summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po141
1 files changed, 82 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 5d7942944d3..7fa88c82d17 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -21,6 +21,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:35
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
#: confdlg.cc:50
msgid "&General"
msgstr "Al&gemien"
@@ -158,22 +174,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jammer, de triem '%1' koe net iepene wurde. De diagnose is:\n"
"%2.\n"
-"Jo hawwe dizze triem nedich om jo besteande systeemynfo te bepalen. Mooglik is "
-"jo proc-systeem net standert-Linux?"
+"Jo hawwe dizze triem nedich om jo besteande systeemynfo te bepalen. Mooglik "
+"is jo proc-systeem net standert-Linux?"
#: sample.cc:123
msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde."
+"org who will try to figure out what went wrong."
msgstr ""
-"Jammer, de bibleteek 'kstat' kin net inisjalisearre wurde. Dizze bibleteek is "
-"nedich om tagong te krijen ta de kernelynformaasje. De diagnose is:\n"
+"Jammer, de bibleteek 'kstat' kin net inisjalisearre wurde. Dizze bibleteek "
+"is nedich om tagong te krijen ta de kernelynformaasje. De diagnose is:\n"
"'%1'.\n"
-"Brûke jo eins wol Solaris? Jo kinne my eventueel maile op mueller@kde.org. Ik "
-"sil dan besykje om nei te gean wat der misgien is."
+"Brûke jo eins wol Solaris? Jo kinne my eventueel maile op mueller@kde.org. "
+"Ik sil dan besykje om nei te gean wat der misgien is."
#: sample.cc:212
msgid ""
@@ -185,16 +201,17 @@ msgstr ""
#: sample.cc:222
msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
+"expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
-"sort this out."
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
-"Jammer, de ûnthâldgebrûk-triem '%1' blykt in oar triemformaat te brûken as it "
-"programma ferwachtet.\n"
-"Mooglik is jo ferzje fan it proc-triemsysteem net kompatible mei dit programma. "
-"Stjoer a.j.b. in mail nei http://bugs.trinitydesktop.org , dan besykje wy dit foar jo út "
-"te sykjen."
+"Jammer, de ûnthâldgebrûk-triem '%1' blykt in oar triemformaat te brûken as "
+"it programma ferwachtet.\n"
+"Mooglik is jo ferzje fan it proc-triemsysteem net kompatible mei dit "
+"programma. Stjoer a.j.b. in mail nei http://bugs.trinitydesktop.org , dan "
+"besykje wy dit foar jo út te sykjen."
#: sample.cc:239
msgid ""
@@ -218,57 +235,59 @@ msgstr ""
#: sample.cc:309
msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
+"you running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Jammer, der koe gjin inkele yngang foar CPU-statistiken fûn wurde yn de "
"bibleteek 'kstat'. Brûke jo mooglik in net-standert ferzje fan Solaris?\n"
-"Nim a.j.w. kontakt op fia http://bugs.trinitydesktop.org/, dan sykje wy dit foar jo út."
+"Nim a.j.w. kontakt op fia http://bugs.trinitydesktop.org/, dan sykje wy dit "
+"foar jo út."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Jammer, der koe gjin inkele yngong foar CPU-statistiken fûn wurde yn de "
"bibleteek 'kstat'. De diagnose is: '%1'\n"
-"Nim a.j.w. kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan sille wy dit foar jo "
-"útsykje."
+"Nim a.j.w. kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan sille wy dit "
+"foar jo útsykje."
#: sample.cc:338
msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
+"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"It oantal CPU's blykt samar ynienen feroare te wêzen. Of de bibeteek 'kstat' "
"jout ynkonsistinte resultaten. (%1 vs %2 CPU's).\n"
-"Nim a.j.w. kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy dit foar jo nei "
-"te gean."
+"Nim a.j.w. kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy "
+"dit foar jo nei te gean."
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
-"to sort this out."
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
"Jammer, de yngong foar de ûnthâldstatistiken út de bibleteek 'kstat' koe net "
"lêzen wurde. De diagnose is: '%1'\n"
-"Nim efkes kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan sille wy besykje om dit út "
-"te sykjen foar jo."
+"Nim efkes kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan sille wy "
+"besykje om dit út te sykjen foar jo."
#: sample.cc:367
msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
+"0 bytes of physical memory determined!\n"
"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this "
+"out."
msgstr ""
"Hmm, der blykt in probleem te wêzen mei hoe't dit programma omgiet mei de "
"bibleteek 'kstat'. Der waard nammentlik gjin fysyk ûnthâld fûn.\n"
@@ -279,52 +298,52 @@ msgstr ""
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"Jammer, it oantal swappartysjes/triemmen koe net bepaald wurde. De diagnose is: "
-"'%1'\n"
-"Nim kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy dit foar jo op te "
-"lossen."
+"Jammer, it oantal swappartysjes/triemmen koe net bepaald wurde. De diagnose "
+"is: '%1'\n"
+"Nim kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy dit foar "
+"jo op te lossen."
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Jammer, der blykt net genôch ûnthâld beskikber te wêzen om it swapgebrûk te "
"bepalen.\n"
"it programma besocht %1 bytes ûnthâld te reservearjen (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Nim kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy dit foar jo op te "
-"lossen."
+"Nim kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy dit foar "
+"jo op te lossen."
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Fammer, it swapgebrûk koe net bepaald wurde.\n"
"De diagnose is '%1'\n"
-"Nim kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy dit foar jo op te "
-"lossen."
+"Nim kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy dit foar "
+"jo op te lossen."
#: sample.cc:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"Frjemd, it programma frege om ynformaasje foar %1 swapromten, mar krige mar %2 "
-"swapyngongen werom.\n"
+"Frjemd, it programma frege om ynformaasje foar %1 swapromten, mar krige mar "
+"%2 swapyngongen werom.\n"
"KTimeMon sil besykje om fierder te gean.\n"
-"Nim kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy dit foar jo op te "
-"lossen."
+"Nim kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy dit foar "
+"jo op te lossen."
#: timemon.cc:173
msgid ""
@@ -361,6 +380,10 @@ msgstr "Horizontale balken"
msgid "Preferences..."
msgstr "Foarkarren..."
+#: timemon.cc:250
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: timemon.cc:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"