summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfaxview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfaxview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfaxview.po119
1 files changed, 119 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfaxview.po
new file mode 100644
index 00000000000..aa3d730990b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfaxview.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# translation of kfaxview.po to Galician
+# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfaxview\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:43+0200\n"
+"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Xabi García"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xabigf@gmx.net"
+
+#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
+msgid "KFaxView"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: faxmultipage.cpp:62
+msgid "KViewshell Fax Plugin."
+msgstr "Extensión de Fax para KViewshell"
+
+#: faxmultipage.cpp:65
+msgid "This program previews fax (g3) files."
+msgstr "Este programa previsualiza ficheiros de fax (g3)."
+
+#: faxmultipage.cpp:68
+msgid "Current Maintainer."
+msgstr "Mantedor Actual."
+
+#: faxmultipage.cpp:80
+msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
+msgstr "*.g3|Ficheiro de Fax (g3) (*.g3)"
+
+#: faxrenderer.cpp:139
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Erro de ficheiro.</strong> O ficheiro especificado '%1' non "
+"existe.</qt>"
+
+#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
+msgid "File Error"
+msgstr "Erro de Ficheiro"
+
+#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+"loaded.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Erro de ficheiro</strong> O ficheiro especificado '%1'non se puido "
+"cargar.</qt>"
+
+#: main.cpp:20
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
+"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+"Actíveo se o ficheiro está cargado noutra instancia de KFaxView.\n"
+"Se está, tráese o outro KFaxView. Doutro xeito, cárgase o ficheiro."
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr "Navegar a esta páxina"
+
+#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
+#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
+msgid "(obsolete)"
+msgstr "(obsoleto)"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Files to load"
+msgstr "Ficheiro a cargar"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "A previewer for Fax files."
+msgstr "Un previsualizador para ficheiros de Fax."
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
+msgstr ""
+"Extensión de Fax-G3 para o marco de traballo do visor de documentos KViewShell."
+
+#: main.cpp:59
+msgid "KViewShell plugin"
+msgstr "Extensión para KViewShell"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "KViewShell maintainer"
+msgstr "Mantedor de KViewShell"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Fax file loading"
+msgstr "Carga de ficheiro de fax"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr "A URL %1 non está ben formada."
+
+#: main.cpp:106
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+"A URL %1 non apunta a un ficheiro local. Pode só especificar ficheiros locais "
+"se está a usar a opción '--unique'."