diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdeutils/kwalletmanager.po | 412 |
1 files changed, 412 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-fy/messages/kdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..57151ea0f8a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/kdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,412 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Frysk +# translation of kwalletmanager.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004. +# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-06 00:07+0100\n" +"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Berend Ytsma" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "berendy@bigfoot.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "In item mei de namme '%1' bestiet al. Wolle jo trochgean?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "In map mei de namme '%1' bestiet al. Wat wolle jo dwaan?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it slepen fan it item " + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it slepen fan it ynfier" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it wiskjen fan de orizjinele map. De map " +"is wol mei sukses kopiearre" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Dizze slûftriem bstiet al. Slûven kinne net oerskreaun wurde." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "Wearden &sjen litte" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nije map..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Map wisk&je" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Wachtwurd wizi&gje..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "Slûf &gearfoegje..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "XML &ymportearje..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksportearje..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Dizze slûf wurdt sluten troch in oare applikaasje. Jo moatte dizze no sels wer " +"iepenje as jo der fierder oan wurkje wolle. " + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Wachtwurden" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Kaarten" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Binêre data" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekend" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Wolle jo de map '%1' út de slûf wiskje?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Flater by it wiskjen fan de map." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Nije map" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Jou de nije map in namme:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Dy namme wurdt al brûkt! Op 'e nij besykje?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Op 'e nij besykje" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Net besykje" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "" +"Der barde in falter ûnder it bewarjen fan it item. De flaterkoade is: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Wachtwurd: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Namme-waarde kaart: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Binêre data: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Nij..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "Omnea&me" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Nije ynfier" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Jou de nije ynfier in namme:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Dizze namme wurdt al brûkt! Op 'e nij besykje?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it taheakjen fan in nije ynfier" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it omneamen fan de ynfier" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Wolle jo it item '%1' wiskje?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it wiskjen fan de ynfier" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "De slûf wer om frege wurdt koe net iepene wurde." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Gjin tagong ta slûf '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"De map '<b>%1</b>' befettet al in ynfier mei de namme '<b>%2</b>" +"'. Wolle jo it ferfange?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Gjin tagong ta XML-triem '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Flater by it iepenjen fan XML-triem '<b>%1</b>' foar ynfier." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Flater by it lêzen fan XML-triem '<b>%1</b>' faor ynfier." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Flater: XML-triem befettet gjin slûf." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "De triem '%1' bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Oerskriuwe" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "KDE Slûfbehear: Gjin slûven iepen." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "KDE Slûfbehear: In slûf iepen." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nije slûf..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Slûf &ynstelle..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "&Alle slûven slute" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Wolle jo de slûf '%1' wiskje?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "" +"Der barde in flarer ûnder it wiskjen fan de slûf. De flaterkoade is %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"De slûf koe net sluten wurde. Miskien wurdt dizze noch brûkt troch in oare " +"applikaasje. Wolle jo de slûf forsearre slute?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Slute forsearje" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Net forsearje" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "" +"Der barde in flater ûnder it forsearre sluten fan de slûf. De flaterkoade is: " +"%1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Der barde in flater ûnder it iepenjen fan de slûf %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Jou de nije slûf in namme:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nije slûf" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Dizze namme wurdt al brûkt! Wolle jo in oare namme besykje?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Nij besykje" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Kies in namme dy't allinne út alfanumerike-tekens bestiet:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Ferbining fer&brekke" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Sleutel" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Wearde" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nije ynfier" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Finster sjen litte by it starten" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Allinne foar kwalletd te brûken" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Namme fan in slûf" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "KDE Slûfbehear" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "KDE Slûfbehear" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Haad skriuwer en ûnderhâlder" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Untwikkelder" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "Fe&rfange" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alles ferfange" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "Oer&slaan" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "A&lles oerslaan" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "&Ynhâld ferstopje" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Dit is in binêre data ynfier. It kin net bewurke wurde omdat it formaat " +"ûnbekend en applikaasje spesifyk is." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "&Ynhâld sjen litte" |