summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po106
1 files changed, 54 insertions, 52 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po
index 430f5034381..08cd96ec0d0 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Jesús Bravo\n"
"Xabi García"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -53,9 +53,9 @@ msgid ""
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Benvido ó Centro de Control de Trinity, o lugar central da configuración do seu "
-"ambiente de escritorio. Seleccione un elemento no índice da esquerda para "
-"cargar un módulo de configuración."
+"Benvido ó Centro de Control de Trinity, o lugar central da configuración do "
+"seu ambiente de escritorio. Seleccione un elemento no índice da esquerda "
+"para cargar un módulo de configuración."
#: aboutwidget.cpp:53
msgid "Trinity Info Center"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Obter información do entorno de escritorio e do sistema"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about "
-"your computer system."
+"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information "
+"about your computer system."
msgstr ""
"Benvido ó Centro de Información de Trinity, un lugar central para procurar "
"información sobre o seu sistema."
@@ -78,8 +78,8 @@ msgid ""
"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
"configuration option."
msgstr ""
-"Utilice a pestana \"Procurar\" se non sabe con certeza onde atopar unha opción "
-"de configuración concreta."
+"Utilice a pestana \"Procurar\" se non sabe con certeza onde atopar unha "
+"opción de configuración concreta."
#: aboutwidget.cpp:64
msgid "Trinity version:"
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "<big><b>Cargando ...</b></big>"
#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
+"Do you want to apply the changes before running the new module or discard "
+"the changes?"
msgstr ""
"Fixéronse modificacións no módulo activo e non se gardaron.\n"
"¿Quere aplicar estas modificacións antes de executa-lo novo módulo ou quere "
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr ""
#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or "
+"discard the changes?"
msgstr ""
"Fixéronse modificacións no módulo activo e non se gardaron.\n"
"¿Quere aplicar estas modificacións antes de executa-lo novo módulo ou quere "
@@ -135,35 +135,31 @@ msgstr "Modificacións Non Gardadas"
#: helpwidget.cpp:48
msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
+"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</"
+"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Empregue \"Qué é isto\" (Maiús+F1) para obter axuda sobre opcións "
-"específicas.</p>"
-"<p>Para le-lo manual completo prema <a href=\"%1\">aquí</a>.</p>"
+"específicas.</p><p>Para le-lo manual completo prema <a href=\"%1\">aquí</a>."
+"</p>"
#: helpwidget.cpp:54
msgid ""
-"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
+"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the "
+"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</"
+"a> to read the general Control Center manual."
msgstr ""
"<h1>Centro de Control de TDE</h1> Desculpe, non hai ningunha axuda rápida "
-"dispoñible para o módulo de control activo."
-"<br>"
-"<br>Prema <a href = \"kcontrol/index.html\">aquí</a> "
-"para le-lo manual xeral do Centro de Control."
+"dispoñible para o módulo de control activo.<br><br>Prema <a href = "
+"\"kcontrol/index.html\">aquí</a> para le-lo manual xeral do Centro de "
+"Control."
#: kcrootonly.cpp:30
msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+"<big>You need super user privileges to run this control module.</"
+"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
"<big>Precisa privilexios de super-usuario para executar este módulo de "
-"control.</big>"
-"<br>Prema embaixo no botón \"Modo administrador\"."
+"control.</big><br>Prema embaixo no botón \"Modo administrador\"."
#: main.cpp:105
msgid "The Trinity Control Center"
@@ -182,6 +178,10 @@ msgstr "Mantedor Actual"
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Mantedor Actual"
+#: moduleiconview.cpp:93
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
#: modules.cpp:154
msgid "<big>Loading...</big>"
msgstr "<big>Cargando...</big>"
@@ -204,20 +204,19 @@ msgstr "O módulo de configuración cargado actualmente."
#: proxywidget.cpp:88
msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
+"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module."
msgstr ""
-"<b>Os cambios neste módulo requiren acceso de administrador.</b> "
-"<br>Prema no botón \"Modo Administrador\" para permitir modificacións neste "
-"módulo."
+"<b>Os cambios neste módulo requiren acceso de administrador.</b> <br>Prema "
+"no botón \"Modo Administrador\" para permitir modificacións neste módulo."
#: proxywidget.cpp:92
+#, fuzzy
msgid ""
"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
+"modifications therefore, it is required that you provide the root password "
+"to be able to change the module's properties. If you do not provide the "
+"password, the module will be disabled."
msgstr ""
"Este módulo require permisos especiais, probablemente para modificacións a "
"nivel do sistema. Polo tanto, precísase que se introduza o contrasinal de "
@@ -232,18 +231,6 @@ msgstr "&Restaurar"
msgid "&Administrator Mode"
msgstr "Modo &Administrador"
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modo"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "Tamaño das &Iconas"
-
#: searchwidget.cpp:78
msgid "&Keywords:"
msgstr "Palabras &Chave:"
@@ -302,3 +289,18 @@ msgid ""
"_: Help menu->about <modulename>\n"
"About %1"
msgstr "Acerca de %1"
+
+#: kcontrolui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Vista en &Iconas"
+
+#: kcontrolui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modo"
+
+#: kcontrolui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "Tamaño das &Iconas"