diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po | 226 |
1 files changed, 121 insertions, 105 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po index 24dc308d5cd..df212d1b961 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:35+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kpgp.cpp:187 msgid "" "Could not find PGP executable.\n" @@ -38,7 +50,7 @@ msgstr "Wachtwurd is te lang. Dizze moat bestean út minder as1024 tekens." msgid "Out of memory." msgstr "Net genôch ûnthâld." -#: kpgp.cpp:286 +#: kpgp.cpp:279 msgid "" "You just entered an invalid passphrase.\n" "Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?" @@ -46,16 +58,16 @@ msgstr "" "Jo hawwe krekt in ferkeard wachtwurd opjûn.\n" "Wolle jo it nochris besykje of it berjocht net-ûntsifere werjaan litte?" -#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422 -#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608 +#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:341 kpgp.cpp:370 kpgp.cpp:389 kpgp.cpp:415 +#: kpgp.cpp:582 kpgp.cpp:601 msgid "PGP Warning" msgstr "PGP-warskôging" -#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349 +#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:342 msgid "&Retry" msgstr "&Nochris" -#: kpgp.cpp:343 +#: kpgp.cpp:336 msgid "" "You entered an invalid passphrase.\n" "Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel " @@ -65,11 +77,11 @@ msgstr "" "Wolle jo it opnij besykje, trochgean en it berjocht sûnder ûndertekening " "ferstjoere, of it ferstjoeren fan it berjocht annulearje?" -#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378 +#: kpgp.cpp:343 kpgp.cpp:371 msgid "Send &Unsigned" msgstr "&Net-ûndertekene ferstjoere" -#: kpgp.cpp:372 +#: kpgp.cpp:365 msgid "" "_: %1 = 'signing failed' error message\n" "%1\n" @@ -79,26 +91,26 @@ msgstr "" "Wolle ko it berjocht sûnder ûndertekening ferstjoere, of it ferstjoeren " "annulearje?" -#: kpgp.cpp:390 +#: kpgp.cpp:383 msgid "" "_: %1 = 'bad keys' error message\n" "%1\n" -"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the " -"message?" +"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending " +"the message?" msgstr "" "%1\n" "Wolle jo it berjocht dochs fersiferje, litte sa't it is of it ferstjoeren " "annulearje?" -#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609 +#: kpgp.cpp:390 kpgp.cpp:602 msgid "Send &Encrypted" msgstr "Fersifere fer&stjoere" -#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610 +#: kpgp.cpp:391 kpgp.cpp:583 kpgp.cpp:603 msgid "Send &Unencrypted" msgstr "&Net-fersifere ferstjoere" -#: kpgp.cpp:417 +#: kpgp.cpp:410 msgid "" "_: %1 = 'missing keys' error message\n" "%1\n" @@ -107,11 +119,11 @@ msgstr "" "%1\n" "Wolle jo it berjocht litte sa't it is, of it ferstjoeren annulearje?" -#: kpgp.cpp:423 +#: kpgp.cpp:416 msgid "&Send As-Is" msgstr "Sa &ferstjoere" -#: kpgp.cpp:434 +#: kpgp.cpp:427 #, c-format msgid "" "The following error occurred:\n" @@ -120,7 +132,7 @@ msgstr "" "De folgjende fout die him foar:\n" "%1" -#: kpgp.cpp:436 +#: kpgp.cpp:429 msgid "" "This is the error message of %1:\n" "%2" @@ -128,32 +140,32 @@ msgstr "" "Dit is de foutmelding fan %1:\n" "%2" -#: kpgp.cpp:581 +#: kpgp.cpp:574 msgid "" "You did not select an encryption key for the recipient of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." msgstr "" -"Jo hawwe gjin kaai foar de ûntfanger fan dit berjocht keazen. It berjocht sil " -"dêrom net fersifere wurde." +"Jo hawwe gjin kaai foar de ûntfanger fan dit berjocht keazen. It berjocht " +"sil dêrom net fersifere wurde." -#: kpgp.cpp:584 +#: kpgp.cpp:577 msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." +"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " +"message; therefore, the message will not be encrypted." msgstr "" -"Jo hawwe gjin kaai foar ien fan de ûntfangers keazen. It berjocht sil dêrom net " -"fersifere wurde." +"Jo hawwe gjin kaai foar ien fan de ûntfangers keazen. It berjocht sil dêrom " +"net fersifere wurde." -#: kpgp.cpp:600 +#: kpgp.cpp:593 msgid "" "You did not select an encryption key for one of the recipients; this person " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." msgstr "" -"Jo hawwe gjin fersiferingskaai selektearre foar ien fan de adressearden. Dizze " -"persoan sil net by steat wêze om it berjocht te ûntsiferjen as jo it " +"Jo hawwe gjin fersiferingskaai selektearre foar ien fan de adressearden. " +"Dizze persoan sil net by steat wêze om it berjocht te ûntsiferjen as jo it " "fersiferje." -#: kpgp.cpp:603 +#: kpgp.cpp:596 msgid "" "You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -161,7 +173,7 @@ msgstr "" "Jo hawwe gjin fersiferingskaaien selektearre foar inkele adressearden. Dizze " "persoanen sille it berjocht net lêze kinne as jo it fersiferje." -#: kpgp.cpp:877 +#: kpgp.cpp:857 msgid "" "This feature is\n" "still missing" @@ -169,18 +181,18 @@ msgstr "" "Dizze funksje\n" "ûntbrekt foarearst" -#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996 +#: kpgp.cpp:905 kpgp.cpp:940 kpgp.cpp:976 msgid "" "You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." msgstr "" -"Jo hawwe óf gjin GnuPG/PGP ynstallearre óf derfoar keazen om gjin GnuPG/PGP te " -"brûken." +"Jo hawwe óf gjin GnuPG/PGP ynstallearre óf derfoar keazen om gjin GnuPG/PGP " +"te brûken." -#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539 +#: kpgp.cpp:1191 kpgp.cpp:1255 kpgp.cpp:1281 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539 msgid "Encryption Key Selection" msgstr "Kaaiseleksje foar fersifering" -#: kpgp.cpp:1215 +#: kpgp.cpp:1195 msgid "" "_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " "plural in the translation\n" @@ -192,7 +204,7 @@ msgstr "" "\n" "Selektearje de kaai(en) dy't brûkt wurde moat(te) foar dizze ûntfanger." -#: kpgp.cpp:1279 +#: kpgp.cpp:1259 msgid "" "_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " "plural in the translation\n" @@ -204,7 +216,7 @@ msgstr "" "\n" "Selektearje de kaai(en) dy't foar de ûntfanger brûkt wurde sille." -#: kpgp.cpp:1305 +#: kpgp.cpp:1285 msgid "" "_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " "plural in the translation\n" @@ -233,8 +245,8 @@ msgid "" "%1;\n" "these persons will not be able to read the message." msgstr "" -"Der koenen gjin publike kaaien fûn wurden dy't oerienkomme mei de " -"brûkers-id('s)\n" +"Der koenen gjin publike kaaien fûn wurden dy't oerienkomme mei de brûkers-" +"id('s)\n" "%1.\n" "Dizze minsken sille it berjocht net ûntsiferje kinne" @@ -266,11 +278,11 @@ msgstr "Ferkeard wachtwurd (passphrase); it ûndertekenjen is mislearre." #: kpgpbase2.cpp:205 msgid "" -"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the key " -"rings." +"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the " +"key rings." msgstr "" -"De ûndertekening is mislearre. Kontrolearje asjebleaft jo " -"PGP-brûkersidentiteit, de PGP-ynstellingen en de kaairingen." +"De ûndertekening is mislearre. Kontrolearje asjebleaft jo PGP-" +"brûkersidentiteit, de PGP-ynstellingen en de kaairingen." #: kpgpbase2.cpp:213 msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings." @@ -313,11 +325,11 @@ msgstr "It wachtwurd (passphrase) dat jo ynfierden is ûnjildich." #: kpgpbase5.cpp:154 msgid "" -"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No encryption " -"done." +"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No " +"encryption done." msgstr "" -"De kaai(en) dêr't jo it berjocht mei fersiferje wolle is (binne) net betroud. " -"It fersiferjen is annulearre." +"De kaai(en) dêr't jo it berjocht mei fersiferje wolle is (binne) net " +"betroud. It fersiferjen is annulearre." #: kpgpbase5.cpp:157 msgid "" @@ -366,7 +378,7 @@ msgstr "Undertekening mislearre trochdat jo geheime kaai ûnbrûkber is." msgid "Error running gpg" msgstr "Fout by útfieren fan GPG" -#: kpgpbaseG.cpp:355 +#: kpgpbaseG.cpp:371 msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)" msgstr "??? (triem ~/.gnupg/pubring.gpg is net fûn)" @@ -382,14 +394,19 @@ msgstr "" "Fier jo OpenPGP-wachtwurd (passphrase) yn foar\n" "\"%1\":" +#: kpgpui.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "PGP-warskôging" + #: kpgpui.cpp:121 msgid "" "Please check if encryption really works before you start using it seriously. " "Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module." msgstr "" "Graach kontrolearje oft de fersifering werklik wurket foardat jo it serieus " -"begjinne te brûken. Tink der ek om dat de taheaksels net troch de " -"PGP/GPG-module fersifere wurde." +"begjinne te brûken. Tink der ek om dat de taheaksels net troch de PGP/GPG-" +"module fersifere wurde." #: kpgpui.cpp:134 msgid "Encryption Tool" @@ -423,32 +440,33 @@ msgstr "PGP-ferzje 6.x" msgid "Do not use any encryption tool" msgstr "Gjin fersiferingsark brûke" +#: kpgpui.cpp:155 +msgid "Options" +msgstr "" + #: kpgpui.cpp:157 msgid "&Keep passphrase in memory" msgstr "Wachtwurd (passphrase) yn ûnthâld be&warje" #: kpgpui.cpp:161 msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will be " -"remembered by the application as long as the application is running. Thus you " -"will only have to enter the passphrase once.</p>" -"<p>Be aware that this could be a security risk. If you leave your computer, " -"others can use it to send signed messages and/or read your encrypted messages. " -"If a core dump occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, " -"including your passphrase.</p>" -"<p>Note that when using KMail, this setting only applies if you are not using " -"gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto plugins.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>As dizze opsje ynskeakele is, sil it wachtwurd fan jo private kaai ûnthâlden " -"wurde wylst de tapassing iepene is. Jo hoege it wachtwurd dus mar ien kear yn " -"te foljen.</p> " -"<p>Betink dat dit in befeiligingsrisiko wêze kin. Als jo jo wurkplak ferlitte " -"kinne oaren it wachtwurd brûke om ûndertekene berjochten te ferstjoeren en/of " -"jo fersifere berjochten lêze. Als it programma fêstrint sil yn de oanmakke " -"core-dump (de ynhâld fan jo ram-ûnthâld opslein yn in triem mei de namme " -"\"Core\") jo wachtwurd stean.</p> " +"<qt><p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will " +"be remembered by the application as long as the application is running. Thus " +"you will only have to enter the passphrase once.</p><p>Be aware that this " +"could be a security risk. If you leave your computer, others can use it to " +"send signed messages and/or read your encrypted messages. If a core dump " +"occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, including your " +"passphrase.</p><p>Note that when using KMail, this setting only applies if " +"you are not using gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto " +"plugins.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>As dizze opsje ynskeakele is, sil it wachtwurd fan jo private kaai " +"ûnthâlden wurde wylst de tapassing iepene is. Jo hoege it wachtwurd dus mar " +"ien kear yn te foljen.</p> <p>Betink dat dit in befeiligingsrisiko wêze kin. " +"Als jo jo wurkplak ferlitte kinne oaren it wachtwurd brûke om ûndertekene " +"berjochten te ferstjoeren en/of jo fersifere berjochten lêze. Als it " +"programma fêstrint sil yn de oanmakke core-dump (de ynhâld fan jo ram-" +"ûnthâld opslein yn in triem mei de namme \"Core\") jo wachtwurd stean.</p> " "<p>Opmerking: as jo KMail brûke sil dizze ynstelling allinnich fan tapassing " "wêze as jo gpg-agent net brûke. Dizze ynstelling is ek net fan tapassing op " "fersifere plugins.</p></qt>" @@ -459,17 +477,15 @@ msgstr "Altyd foar josels fersifer&je" #: kpgpui.cpp:179 msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " -"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to " -"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea.</p>" -"</qt>" +"<qt><p>When this option is enabled, the message/file will not only be " +"encrypted with the receiver's public key, but also with your key. This will " +"enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a " +"good idea.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>As dizze opsje ynskeakele is sil it berjocht/de triem net allinnich " -"fersifere wurde mei de publike kaai fan de ûntfanger, mar ek mei jo eigen kaai. " -"Jo kinne dan op in letter momint it berjocht/de triem ûntsiferje. Dit is oer it " -"generaal in goed idee.</p></qt>" +"<qt><p>As dizze opsje ynskeakele is sil it berjocht/de triem net allinnich " +"fersifere wurde mei de publike kaai fan de ûntfanger, mar ek mei jo eigen " +"kaai. Jo kinne dan op in letter momint it berjocht/de triem ûntsiferje. Dit " +"is oer it generaal in goed idee.</p></qt>" #: kpgpui.cpp:188 msgid "&Show signed/encrypted text after composing" @@ -477,16 +493,15 @@ msgstr "Fersifere/ûndertekene tekst toane nei it op&stellen" #: kpgpui.cpp:194 msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " -"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This " -"is a good idea when you are verifying that your encryption system works.</p>" -"</qt>" +"<qt><p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown " +"in a separate window, enabling you to know how it will look before it is " +"sent. This is a good idea when you are verifying that your encryption system " +"works.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>As dizze opsje ynskeakele is, dan sil de ûndertekene/fersifere tekst toand " -"wurde yn in apart finster. Sa kinne jo it earst besjen foardat jo it " -"ferstjoere. Sa kinne jo neigean oft it fersiferingssysteem goed wurket.</p></qt>" +"<qt><p>As dizze opsje ynskeakele is, dan sil de ûndertekene/fersifere tekst " +"toand wurde yn in apart finster. Sa kinne jo it earst besjen foardat jo it " +"ferstjoere. Sa kinne jo neigean oft it fersiferingssysteem goed wurket.</p></" +"qt>" #: kpgpui.cpp:200 msgid "Always show the encryption keys &for approval" @@ -494,17 +509,16 @@ msgstr "Altyd de kaaien foar &goedkarring sjen litte" #: kpgpui.cpp:205 msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the application will always show you a list of " -"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it " -"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right " -"key or if there are several which could be used. </p></qt>" +"<qt><p>When this option is enabled, the application will always show you a " +"list of public keys from which you can choose the one it will use for " +"encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it " +"cannot find the right key or if there are several which could be used. </p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>As dizze opsje ynskeakele is sil de tapassing altyd in list mei publike " -"kaaien toane. Hjirút kinne jo de kaai kieze om mei te fersiferjen. As dizze " -"opsje útskeakele is, sil de tapassing de list allinnich toane as de goede kaai " -"net fûn is, of as der meardere kaaien brûkt wurde kinne. </p></qt>" +"<qt><p>As dizze opsje ynskeakele is sil de tapassing altyd in list mei " +"publike kaaien toane. Hjirút kinne jo de kaai kieze om mei te fersiferjen. " +"As dizze opsje útskeakele is, sil de tapassing de list allinnich toane as de " +"goede kaai net fûn is, of as der meardere kaaien brûkt wurde kinne. </p></qt>" #: kpgpui.cpp:327 msgid "&Search for:" @@ -524,13 +538,11 @@ msgstr "Kar ûnthâlde" #: kpgpui.cpp:354 msgid "" -"<qt>" -"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " -"again.</p></qt>" +"<qt><p>If you check this box your choice will be stored and you will not be " +"asked again.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p>As jo dit karfakje selektearje, dan wurdt jo kar opslein en sille jo net " -"mear frege wurde.</p></qt>" +"<qt> <p>As jo dit karfakje selektearje, dan wurdt jo kar opslein en sille jo " +"net mear frege wurde.</p></qt>" #: kpgpui.cpp:391 msgid "&Reread Keys" @@ -629,6 +641,10 @@ msgstr "Seleksje fan OpenPGP-kaai" msgid "Please select an OpenPGP key to use." msgstr "Graach de te brûken OpenPGP-kaai selektearje" +#: kpgpui.cpp:1182 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: kpgpui.cpp:1185 kpgpui.cpp:1378 kpgpui.cpp:1435 msgid "Change..." msgstr "Oanpasse..." |