diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdepim/kleopatra.po | 501 |
1 files changed, 236 insertions, 265 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kleopatra.po index 64f927811b0..76c564a5f4e 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 16:06+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -21,41 +21,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<sans nom>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "Délai LDAP (minu&tes:secondes)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "Nombre &maximal d'éléments retournés par requête" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Ajouter automatiquement les &nouveaux serveurs découverts dans les points de " -"distribution LRC" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"Erreur de l'interface : gpgconf ne semble pas connaître l'entrée pour %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "" -"Erreur de l'interface : gpgconf n'a pas le bon type pour %1/%2/%3 : %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Joëlle Cornavin,Nicolas Ternisien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -104,6 +76,11 @@ msgstr "Prise en charge de la commande d'affichage des ND, infrastructure" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informations sur le certificat" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Valable" @@ -112,6 +89,16 @@ msgstr "Valable" msgid "Can be used for signing" msgstr "Peut être utilisé pour signer" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Peut être utilisé pour le chiffrement" @@ -170,15 +157,11 @@ msgstr "Alias" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Une erreur s'est produite lors de la réception du certificat <b>%1</b> " -"depuis l'interface :</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la réception du certificat <b>%1</" +"b> depuis l'interface :</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -215,8 +198,8 @@ msgstr "Informations additionnelles concernant la clé" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2) :" @@ -320,6 +303,10 @@ msgstr "Révoquer" msgid "Extend" msgstr "Étendre" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Valider" @@ -411,7 +398,8 @@ msgid "" "An error occurred while trying to refresh keys:\n" "%1" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative de rafraîchissement des clés :\n" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative de rafraîchissement des " +"clés :\n" "%1" #: certmanager.cpp:527 @@ -420,14 +408,11 @@ msgstr "Le rafraîchissement des clés a échoué" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Une erreur s'est produite lors de la réception des certificats depuis " -"l'interface :</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la réception des certificats depuis " +"l'interface :</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -436,18 +421,18 @@ msgstr "Récupérer les clés..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Le résultat de la requête a été tronqué.\n" "Soit la limite locale, soit une limite distante sur le nombre maximal de " "résultats retournés a été dépassée.\n" -"Vous pouvez essayer d'augmenter la limite locale dans la boîte de dialogue de " -"configuration, mais si un des serveurs configurés est le facteur limitant, vous " -"devez affiner votre recherche." +"Vous pouvez essayer d'augmenter la limite locale dans la boîte de dialogue " +"de configuration, mais si un des serveurs configurés est le facteur " +"limitant, vous devez affiner votre recherche." #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -455,14 +440,11 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de certificat" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de téléchargement du " -"certificat %1 :</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de téléchargement du " +"certificat %1 :</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -474,14 +456,11 @@ msgstr "Récupérer le certificat depuis le serveur..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Une erreur s'est produite lors de la tentative d'importation du " -"certificat %1 :</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la tentative d'importation du " +"certificat %1 :</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -554,9 +533,7 @@ msgstr "Clés secrètes inchangées :" #: certmanager.cpp:854 msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Résultats détaillés de l'importation de %1 :</p>" -"<table>%2</table></qt>" +"<qt><p>Résultats détaillés de l'importation de %1 :</p><table>%2</table></qt>" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -564,11 +541,11 @@ msgstr "Résultat de l'importation du certificat" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"Le processus « GpgSM » qui a tenté d'importer le fichier des LRC s'est terminé " -"prématurément en raison d'une erreur inattendue." +"Le processus « GpgSM » qui a tenté d'importer le fichier des LRC s'est " +"terminé prématurément en raison d'une erreur inattendue." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -606,21 +583,21 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"Le processus « DirMngr » qui a tenté d'effacer le cache des LRC s'est terminé " -"prématurément en raison d'une erreur inattendue." +"Le processus « DirMngr » qui a tenté d'effacer le cache des LRC s'est " +"terminé prématurément en raison d'une erreur inattendue." #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative d'effacement du cache des LRC. " -"La sortie de « DirMngr » était :\n" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative d'effacement du cache des " +"LRC. La sortie de « DirMngr » était :\n" "%1" #: certmanager.cpp:997 @@ -629,14 +606,11 @@ msgstr "Le cache des LRC a été effacé avec succès." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de suppression des " -"certificats :</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de suppression des " +"certificats :</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -654,8 +628,8 @@ msgid "" msgstr "" "Certains ou tous les certificats sélectionnés sont émetteurs (certificats de " "l'AC) pour d'autres certificats, non sélectionnés.\n" -"La suppression d'un certificat de l'AC détruira également tous les certificats " -"qu'il a émis." +"La suppression d'un certificat de l'AC détruira également tous les " +"certificats qu'il a émis." #: certmanager.cpp:1072 msgid "Deleting CA Certificates" @@ -665,13 +639,13 @@ msgstr "Supprimer des certificats de l'AC" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer ce certificat et les %1 certificats qu'il a " "certifiés ?\n" -"Voulez-vous vraiment supprimer ces %n certificats et les %1 certificats qu'ils " -"ont certifiés ?" +"Voulez-vous vraiment supprimer ces %n certificats et les %1 certificats " +"qu'ils ont certifiés ?" #: certmanager.cpp:1081 #, c-format @@ -688,29 +662,19 @@ msgstr "Supprimer des certificats" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de suppression du " -"certificat :</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de suppression du " +"certificat :</p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de suppression des " -"certificats :</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de suppression des " +"certificats :</p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -722,14 +686,11 @@ msgstr "Supprimer des clés..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Une erreur s'est produite lors de la tentative d'exportation du " -"certificat :</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la tentative d'exportation du " +"certificat :</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -761,14 +722,11 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Une erreur s'est produite lors de la tentative d'exportation de la clé " -"secrète :</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la tentative d'exportation de la " +"clé secrète :</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -791,7 +749,8 @@ msgstr "Groupe de clés PKCS#12 (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Impossible de démarrer l'afficheur de journaux « GnuPG » (kwatchgnupg). " "Veuillez vérifier votre installation !" @@ -800,10 +759,47 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Erreur de Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<sans nom>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "Délai LDAP (minu&tes:secondes)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "Nombre &maximal d'éléments retournés par requête" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Ajouter automatiquement les &nouveaux serveurs découverts dans les points de " +"distribution LRC" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "" +"Erreur de l'interface : gpgconf ne semble pas connaître l'entrée pour %1/%2/" +"%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "" +"Erreur de l'interface : gpgconf n'a pas le bon type pour %1/%2/%3 : %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Vider le cache des LRC :" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "" @@ -830,80 +826,53 @@ msgstr "Nom du fichier de certificat à importer" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" -"<qt>Le module externe « crypto » n'a pu être initialisé." -"<br>Le gestionnaire de certificats se termine maintenant.</qt>" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certificats" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "L&RC" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de recherche" +"<qt>Le module externe « crypto » n'a pu être initialisé.<br>Le gestionnaire " +"de certificats se termine maintenant.</qt>" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Détails" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Description" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Chaîne" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Emplacement" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "Vide&r" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Importer en local" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Informations sur le certificat" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Assistant de génération de clés" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -914,82 +883,72 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>Bienvenue dans l'assistant de génération de clés.</b>\n" "<br>\n" "<br>\n" "En quelques étapes simples, cet assistant vous aidera à créer une nouvelle " -"paire de clés et une demande de certificat pour celle-ci. Vous utiliserez vos " -"certificats pour signer vos messages, chiffrer et déchiffrer des messages que " -"d'autres personnes vous envoient sous forme chiffrée.\n" +"paire de clés et une demande de certificat pour celle-ci. Vous utiliserez " +"vos certificats pour signer vos messages, chiffrer et déchiffrer des " +"messages que d'autres personnes vous envoient sous forme chiffrée.\n" "<p>\n" "La paire de clés sera générée de manière décentralisée. Veuillez contacter " -"votre service local d'assistance si vous n'êtes pas sûr de la manière de créer " -"un certificat dans votre organisation." +"votre service local d'assistance si vous n'êtes pas sûr de la manière de " +"créer un certificat dans votre organisation." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Paramètres de clé" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" "Sur cette page, vous pourrez configurer une longueur de clé de chiffrement " "ainsi que le type de certificat à créer." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Longueur de clé de chiffrement" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Choisissez une longueur de &clé :" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Utilisation du certificat" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Seulement pour &signer" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Seulement pour chiffr&er" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Pour signer et &déchiffrer" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Vos données personnelles" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -1000,57 +959,49 @@ msgstr "" "enregistrées dans votre certificat et qui aideront d'autres personnes à " "déterminer que vous êtes bien celui qui envoie un message." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Insérer mon adresse" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" "Cette option insérera votre adresse si vous avez renseigné les informations " "« Qui suis-je ? » dans le carnet d'adresses" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Génération décentralisée d'une clé" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Cette page permet de créer une paire de clés de manière décentralisée.\n" -"</p>" -"<p>Vous pouvez soit enregistrer la demande de certificat dans un fichier pour " -"une transmission ultérieure, soit \n" +"<qt><p>Cette page permet de créer une paire de clés de manière " +"décentralisée.\n" +"</p><p>Vous pouvez soit enregistrer la demande de certificat dans un fichier " +"pour une transmission ultérieure, soit \n" "l'envoyer à l'Autorité de Certification (AC) directement. Veuillez vérifier " "avec \n" "votre service local d'assistance si vous n'êtes pas sûr de ce qu'il faut " -"sélectionner ici.</p>" -"<p>\n" +"sélectionner ici.</p><p>\n" "Une fois que vous en avez terminé avec vos réglages, cliquez sur \n" "<em>Générer la paire de clés</em> afin de générer la paire de clés et votre " "demande de certificat correspondant.</p>\n" @@ -1060,64 +1011,57 @@ msgstr "" "pourrez ajouter des informations pour l'AC.\n" "</p></qt>" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Options de demande de certificat" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "Enregi&strer dans un fichier :" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Envoyer à l'AC sous forme de courri&el :" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "" "Ajouter le courriel au ND dans la requête concernant des AC non fiables" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Générer la paire de clés et la demande de certificat" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Votre demande de certificat est prête à être envoyée" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Votre paire de clés est maintenant créée et enregistrée localement. La demande " -"de certificat correspondante est maintenant prête à être envoyée à l'AC " -"(Autorité de Certification) qui générera un certificat pour vous et vous le " -"renverra par courrier électronique (à moins que vous n'ayez choisi de " -"l'enregistrer dans un fichier). Veuillez vérifier le certificat affiché " +"Votre paire de clés est maintenant créée et enregistrée localement. La " +"demande de certificat correspondante est maintenant prête à être envoyée à " +"l'AC (Autorité de Certification) qui générera un certificat pour vous et " +"vous le renverra par courrier électronique (à moins que vous n'ayez choisi " +"de l'enregistrer dans un fichier). Veuillez vérifier le certificat affiché " "ci-dessous.\n" "<p>\n" "Pour modifier quelque chose, cliquez sur « Précédent » et procédez à vos " @@ -1125,50 +1069,77 @@ msgstr "" "certificat à l'AC.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Configuration des couleurs et des polices" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Catégories de clés" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Définir la couleur du &texte..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "&Définir la couleur d'arrière-plan..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Définir la p&olice..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Gras" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Barré" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Apparence par défaut" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Certificats" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "L&RC" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de recherche" |