summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po108
1 files changed, 62 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 1d62a8d68c1..e702e1ffb30 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,23 +43,25 @@ msgstr ""
msgid "URL to display"
msgstr "URL a amosar"
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "TDE Help Center"
+#: application.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Help Center"
msgstr "Centro de Axuda de TDE"
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The TDE Help Center"
-msgstr "O Centro de Axuda de TDE"
+#: application.cpp:65 navigator.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "The Trinity Help Center"
+msgstr "O Centro de Control de TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 1999-2003, Os desenvolvedores de KHelpCenter"
-#: application.cpp:71
+#: application.cpp:72
msgid "Original Author"
msgstr "Autor Orixinal"
-#: application.cpp:73
+#: application.cpp:74
msgid "Info page support"
msgstr "Soporte para páxinas Info"
@@ -160,7 +163,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Vexa tamén: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "TDE Glossary"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Glossary"
msgstr "Glosario de TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
@@ -287,35 +291,35 @@ msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
msgstr ""
"<qt>O cartafol <b>%1</b> non existe. Imposíbel crear o ficheiro índice.</qt>"
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
+#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "Ausente"
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
+#: kcmhelpcenter.cpp:398
msgid ""
"Document '%1' (%2):\n"
msgstr ""
"Documento '%1' (%2):\n"
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
+#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
msgstr "Sen tipo de documento."
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
+#: kcmhelpcenter.cpp:409
msgid "No search handler available for document type '%1'."
msgstr ""
"Non hai un manexador de procuras dispoñíbel para o tipo de documento '%1'."
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
+#: kcmhelpcenter.cpp:416
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
msgstr ""
"Non hai un comando de índice especificado para o tipo de documento '%1'."
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
+#: kcmhelpcenter.cpp:531
msgid "Failed to build index."
msgstr "Fallou a xeración do índice."
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
+#: kcmhelpcenter.cpp:589
#, c-format
msgid ""
"Error executing indexing build command:\n"
@@ -340,6 +344,10 @@ msgstr "Cartafol do índice"
msgid "KHelpCenter Index Builder"
msgstr "Xerador de Índices de KHelpCenter"
+#: khc_indexbuilder.cpp:176
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "O Centro de Axuda de TDE"
+
#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 2003, Os desenvolvedores de KHelpCenter"
@@ -416,31 +424,31 @@ msgstr "Limpar Procura"
msgid "&Search"
msgstr "&Buscar"
-#: navigator.cpp:187
+#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "Opcións da Procura"
-#: navigator.cpp:195
+#: navigator.cpp:196
msgid "G&lossary"
msgstr "G&losario"
-#: navigator.cpp:465
+#: navigator.cpp:472
msgid "Start Page"
msgstr "Páxina de Inicio"
-#: navigator.cpp:553
+#: navigator.cpp:560
msgid "Unable to run search program."
msgstr "Imposíbel executa-lo programa de procura."
-#: navigator.cpp:594
+#: navigator.cpp:601
msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
msgstr "Non existe aínde un índice de procura. ¿Quere crea-lo índice de agora?"
-#: navigator.cpp:598
+#: navigator.cpp:605
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: navigator.cpp:599
+#: navigator.cpp:606
msgid "Do Not Create"
msgstr "Non Crear"
@@ -558,19 +566,24 @@ msgid "Help Center"
msgstr "Centro de Axuda"
#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Benvida/o ó Entorno de Escritorio K"
#: view.cpp:121
-msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+#, fuzzy
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
msgstr "O equpo de TDE dálle a benvida á computación amigábel en UNIX"
#: view.cpp:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
+"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
+"environment for UNIX-like workstations. The\n"
+"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, "
+"and\n"
+"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
+"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
"TDE é un entorno de escritorio gráfico potente para as estacións de traballo "
"UNIX. O\n"
@@ -578,58 +591,61 @@ msgstr ""
"deseño\n"
"gráfico impecábel coa superioridade do sistema operativo UNIX."
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
+#: view.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
msgstr "Que é o Entorno de Escritorio K?"
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the TDE Project"
+#: view.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Contacting the TDE Project Members"
msgstr "Contactar co Proxecto TDE"
-#: view.cpp:128
+#: view.cpp:129
msgid "Supporting the TDE Project"
msgstr "Dar Soporte ó Proxecto TDE"
-#: view.cpp:129
+#: view.cpp:130
msgid "Useful links"
msgstr "Ligazón útiles"
-#: view.cpp:130
+#: view.cpp:131
msgid "Getting the most out of TDE"
msgstr "Obter o máis recente de TDE"
-#: view.cpp:131
+#: view.cpp:132
msgid "General Documentation"
msgstr "Documentación Xeral"
-#: view.cpp:132
+#: view.cpp:133
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Unha Guía de Comezo Rápido co Escritorio"
-#: view.cpp:133
+#: view.cpp:134
msgid "TDE Users' guide"
msgstr "Guía do usuario de TDE"
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
+#: view.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Cuestións máis frecuentes"
-#: view.cpp:135
+#: view.cpp:136
msgid "Basic Applications"
msgstr "Aplicacións Básicas"
-#: view.cpp:136
+#: view.cpp:137
msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "O Panel Kicker do Escritorio"
-#: view.cpp:137
+#: view.cpp:138
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "O Centro de Control de TDE"
-#: view.cpp:138
+#: view.cpp:139
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
msgstr "O xestor de ficheiros e navegador web Konqueror"
-#: view.cpp:269
+#: view.cpp:270
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar o Enderezo da Ligazón"