summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po1033
1 files changed, 517 insertions, 516 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po
index dc2a958162f..c350e3fe17f 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -14,217 +14,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 02:26+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Le fichier n'existe pas."
-
-#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
-#: kparametereditor.cpp:195
-msgid "An error appeared when opening this file"
-msgstr "Un erreur s'est produite lors de l'ouverture de ce fichier"
-
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Le fichier ne peut être chargé"
-
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Le fichier a un numéro de version inconnu"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
-#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3095
-#, no-c-format
-msgid "automatic"
-msgstr "automatique"
-
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Impossible de charger la fonction %1"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr ""
-"La valeur minimale de la plage de valeurs doit être inférieure à la valeur "
-"maximale de cette plage"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Impossible de trouver la fonction"
-
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Glissière %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Glissière n° %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Déplacez la glissière pour modifier le paramètre de la courbe de fonction "
-"associée à cette glissière."
-
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "&Modifier la valeur minimale"
-
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "&Modifier la valeur maximale"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Modifier la valeur minimale"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Saisissez une valeur minimale pour la barre de défilement :"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Modifier la valeur maximale"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Saisissez une valeur maximale pour la barre de défilement :"
-
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Options de KmPlot"
-
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Impression du tableau en en-tête"
-
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Fond transparent"
-
-#: parser.cpp:534
-msgid "This function is depending on an other function"
-msgstr "Cette fonction dépend d'une autre"
-
-#: parser.cpp:961
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Syntax error"
-msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Erreur de syntaxe"
-
-#: parser.cpp:964
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Missing parenthesis"
-msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Parenthèse manquante"
-
-#: parser.cpp:967
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Function name unknown"
-msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Nom de fonction inconnu"
-
-#: parser.cpp:970
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Void function variable"
-msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Fonction sans variable"
-
-#: parser.cpp:973
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Too many functions"
-msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Trop de fonctions"
-
-#: parser.cpp:976
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Token-memory overflow"
-msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Dépassement de capacité de la mémoire des symboles"
-
-#: parser.cpp:979
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Stack overflow"
-msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Dépassement de capacité"
-
-#: parser.cpp:982
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Name of function not free."
-msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Nom de fonction non disponible."
-
-#: parser.cpp:985
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"recursive function not allowed."
-msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Fonction récursive non autorisée."
-
-#: parser.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Could not find a defined constant at position %1."
-msgstr "Impossible de trouver une constante définie, à la position %1."
-
-#: parser.cpp:991
-msgid "Empty function"
-msgstr "Fonction vide"
-
-#: parser.cpp:993
-msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
-msgstr "Le nom de la fonction ne peut pas contenir de majuscules."
-
-#: parser.cpp:995
-msgid "Function could not be found."
-msgstr "Impossible de trouver la fonction."
-
-#: parser.cpp:997
-msgid "The expression must not contain user-defined constants."
-msgstr ""
-"L'expression d'évaluation ne devrait pas utiliser les constantes définies par "
-"l'utilisateur."
-
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Veuillez saisir un nom de constante valable entre A et Z"
-
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Cette constante existe déjà."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -237,41 +37,41 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "grossard@kde.org, cedric.pasteur@free.fr,nicolast@libertysurf.fr"
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "Traceur de fonctions mathématiques pour TDE"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Fichier à ouvrir"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Impossible de trouver le module KmPlot."
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Auteur original"
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Fichiers KmPlot (*.fkt)\n"
+"*.*|Tous les fichiers"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Interface graphique"
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Erreur dans l'extension."
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Plusieurs améliorations"
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Il n'existe aucune autre instance de KmPlot lancée"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "icône SVG"
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "options de ligne de commande, type MIME"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Choisissez l'instance de KmPlot\n"
+"vers laquelle copier la fonction :"
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Fonction récursive non autorisée"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors du transfert"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -293,6 +93,15 @@ msgstr "La valeur %1 existe déjà."
msgid "*.txt|Plain Text File "
msgstr "*.txt|Fichier texte "
+#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Le fichier n'existe pas."
+
+#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
+#: kparametereditor.cpp:195
+msgid "An error appeared when opening this file"
+msgstr "Un erreur s'est produite lors de l'ouverture de ce fichier"
+
#: kparametereditor.cpp:182
msgid ""
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
@@ -482,11 +291,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a function"
msgstr "Veuillez choisir une fonction"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr ""
+"La valeur minimale de la plage de valeurs doit être inférieure à la valeur "
+"maximale de cette plage"
+
#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
msgstr ""
"Veuillez insérez des valeurs minimales et maximales comprises entre %1 et %2"
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Impossible de trouver la fonction"
+
#: kminmax.cpp:301
msgid "You must choose a parameter for that function"
msgstr "Vous devez choisir un paramètre pour votre fonction"
@@ -543,18 +364,6 @@ msgstr "Choix du paramètre"
msgid "Choose a parameter to use:"
msgstr "Choisissez le paramètre à utiliser :"
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Impossible de trouver le module KmPlot."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Fichiers KmPlot (*.fkt)\n"
-"*.*|Tous les fichiers"
-
#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
msgid "New Function Plot"
msgstr "Nouvelle courbe de fonction"
@@ -573,6 +382,275 @@ msgstr "Nouvelle courbe paramétrique"
msgid "New Polar Plot"
msgstr "Nouvelle courbe polaire"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Coordonnées"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Éditer le système de coordonnées"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Fonction récursive non autorisée"
+
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Saisissez une équation de fonction, par exemple f(x)=x^2"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuration générale"
+
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Constantes"
+
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Configurer KmPlot..."
+
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xporter..."
+
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Pas de zoom"
+
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Agrandir un &rectangle"
+
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Zoom a&vant"
+
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Zoom &arrière"
+
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "Centrer le &point"
+
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Adapter la zone de dessin aux fonctions trigonométriques"
+
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Fonctions &mathématiques prédéfinies"
+
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Couleurs..."
+
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "Système de &coordonnées..."
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Échelle..."
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "P&olices..."
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Système de coordonnées I"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Système de coordonnées II"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Système de coordonnées III"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Nouvelle courbe de fonction..."
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Nouvelle courbe paramétrique..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Nouvelle courbe polaire..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Modifier les courbes..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&Obtenir l'ordonnée..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&Chercher le minimum..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "&Chercher le maximum..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Calculer l'intégrale"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Édition rapide"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Saisissez une équation de fonction simple ici.\n"
+"Par exemple : f(x)=x^2\n"
+"Pour plus d'options, utilisez le menu « Fonctions / Modifier les courbes... »."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Afficher la glissière 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Afficher la glissière 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Afficher la glissière 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Afficher la glissière 4"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Masquer"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Déplacer"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Le graphique a été modifié.\n"
+"Voulez-vous l'enregistrer ?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Le fichier est enregistré dans un ancien format de fichier ; si vous "
+"l'enregistrez, vous ne pourrez pas l'ouvrir avec les versions anciennes de "
+"KmPlot. Voulez-vous continuer ?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Enregistrer au nouveau format"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Fichiers KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Tous les fichiers"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Graphisme vectorielle modulable (*.svg)\n"
+"*.bmp|Image 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Image 180dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Impossible d'enregistrer l'URL."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Imprimer le graphique"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Éditer les couleurs"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Modifier l'échelle"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Modifier les polices"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Les fonctions paramétriques doivent être définies dans la boîte de dialogue "
+"« Nouvelle courbe paramétrique » que vous pouvez trouver dans la barre de menu."
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Une fonction récursive n'est pas autorisée."
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr ""
+"Une fonction utilise cette constante ; par conséquence, elle ne peut pas être "
+"supprimée."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "L'élément est introuvable."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Choix du nom"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Choisissez un nom pour la constante :"
+
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -843,12 +921,6 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Masquer"
-
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -2545,6 +2617,13 @@ msgstr ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
+#, no-c-format
+msgid "automatic"
+msgstr "automatique"
+
#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
#, no-c-format
@@ -3106,6 +3185,60 @@ msgstr "Pas du zoom arrière"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "La valeur que l'outil de zoom arrière doit utiliser"
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Glissière %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Glissière n° %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Déplacez la glissière pour modifier le paramètre de la courbe de fonction "
+"associée à cette glissière."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "&Modifier la valeur minimale"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "&Modifier la valeur maximale"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Modifier la valeur minimale"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Saisissez une valeur minimale pour la barre de défilement :"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Modifier la valeur maximale"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Saisissez une valeur maximale pour la barre de défilement :"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Le fichier ne peut être chargé"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Le fichier a un numéro de version inconnu"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Impossible de charger la fonction %1"
+
#: View.cpp:440 View.cpp:1783
msgid "The drawing was cancelled by the user."
msgstr "Le dessin a été annulé par l'utilisateur."
@@ -3146,316 +3279,184 @@ msgstr "racine"
msgid "Are you sure you want to remove this function?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette fonction ?"
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Erreur dans l'extension."
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Veuillez saisir un nom de constante valable entre A et Z"
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Il n'existe aucune autre instance de KmPlot lancée"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Cette constante existe déjà."
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Choisissez l'instance de KmPlot\n"
-"vers laquelle copier la fonction :"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Dérivées"
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors du transfert"
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Glissière n°%1"
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
msgstr ""
-"Une fonction utilise cette constante ; par conséquence, elle ne peut pas être "
-"supprimée."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "L'élément est introuvable."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Choix du nom"
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Choisissez un nom pour la constante :"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Saisissez une équation de fonction, par exemple f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuration générale"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Constantes"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Configurer KmPlot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xporter..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Pas de zoom"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Agrandir un &rectangle"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Zoom a&vant"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Zoom &arrière"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "Centrer le &point"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Adapter la zone de dessin aux fonctions trigonométriques"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Fonctions &mathématiques prédéfinies"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Couleurs..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "Système de &coordonnées..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Échelle..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "P&olices..."
-
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Système de coordonnées I"
-
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Système de coordonnées II"
-
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Système de coordonnées III"
-
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Nouvelle courbe de fonction..."
-
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Nouvelle courbe paramétrique..."
+"Vous ne pouvez définir que des fonctions à tracer dans cette boîte de dialogue."
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Nouvelle courbe polaire..."
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Veuillez saisir une abscisse valable"
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Modifier les courbes..."
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Veuillez saisir une ordonnée valable"
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&Obtenir l'ordonnée..."
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr ""
+"Les fonctions récursives ne sont autorisées que lors du dessin d'intégrales."
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&Chercher le minimum..."
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Options de KmPlot"
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "&Chercher le maximum..."
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Impression du tableau en en-tête"
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Calculer l'intégrale"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fond transparent"
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Édition rapide"
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "Cette fonction dépend d'une autre"
-#: MainDlg.cpp:184
+#: parser.cpp:961
msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
msgstr ""
-"Saisissez une équation de fonction simple ici.\n"
-"Par exemple : f(x)=x^2\n"
-"Pour plus d'options, utilisez le menu « Fonctions / Modifier les courbes... »."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Afficher la glissière 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Afficher la glissière 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Afficher la glissière 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Afficher la glissière 4"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Déplacer"
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Erreur de syntaxe"
-#: MainDlg.cpp:214
+#: parser.cpp:964
msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
msgstr ""
-"Le graphique a été modifié.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Parenthèse manquante"
-#: MainDlg.cpp:252
+#: parser.cpp:967
msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
msgstr ""
-"Le fichier est enregistré dans un ancien format de fichier ; si vous "
-"l'enregistrez, vous ne pourrez pas l'ouvrir avec les versions anciennes de "
-"KmPlot. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Enregistrer au nouveau format"
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Nom de fonction inconnu"
-#: MainDlg.cpp:266
+#: parser.cpp:970
msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
msgstr ""
-"*.fkt|Fichiers KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Tous les fichiers"
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Fonction sans variable"
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
+#: parser.cpp:973
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Trop de fonctions"
-#: MainDlg.cpp:290
+#: parser.cpp:976
msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
msgstr ""
-"*.svg|Graphisme vectorielle modulable (*.svg)\n"
-"*.bmp|Image 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Image 180dpi (*.png)"
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Dépassement de capacité de la mémoire des symboles"
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Impossible d'enregistrer l'URL."
+#: parser.cpp:979
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Dépassement de capacité"
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Imprimer le graphique"
+#: parser.cpp:982
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Nom de fonction non disponible."
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: parser.cpp:985
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Fonction récursive non autorisée."
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Éditer les couleurs"
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "Impossible de trouver une constante définie, à la position %1."
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "Fonction vide"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Modifier l'échelle"
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "Le nom de la fonction ne peut pas contenir de majuscules."
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Modifier les polices"
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "Impossible de trouver la fonction."
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
msgstr ""
-"Les fonctions paramétriques doivent être définies dans la boîte de dialogue "
-"« Nouvelle courbe paramétrique » que vous pouvez trouver dans la barre de menu."
-
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Une fonction récursive n'est pas autorisée."
-
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Coordonnées"
+"L'expression d'évaluation ne devrait pas utiliser les constantes définies par "
+"l'utilisateur."
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Éditer le système de coordonnées"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "Traceur de fonctions mathématiques pour TDE"
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Fichier à ouvrir"
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Dérivées"
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Glissière n°%1"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Auteur original"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez définir que des fonctions à tracer dans cette boîte de dialogue."
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "Interface graphique"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Veuillez saisir une abscisse valable"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Plusieurs améliorations"
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Veuillez saisir une ordonnée valable"
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "icône SVG"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr ""
-"Les fonctions récursives ne sont autorisées que lors du dessin d'intégrales."
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "options de ligne de commande, type MIME"