summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po156
1 files changed, 156 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
new file mode 100644
index 00000000000..0b3524d7c3e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# translation of kcmthinkpad.po to French
+# translation of kcmthinkpad.po to Français
+# traduction de kcmthinkpad.po en français
+# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2004.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
+# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2005.
+# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-17 23:53+0200\n"
+"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Robert Jacolin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rjacolin@ifrance.com"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "kcmthinkpad"
+msgstr "kcmthinkpad"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
+msgstr ""
+"Module de configuration matériel de KDE pour les portables Thinkpad d'IBM"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Original author"
+msgstr "Auteur original"
+
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
+"acpi_ibm(4) driver."
+msgstr ""
+"Vous devez charger le module acpi_ibm(4) pour pouvoir utiliser le module KMilo "
+"pour les boutons de Thinkpad."
+
+#: main.cpp:95
+msgid ""
+"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
+"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire dans dev.acpi_ibm.0.volume. Soit le volume est effectué par "
+"voie logicielle (nécessaire pour les modèles R30 / R31), soit l'utilisation "
+"d'un pas personnalisé pour la modification du volume est désactivée."
+
+#: main.cpp:114
+msgid ""
+"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
+"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
+"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire sur %1. Pour utiliser le volume par voie logicielle, "
+"nécessaire pour les modèles R30 / R31 et pour utiliser un pas personnalisé pour "
+"la modification du volume, ajoutez les droits d'écriture pour tout le monde au "
+"périphérique nvram : <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
+msgstr ""
+"Le module externe KMilo pour les boutons du Thinkpad est prêt à être configuré"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KVaio: General Options"
+msgstr "KVaio : options générales"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
+"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
+"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
+"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
+"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
+"models and for using a custom volume change step."
+msgstr ""
+"Impossible de lire /dev/nvram. Si vous avez un Thinkpad IBM, chargez le module "
+"nvram de Linux <em>insmod nvram</em> et créez le nœud <em>"
+"mknod /dev/nvram c 10 144</em> puis rendez lisible le périphérique <em>"
+"chmod 664 /dev/nvram</em> ou modifiable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
+"<p> nvram doit être modifiable pour contrôler le volume par voie logicielle, ce "
+"qui est nécessaire pour les modèles R30 / R31 et pour utiliser un pas de volume "
+"personnalisé."
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Thinkpad Button Options"
+msgstr "Options des boutons du Thinkpad"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
+msgstr "Lancer le module externe KMilo pour les boutons du Thinkpad"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
+msgstr ""
+"Changer le volume par voie logicielle (nécessaire pour les modèles R30 / R31)"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command for Mail button:"
+msgstr "Commande du bouton « courrier » :"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Command for FN-Zoom button:"
+msgstr "Commande du bouton « zoom » :"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command for Search button:"
+msgstr "Commande du bouton « recherche » :"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Volume step (out of 100):"
+msgstr "Pas du volume (par pas de 100) :"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command for Home button:"
+msgstr "Commande du bouton « maison » :"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Command for Thinkpad button:"
+msgstr "Commande du bouton « Thinkpad » :"