summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdebase/ksplash.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdebase/ksplash.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdebase/ksplash.po115
1 files changed, 115 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/ksplash.po b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/ksplash.po
new file mode 100644
index 00000000000..1ca599a2dc3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/ksplash.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# translation of ksplash.po to Galician
+# Galician translation of ksplash.
+# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
+#
+# First Version: 2000-09-02 19:20+0200
+# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
+# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003.
+# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksplash\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-22 17:36+0200\n"
+"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Xabi García"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xabigf@gmx.net"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
+msgstr "Executar a pantalla de presentación en modo XESTIONADO."
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Run in test mode"
+msgstr "Executar en modo de proba."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Do not fork into the background"
+msgstr "Non mesturar co fondo"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Override theme"
+msgstr "Omitir tema"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Do not attempt to start DCOP server"
+msgstr "Non tentar iniciar o servidor DCOP"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Número de pasos"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KSplash"
+msgstr "KSplash"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KDE splash screen"
+msgstr "A pantalla inicial de KDE."
+
+#: main.cpp:48
+msgid ""
+"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
+" (c) 2003 KDE developers"
+msgstr ""
+"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
+" (c) 2003 Os desenvolvedores de KDE"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor e mantedor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor orixinal"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:128
+msgid "Setting up interprocess communication"
+msgstr "Activando a comunicación entre procesos"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:129
+msgid "Initializing system services"
+msgstr "Inicializando os servicios de sistema"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:130
+msgid "Initializing peripherals"
+msgstr "Inicializando os periféricos"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:131
+msgid "Loading the window manager"
+msgstr "Cargando o xestor de fiestras"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:132
+msgid "Loading the desktop"
+msgstr "Cargando o escritorio"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:133
+msgid "Loading the panel"
+msgstr "Cargando o panel"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:134
+msgid "Restoring session"
+msgstr "Restaurando a sesión"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:135
+msgid "KDE is up and running"
+msgstr "KDE está activo e a se executar"