summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdepim/kleopatra.po501
1 files changed, 236 insertions, 265 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kleopatra.po
index 64f927811b0..76c564a5f4e 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -21,41 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<sans nom>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "Délai LDAP (minu&tes:secondes)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "Nombre &maximal d'éléments retournés par requête"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr ""
-"Ajouter automatiquement les &nouveaux serveurs découverts dans les points de "
-"distribution LRC"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr ""
-"Erreur de l'interface : gpgconf ne semble pas connaître l'entrée pour %1/%2/%3"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr ""
-"Erreur de l'interface : gpgconf n'a pas le bon type pour %1/%2/%3 : %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Joëlle Cornavin,Nicolas Ternisien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -104,6 +76,11 @@ msgstr "Prise en charge de la commande d'affichage des ND, infrastructure"
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
+#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informations sur le certificat"
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "Valable"
@@ -112,6 +89,16 @@ msgstr "Valable"
msgid "Can be used for signing"
msgstr "Peut être utilisé pour signer"
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "Peut être utilisé pour le chiffrement"
@@ -170,15 +157,11 @@ msgstr "Alias"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Une erreur s'est produite lors de la réception du certificat <b>%1</b> "
-"depuis l'interface :</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la réception du certificat <b>%1</"
+"b> depuis l'interface :</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -215,8 +198,8 @@ msgstr "Informations additionnelles concernant la clé"
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
+"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr "*%1 (%2) :"
@@ -320,6 +303,10 @@ msgstr "Révoquer"
msgid "Extend"
msgstr "Étendre"
+#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: certmanager.cpp:306
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
@@ -411,7 +398,8 @@ msgid ""
"An error occurred while trying to refresh keys:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la tentative de rafraîchissement des clés :\n"
+"Une erreur s'est produite lors de la tentative de rafraîchissement des "
+"clés :\n"
"%1"
#: certmanager.cpp:527
@@ -420,14 +408,11 @@ msgstr "Le rafraîchissement des clés a échoué"
#: certmanager.cpp:532
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Une erreur s'est produite lors de la réception des certificats depuis "
-"l'interface :</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la réception des certificats depuis "
+"l'interface :</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -436,18 +421,18 @@ msgstr "Récupérer les clés..."
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
+"has been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
+"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
+"your search."
msgstr ""
"Le résultat de la requête a été tronqué.\n"
"Soit la limite locale, soit une limite distante sur le nombre maximal de "
"résultats retournés a été dépassée.\n"
-"Vous pouvez essayer d'augmenter la limite locale dans la boîte de dialogue de "
-"configuration, mais si un des serveurs configurés est le facteur limitant, vous "
-"devez affiner votre recherche."
+"Vous pouvez essayer d'augmenter la limite locale dans la boîte de dialogue "
+"de configuration, mais si un des serveurs configurés est le facteur "
+"limitant, vous devez affiner votre recherche."
#: certmanager.cpp:672
msgid "Select Certificate File"
@@ -455,14 +440,11 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de certificat"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de téléchargement du "
-"certificat %1 :</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de téléchargement du "
+"certificat %1 :</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -474,14 +456,11 @@ msgstr "Récupérer le certificat depuis le serveur..."
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Une erreur s'est produite lors de la tentative d'importation du "
-"certificat %1 :</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la tentative d'importation du "
+"certificat %1 :</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -554,9 +533,7 @@ msgstr "Clés secrètes inchangées :"
#: certmanager.cpp:854
msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Résultats détaillés de l'importation de %1 :</p>"
-"<table>%2</table></qt>"
+"<qt><p>Résultats détaillés de l'importation de %1 :</p><table>%2</table></qt>"
#: certmanager.cpp:857
msgid "Certificate Import Result"
@@ -564,11 +541,11 @@ msgstr "Résultat de l'importation du certificat"
#: certmanager.cpp:876
msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"Le processus « GpgSM » qui a tenté d'importer le fichier des LRC s'est terminé "
-"prématurément en raison d'une erreur inattendue."
+"Le processus « GpgSM » qui a tenté d'importer le fichier des LRC s'est "
+"terminé prématurément en raison d'une erreur inattendue."
#: certmanager.cpp:878
#, c-format
@@ -606,21 +583,21 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"Le processus « DirMngr » qui a tenté d'effacer le cache des LRC s'est terminé "
-"prématurément en raison d'une erreur inattendue."
+"Le processus « DirMngr » qui a tenté d'effacer le cache des LRC s'est "
+"terminé prématurément en raison d'une erreur inattendue."
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
+"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la tentative d'effacement du cache des LRC. "
-"La sortie de « DirMngr » était :\n"
+"Une erreur s'est produite lors de la tentative d'effacement du cache des "
+"LRC. La sortie de « DirMngr » était :\n"
"%1"
#: certmanager.cpp:997
@@ -629,14 +606,11 @@ msgstr "Le cache des LRC a été effacé avec succès."
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de suppression des "
-"certificats :</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de suppression des "
+"certificats :</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -654,8 +628,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Certains ou tous les certificats sélectionnés sont émetteurs (certificats de "
"l'AC) pour d'autres certificats, non sélectionnés.\n"
-"La suppression d'un certificat de l'AC détruira également tous les certificats "
-"qu'il a émis."
+"La suppression d'un certificat de l'AC détruira également tous les "
+"certificats qu'il a émis."
#: certmanager.cpp:1072
msgid "Deleting CA Certificates"
@@ -665,13 +639,13 @@ msgstr "Supprimer des certificats de l'AC"
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
+"they certified?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer ce certificat et les %1 certificats qu'il a "
"certifiés ?\n"
-"Voulez-vous vraiment supprimer ces %n certificats et les %1 certificats qu'ils "
-"ont certifiés ?"
+"Voulez-vous vraiment supprimer ces %n certificats et les %1 certificats "
+"qu'ils ont certifiés ?"
#: certmanager.cpp:1081
#, c-format
@@ -688,29 +662,19 @@ msgstr "Supprimer des certificats"
#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de suppression du "
-"certificat :</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de suppression du "
+"certificat :</p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de suppression des "
-"certificats :</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la tentative de suppression des "
+"certificats :</p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -722,14 +686,11 @@ msgstr "Supprimer des clés..."
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Une erreur s'est produite lors de la tentative d'exportation du "
-"certificat :</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la tentative d'exportation du "
+"certificat :</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -761,14 +722,11 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Une erreur s'est produite lors de la tentative d'exportation de la clé "
-"secrète :</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Une erreur s'est produite lors de la tentative d'exportation de la "
+"clé secrète :</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -791,7 +749,8 @@ msgstr "Groupe de clés PKCS#12 (*.p12)"
#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
+"installation!"
msgstr ""
"Impossible de démarrer l'afficheur de journaux « GnuPG » (kwatchgnupg). "
"Veuillez vérifier votre installation !"
@@ -800,10 +759,47 @@ msgstr ""
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Erreur de Kleopatra"
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<sans nom>"
+
+#: conf/configuredialog.cpp:42
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "Délai LDAP (minu&tes:secondes)"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "Nombre &maximal d'éléments retournés par requête"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr ""
+"Ajouter automatiquement les &nouveaux serveurs découverts dans les points de "
+"distribution LRC"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr ""
+"Erreur de l'interface : gpgconf ne semble pas connaître l'entrée pour %1/%2/"
+"%3"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr ""
+"Erreur de l'interface : gpgconf n'a pas le bon type pour %1/%2/%3 : %4 %5"
+
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "Vider le cache des LRC :"
+#: crlview.cpp:66
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr ""
@@ -830,80 +826,53 @@ msgstr "Nom du fichier de certificat à importer"
#: main.cpp:71
msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
+"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Le module externe « crypto » n'a pu être initialisé."
-"<br>Le gestionnaire de certificats se termine maintenant.</qt>"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Certificats"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "L&RC"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils de recherche"
+"<qt>Le module externe « crypto » n'a pu être initialisé.<br>Le gestionnaire "
+"de certificats se termine maintenant.</qt>"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
+#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "&Détails"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
+#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
+#: certificateinfowidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "&Chaîne"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
+#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Emplacement"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
+#: certificateinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "Vide&r"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
+#: certificateinfowidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "&Importer en local"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
+#: certificateinfowidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "Informations sur le certificat"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "Assistant de génération de clés"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
+#: certificatewizard.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
@@ -914,82 +883,72 @@ msgid ""
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
+"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
+"new key in your organization."
msgstr ""
"<b>Bienvenue dans l'assistant de génération de clés.</b>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"En quelques étapes simples, cet assistant vous aidera à créer une nouvelle "
-"paire de clés et une demande de certificat pour celle-ci. Vous utiliserez vos "
-"certificats pour signer vos messages, chiffrer et déchiffrer des messages que "
-"d'autres personnes vous envoient sous forme chiffrée.\n"
+"paire de clés et une demande de certificat pour celle-ci. Vous utiliserez "
+"vos certificats pour signer vos messages, chiffrer et déchiffrer des "
+"messages que d'autres personnes vous envoient sous forme chiffrée.\n"
"<p>\n"
"La paire de clés sera générée de manière décentralisée. Veuillez contacter "
-"votre service local d'assistance si vous n'êtes pas sûr de la manière de créer "
-"un certificat dans votre organisation."
+"votre service local d'assistance si vous n'êtes pas sûr de la manière de "
+"créer un certificat dans votre organisation."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
+#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "Paramètres de clé"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
+#: certificatewizard.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
+"of certificate to create."
msgstr ""
"Sur cette page, vous pourrez configurer une longueur de clé de chiffrement "
"ainsi que le type de certificat à créer."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
+#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr "Longueur de clé de chiffrement"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
+#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "Choisissez une longueur de &clé :"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
+#: certificatewizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "Utilisation du certificat"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
+#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "Seulement pour &signer"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
+#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "Seulement pour chiffr&er"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
+#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "Pour signer et &déchiffrer"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
+#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "Vos données personnelles"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
+#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
@@ -1000,57 +959,49 @@ msgstr ""
"enregistrées dans votre certificat et qui aideront d'autres personnes à "
"déterminer que vous êtes bien celui qui envoie un message."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
+#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "&Insérer mon adresse"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
+#: certificatewizard.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
+"in the address book"
msgstr ""
"Cette option insérera votre adresse si vous avez renseigné les informations "
"« Qui suis-je ? » dans le carnet d'adresses"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
+#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "Génération décentralisée d'une clé"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
+#: certificatewizard.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Cette page permet de créer une paire de clés de manière décentralisée.\n"
-"</p>"
-"<p>Vous pouvez soit enregistrer la demande de certificat dans un fichier pour "
-"une transmission ultérieure, soit \n"
+"<qt><p>Cette page permet de créer une paire de clés de manière "
+"décentralisée.\n"
+"</p><p>Vous pouvez soit enregistrer la demande de certificat dans un fichier "
+"pour une transmission ultérieure, soit \n"
"l'envoyer à l'Autorité de Certification (AC) directement. Veuillez vérifier "
"avec \n"
"votre service local d'assistance si vous n'êtes pas sûr de ce qu'il faut "
-"sélectionner ici.</p>"
-"<p>\n"
+"sélectionner ici.</p><p>\n"
"Une fois que vous en avez terminé avec vos réglages, cliquez sur \n"
"<em>Générer la paire de clés</em> afin de générer la paire de clés et votre "
"demande de certificat correspondant.</p>\n"
@@ -1060,64 +1011,57 @@ msgstr ""
"pourrez ajouter des informations pour l'AC.\n"
"</p></qt>"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
+#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "Options de demande de certificat"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
+#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "Enregi&strer dans un fichier :"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
+#: certificatewizard.ui:389
#, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "Envoyer à l'AC sous forme de courri&el :"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
+#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr ""
"Ajouter le courriel au ND dans la requête concernant des AC non fiables"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
+#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "&Générer la paire de clés et la demande de certificat"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
+#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "Votre demande de certificat est prête à être envoyée"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
+#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
+"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
+"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
+"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Votre paire de clés est maintenant créée et enregistrée localement. La demande "
-"de certificat correspondante est maintenant prête à être envoyée à l'AC "
-"(Autorité de Certification) qui générera un certificat pour vous et vous le "
-"renverra par courrier électronique (à moins que vous n'ayez choisi de "
-"l'enregistrer dans un fichier). Veuillez vérifier le certificat affiché "
+"Votre paire de clés est maintenant créée et enregistrée localement. La "
+"demande de certificat correspondante est maintenant prête à être envoyée à "
+"l'AC (Autorité de Certification) qui générera un certificat pour vous et "
+"vous le renverra par courrier électronique (à moins que vous n'ayez choisi "
+"de l'enregistrer dans un fichier). Veuillez vérifier le certificat affiché "
"ci-dessous.\n"
"<p>\n"
"Pour modifier quelque chose, cliquez sur « Précédent » et procédez à vos "
@@ -1125,50 +1069,77 @@ msgstr ""
"certificat à l'AC.\n"
"</qt>"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "Configuration des couleurs et des polices"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "Catégories de clés"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "Définir la couleur du &texte..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "&Définir la couleur d'arrière-plan..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "Définir la p&olice..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "Barré"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "Apparence par défaut"
+
+#: kleopatraui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Certificats"
+
+#: kleopatraui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "L&RC"
+
+#: kleopatraui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils de recherche"