de "
-"la mémoire requise par les instances préchargées."
+"Si elle est différente de zéro, cette option permet de conserver les "
+"instances de Konqueror en mémoire après qu'elles aient été fermées, jusqu'au "
+"nombre précisé dans cette option.<p>Lorsqu'une nouvelle instance de "
+"Konqueror est requise, une de ces instances préchargées sera réutilisée, "
+"améliorant ainsi la réactivité mais aux dépens de la mémoire requise par les "
+"instances préchargées."
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
+"TDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open "
+"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able "
+"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
+"longer)."
msgstr ""
-"Si cette option est activé, une instance de Konqueror sera préchargée après le "
-"démarrage de TDE."
-"<p>Cela rend l'ouverture de la première fenêtre de Konqueror plus rapide, aux "
-"dépens du démarrage de TDE (mais vous pourrez travailler pendant qu'il se "
-"charge ; il est donc possible que vous ne vous aperceviez même pas que le "
-"démarrage est plus long)."
+"Si cette option est activé, une instance de Konqueror sera préchargée après "
+"le démarrage de TDE.<p>Cela rend l'ouverture de la première fenêtre de "
+"Konqueror plus rapide, aux dépens du démarrage de TDE (mais vous pourrez "
+"travailler pendant qu'il se charge ; il est donc possible que vous ne vous "
+"aperceviez même pas que le démarrage est plus long)."
#: konqueror.cpp:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
+"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In "
+"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
+"performance."
msgstr ""
"Si cette option est activé, TDE va toujours essayer d'avoir une instance "
-"préchargée de Konqueror, en précachant une nouvelle instance lorsqu'il n'y en a "
-"aucune, de façon que l'ouverture de Konqueror soit toujours rapide."
-"<p><b>Attention :</b> dans certains cas, il est possible que cette option ait "
-"des effets négatifs sur la performance."
+"préchargée de Konqueror, en précachant une nouvelle instance lorsqu'il n'y "
+"en a aucune, de façon que l'ouverture de Konqueror soit toujours rapide."
+"<p><b>Attention :</b> dans certains cas, il est possible que cette option "
+"ait des effets négatifs sur la performance."
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+#: system.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) "
+"needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid "
+"scanning all directories containing files describing the system during TDE "
+"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the "
+"system configuration has changed since the last time, and the change is "
+"needed before this delayed check takes place, this option may lead to "
+"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from "
+"applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of "
+"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is "
+"therefore recommended to turn this option temporarily off while "
+"(un)installing applications.</p><p>For this reason, usage of this option is "
+"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for "
+"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it "
+"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the "
+"crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Lors du démarrage, TDE doit effectuer un test sur sa configuration "
+"système (types MIME, applications installées, etc.). Si celle-ci a changé, "
+"le cache de la configuration système (KsyCoCa) doit être mis à jour.</p> "
+"<p>Cette option retarde cette vérification, ce qui évite de scanner tous les "
+"dossiers décrivant le système durant le démarrage de TDE, et accélère donc "
+"celui-ci. Cependant, dans de rares cas, lorsque la configuration système a "
+"été modifiée, les changements doivent être pris en compte tout de suite, "
+"avant que la vérification, retardée, ne soit faite. Dans ce cas, "
+"l'activation de cette option peut entraîner des problèmes divers "
+"(applications manquantes dans le menu K, messages d'erreur indiquant que des "
+"types MIME sont manquants, etc.).</p> <p>Les changements de la configuration "
+"du système se produisent la plupart du temps lors de l'installation ou "
+"désinstallation d'applications. Il est par conséquent recommandé de "
+"désactiver provisoirement cette option lorsque vous effectuez de telles "
+"opérations.</p> <p>Pour cette raison, il est déconseillé d'utiliser cette "
+"option. Le gestionnaire de pannes de TDE ne fournira pas de pile d'appels "
+"pour le rapport de bogue lorsque cette option est activée (vous devrez "
+"reproduire l'anomalie après l'avoir désactivée, ou activer le mode "
+"développeur du gestionnaire de pannes).</p>"
+
+#: konqueror_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "Réduire l'utilisation de la mémoire"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
+#: konqueror_ui.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "&Jamais"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: konqueror_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "&Pour la navigation locale uniquement (recommandé)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: konqueror_ui.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "&Toujours (à utiliser avec précaution)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
+#: konqueror_ui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Préchargement"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
+#: konqueror_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
msgstr "Nombre maximal d'instances &préchargées :"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
+#: konqueror_ui.ui:118
#, no-c-format
msgid "Preload an instance after TDE startup"
msgstr "Précharger une instance après le démarrage de TDE"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
+#: konqueror_ui.ui:126
#, no-c-format
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
msgstr "Toujours essayer d'avoir au moins une instance préchargée"
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
+#: system_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuration du système"
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
+#: system_ui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr ""
"Désactiver la vérification au démarrage de la configuration du &système"
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
+#: system_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. "
+"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"<b>ATTENTION :</b> cette option peut, dans de rares cas, être la cause de "
"problèmes variés. Consultez l'aide contextuelle (Maj + F1) pour plus de "
"détails."
-
-#: system.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs "
-"to be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the "
-"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lors du démarrage, TDE doit effectuer un test sur sa configuration système "
-"(types MIME, applications installées, etc.). Si celle-ci a changé, le cache de "
-"la configuration système (KsyCoCa) doit être mis à jour.</p> "
-"<p>Cette option retarde cette vérification, ce qui évite de scanner tous les "
-"dossiers décrivant le système durant le démarrage de TDE, et accélère donc "
-"celui-ci. Cependant, dans de rares cas, lorsque la configuration système a été "
-"modifiée, les changements doivent être pris en compte tout de suite, avant que "
-"la vérification, retardée, ne soit faite. Dans ce cas, l'activation de cette "
-"option peut entraîner des problèmes divers (applications manquantes dans le "
-"menu K, messages d'erreur indiquant que des types MIME sont manquants, "
-"etc.).</p> "
-"<p>Les changements de la configuration du système se produisent la plupart du "
-"temps lors de l'installation ou désinstallation d'applications. Il est par "
-"conséquent recommandé de désactiver provisoirement cette option lorsque vous "
-"effectuez de telles opérations.</p> "
-"<p>Pour cette raison, il est déconseillé d'utiliser cette option. Le "
-"gestionnaire de pannes de TDE ne fournira pas de pile d'appels pour le rapport "
-"de bogue lorsque cette option est activée (vous devrez reproduire l'anomalie "
-"après l'avoir désactivée, ou activer le mode développeur du gestionnaire de "
-"pannes).</p>"