diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdesktop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdesktop.po | 208 |
1 files changed, 104 insertions, 104 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdesktop.po index 4203a301a48..e3fbd045d05 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 20:18+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -27,31 +27,31 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl" -#: desktop.cc:937 +#: desktop.cpp:937 msgid "Set as Primary Background Color" msgstr "Ynstelle as primêre eftergrûnkleur" -#: desktop.cc:938 +#: desktop.cpp:938 msgid "Set as Secondary Background Color" msgstr "Ynstelle as sekundêre eftergrûnkleur" -#: desktop.cc:955 +#: desktop.cpp:955 msgid "&Save to Desktop..." msgstr "&Bewarje op Buroblêd..." -#: desktop.cc:957 +#: desktop.cpp:957 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Ynstelle as eftergrûnôf&bylding" -#: desktop.cc:965 +#: desktop.cpp:965 msgid "Enter a name for the image below:" msgstr "Fier hjirûnder in namme yn foar de ôfbylding:" -#: desktop.cc:974 +#: desktop.cpp:974 msgid "image.png" msgstr "ôfbylding.png" -#: desktop.cc:1037 +#: desktop.cpp:1037 msgid "" "Could not log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "forsearjen troch gebrûk fan de toetsen Ctrl+Alt+Backspace. Tink derom dat jo " "aktive sesje net bewarre wurdt by in forsearre ôfsluting." -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "" "%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and " "create directory?" @@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "" "%1 is in triem, mar TDE hat in triemtafel neadich. Wolle jo it ferpleatse " "nei %2.orig en in triemtafel oanmeitsje?" -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "Move It" msgstr "Ferpleatse" -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "Do Not Move" msgstr "Net ferpleatse" -#: init.cc:82 +#: init.cpp:82 msgid "" "Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the " "desktop to use another path." @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "Koe triemtafel %1 net oanmeitsje. kontrolearje de tagongsrjochten of stel it " "buroblêd sa yn dat dizze in oare lokaasje brûkt." -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:508 +#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cpp:508 msgid "Desktop" msgstr "Buroblêd" @@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "Taakmanager sjen litte" msgid "Show Window List" msgstr "Finsterlist sjen litte" -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:469 lock/lockdlg.cc:801 -#: lock/securedlg.cc:116 +#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cpp:469 lock/lockdlg.cpp:801 +#: lock/securedlg.cpp:116 msgid "Switch User" msgstr "Brûker wikselje" -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:194 lock/securedlg.cc:104 +#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cpp:194 lock/securedlg.cpp:104 msgid "Lock Session" msgstr "Sesje op slot" @@ -138,148 +138,148 @@ msgstr "Kompjûter ôfslute sûnder befêstiging (halt)" msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Kompjûter herstarte sûnder befêstiging" -#: kdiconview.cc:444 +#: kdiconview.cpp:444 msgid "&Rename" msgstr "Omnea&me" -#: kdiconview.cc:445 +#: kdiconview.cpp:445 msgid "&Properties" msgstr "Eigenski&ppen" -#: kdiconview.cc:446 +#: kdiconview.cpp:446 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Nei it jiskefet" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "You have chosen to remove a system icon" msgstr "" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "You can restore this icon in the future through the" msgstr "" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "tab in the" msgstr "" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "Behavior" msgstr "" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "pane of the Desktop Settings control module." msgstr "" -#: krootwm.cc:137 +#: krootwm.cpp:137 msgid "Run Command..." msgstr "Kommando útfiere..." -#: krootwm.cc:138 +#: krootwm.cpp:138 msgid "Open Terminal Here..." msgstr "" -#: krootwm.cc:144 +#: krootwm.cpp:144 msgid "Configure Desktop..." msgstr "Buroblêd ynstelle..." -#: krootwm.cc:146 krootwm.cc:377 +#: krootwm.cpp:146 krootwm.cpp:377 msgid "Disable Desktop Menu" msgstr "Buroblêdmenu útsette" -#: krootwm.cc:150 +#: krootwm.cpp:150 msgid "Unclutter Windows" msgstr "Finsters oarderje" -#: krootwm.cc:152 +#: krootwm.cpp:152 msgid "Cascade Windows" msgstr "Finsters trepsgewiis skikke" -#: krootwm.cc:158 +#: krootwm.cpp:158 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "Neffens namme (haadletter gefoelich)" -#: krootwm.cc:160 +#: krootwm.cpp:160 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "Neffens namme (net haadletter gefoelich)" -#: krootwm.cc:162 +#: krootwm.cpp:162 msgid "By Size" msgstr "Neffens grutte" -#: krootwm.cc:164 +#: krootwm.cpp:164 msgid "By Type" msgstr "Neffens type" -#: krootwm.cc:166 +#: krootwm.cpp:166 msgid "By Date" msgstr "Neffens datum" -#: krootwm.cc:169 +#: krootwm.cpp:169 msgid "Directories First" msgstr "Triemtafels earst" -#: krootwm.cc:172 +#: krootwm.cpp:172 msgid "Line Up Horizontally" msgstr "Horizontaal rjochtsje" -#: krootwm.cc:175 +#: krootwm.cpp:175 msgid "Line Up Vertically" msgstr "Ferticaal rjochtsje" -#: krootwm.cc:178 +#: krootwm.cpp:178 msgid "Align to Grid" msgstr "Nei roaster rjochtsje" -#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cc:182 +#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Posysje beskoattelje" -#: krootwm.cc:188 +#: krootwm.cpp:188 msgid "Refresh Desktop" msgstr "Buroblêd ferfarskje" -#: krootwm.cc:199 +#: krootwm.cpp:199 msgid "Log Out \"%1\"..." msgstr "\"%1\" ofmelde..." -#: krootwm.cc:205 +#: krootwm.cpp:205 msgid "Start New Session" msgstr "In nije sesje begjinne" -#: krootwm.cc:209 +#: krootwm.cpp:209 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Aktive sesje skoattelje && Begjin mei nije sesje" -#: krootwm.cc:355 krootwm.cc:437 +#: krootwm.cpp:355 krootwm.cpp:437 msgid "Sort Icons" msgstr "Byldkaikes sortearje" -#: krootwm.cc:357 +#: krootwm.cpp:357 msgid "Line Up Icons" msgstr "Byldkaikes rjochtsje " -#: krootwm.cc:384 +#: krootwm.cpp:384 msgid "Enable Desktop Menu" msgstr "Buroblêd Menu Oansette" -#: krootwm.cc:447 +#: krootwm.cpp:447 msgid "Icons" msgstr "Byldkaikes" -#: krootwm.cc:453 krootwm.cc:509 +#: krootwm.cpp:453 krootwm.cpp:509 msgid "Windows" msgstr "Finsters" -#: krootwm.cc:498 +#: krootwm.cpp:498 msgid "Sessions" msgstr "Sesjes" -#: krootwm.cc:502 +#: krootwm.cpp:502 msgid "New" msgstr "Nij" -#: krootwm.cc:891 +#: krootwm.cpp:891 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "" "troch Ctrl, Alt en de bypassende funksjetoets yn te drukken. Jo kinne ek " "fan sesje wikselje mei it TDE-paniel of it ferbânmenu fan jo buroblêd.</p>" -#: krootwm.cc:902 +#: krootwm.cpp:902 msgid "Warning - New Session" msgstr "Warskôging - Nije sesje" -#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:702 +#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:702 msgid "&Start New Session" msgstr "Nije &sesje begjinne" @@ -332,15 +332,15 @@ msgstr "" msgid "developer and maintainer" msgstr "" -#: lock/autologout.cc:42 +#: lock/autologout.cpp:42 msgid "Automatic Logout Notification" msgstr "" -#: lock/autologout.cc:54 +#: lock/autologout.cpp:54 msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>" msgstr "<nobr><qt><b>Automatysk ôfmelden</b></qt><nobr>" -#: lock/autologout.cc:55 +#: lock/autologout.cpp:55 msgid "" "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the " "mouse or pressing a key.</qt>" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" "<qt>Om te foarkommen dat jo ôfmeld wurde, ferfetsje it brûken fan dizze " "sesje troch mei de mûs te bewegen of op in toets drukken.</qt>" -#: lock/autologout.cc:97 +#: lock/autologout.cpp:97 #, c-format msgid "" "_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n" @@ -357,49 +357,49 @@ msgstr "" "<nobr><qt>Jo wurde automatysk oer 1 sekonde ôfmeld</qt></nobr>\n" "<nobr><qt>Jo wurde automatysk oer %n sekonden ôfmeld</qt></nobr>" -#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76 +#: lock/lockdlg.cpp:110 lock/sakdlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Desktop Session Locked" msgstr "KDesktop skoattel" -#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130 +#: lock/lockdlg.cpp:129 lock/lockdlg.cpp:130 msgid "This computer is in use and has been locked." msgstr "" -#: lock/lockdlg.cc:130 +#: lock/lockdlg.cpp:130 msgid "Only '%1' may unlock this session." msgstr "" -#: lock/lockdlg.cc:134 +#: lock/lockdlg.cpp:134 msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" msgstr "<nobr><b>Dizze sesje is skoattele</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:135 +#: lock/lockdlg.cpp:135 msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>" msgstr "<nobr><b>Dizze sesje is skoattele troch %1</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:140 +#: lock/lockdlg.cpp:140 #, c-format msgid "This session has been locked since %1" msgstr "" -#: lock/lockdlg.cc:151 +#: lock/lockdlg.cpp:151 msgid "Sw&itch User..." msgstr "Brûker w&ikselje..." -#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94 +#: lock/lockdlg.cpp:152 lock/querydlg.cpp:94 msgid "Unl&ock" msgstr "&Untskoattelje" -#: lock/lockdlg.cc:309 +#: lock/lockdlg.cpp:309 msgid "<b>Unlocking failed</b>" msgstr "<b>Untskoattelje mislearre</b>" -#: lock/lockdlg.cc:316 +#: lock/lockdlg.cpp:316 msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>" msgstr "<b>Warskôging: kaptaalskoattel stiet oan</b>" -#: lock/lockdlg.cc:563 +#: lock/lockdlg.cpp:563 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." @@ -409,16 +409,16 @@ msgstr "" " Jo kinne dit foarsearje troch kdesktop_lock (proces-id: %1) mei de hân te " "beëinje (mei kill)." -#: lock/lockdlg.cc:618 lock/lockprocess.cc:2418 +#: lock/lockdlg.cpp:618 lock/lockprocess.cpp:2418 msgid "Authentication Subsystem Notice" msgstr "" -#: lock/lockdlg.cc:675 +#: lock/lockdlg.cpp:675 #, fuzzy msgid "New Session" msgstr "In nije sesje begjinne" -#: lock/lockdlg.cc:689 +#: lock/lockdlg.cpp:689 msgid "" "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the " "current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen " @@ -436,139 +436,139 @@ msgstr "" "drukken. Jo kinne ek fan sesje wikselje mei it TDE-paniel of it ferbânmenu " "fan jo buroblêd." -#: lock/lockdlg.cc:714 +#: lock/lockdlg.cpp:714 msgid "&Do not ask again" msgstr "&Fraach net wer stelle" -#: lock/lockdlg.cc:826 +#: lock/lockdlg.cpp:826 msgid "Session" msgstr "Sesje" -#: lock/lockdlg.cc:827 +#: lock/lockdlg.cpp:827 msgid "Location" msgstr "Lokaasje" -#: lock/lockdlg.cc:853 +#: lock/lockdlg.cpp:853 msgid "" "_: session\n" "&Activate" msgstr "&Aktivearje" -#: lock/lockdlg.cc:862 +#: lock/lockdlg.cpp:862 msgid "Start &New Session" msgstr "&Nije sesje begjinne " -#: lock/lockprocess.cc:541 lock/lockprocess.cc:697 +#: lock/lockprocess.cpp:541 lock/lockprocess.cpp:697 msgid "Securing desktop session" msgstr "" -#: lock/lockprocess.cc:1460 +#: lock/lockprocess.cpp:1460 msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" msgstr "" "Sil dizze sesje net skoattelje, omdat ûntskoattelje net mooglik wêze soe:\n" -#: lock/lockprocess.cc:1464 +#: lock/lockprocess.cpp:1464 msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>." msgstr "Kin <i>kcheckpass</i> net begjinne." -#: lock/lockprocess.cc:1465 +#: lock/lockprocess.cpp:1465 msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." msgstr "" "<i>kcheckpass</i> wurket net sa as it moat. mooglik is it net SetUID-root." -#: lock/lockprocess.cc:1508 +#: lock/lockprocess.cpp:1508 msgid "No appropriate greeter plugin configured." msgstr "Gjin passende begroetingplugin ynsteld." -#: lock/main.cc:207 +#: lock/main.cpp:207 msgid "Force session locking" msgstr "Sesjeskoatteling forsearje" -#: lock/main.cc:208 +#: lock/main.cpp:208 msgid "Only start screensaver" msgstr "Allinne skermbefeiliging starte" -#: lock/main.cc:209 +#: lock/main.cpp:209 msgid "Launch the secure dialog" msgstr "" -#: lock/main.cc:210 +#: lock/main.cpp:210 msgid "Only use the blank screensaver" msgstr "Allinne de lege skermbefeiliging brûke" -#: lock/main.cc:211 +#: lock/main.cpp:211 msgid "TDE internal command for background process loading" msgstr "" -#: lock/main.cc:229 +#: lock/main.cpp:229 msgid "KDesktop Locker" msgstr "KDesktop skoattel" -#: lock/main.cc:229 +#: lock/main.cpp:229 msgid "Session Locker for KDesktop" msgstr "Sesjeskoattel foar KDesktop" -#: lock/querydlg.cc:74 +#: lock/querydlg.cpp:74 msgid "Information Needed" msgstr "" -#: lock/sakdlg.cc:102 +#: lock/sakdlg.cpp:102 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgstr "" -#: lock/sakdlg.cc:102 +#: lock/sakdlg.cpp:102 msgid "This process helps keep your password secure." msgstr "" -#: lock/sakdlg.cc:102 +#: lock/sakdlg.cpp:102 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" -#: lock/securedlg.cc:76 +#: lock/securedlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Secure Desktop Area" msgstr "Buroblêd ferfarskje" -#: lock/securedlg.cc:95 +#: lock/securedlg.cpp:95 msgid "'%1' is currently logged on" msgstr "" -#: lock/securedlg.cc:98 +#: lock/securedlg.cpp:98 msgid "You are currently logged on" msgstr "" -#: lock/securedlg.cc:107 +#: lock/securedlg.cpp:107 #, fuzzy msgid "Task Manager" msgstr "Taakmanager sjen litte" -#: lock/securedlg.cc:110 +#: lock/securedlg.cpp:110 msgid "Logoff Menu" msgstr "" -#: main.cc:58 +#: main.cpp:58 msgid "The TDE desktop" msgstr "It TDE buroblêd" -#: main.cc:64 +#: main.cpp:64 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" msgstr "" "Brûk dit as de buroblêdfinster opkomt as in echt finster en net as eftergrûn" -#: main.cc:65 +#: main.cpp:65 msgid "Obsolete" msgstr "Ferâldere" -#: main.cc:66 +#: main.cpp:66 msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "Wachtsje op kded oant dy klear is mei it bouwen fan de databank" -#: main.cc:68 +#: main.cpp:68 #, fuzzy msgid "Enable background transparency" msgstr "Eftergrûnen de skerm tekenje" -#: main.cc:171 +#: main.cpp:171 msgid "KDesktop" msgstr "KDesktop" |