diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kpercentage.po | 265 |
1 files changed, 133 insertions, 132 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kpercentage.po index bac193bb572..04abd933537 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -6,15 +6,118 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gonzalo H. Castilla, mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ttxzgl@yahoo.es, mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Noraboa!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Oops!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Mal Escrito!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Os meus parabéns!\n" +"Acertache todos\n" +"os exercicios!" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Boa elección!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Ben feito!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Marabilloso!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Ben!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Correcto!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Si!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Escelente!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Bon traballo!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Errache!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Non é correcto!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Téntao outra vez!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Sinto-o, non está ben!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Falso!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Volva-o a tentar!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Non!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Non é correcto!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Número de tarefas:" @@ -125,56 +228,6 @@ msgstr "Aquí pode axustar o número de exercicios desde 1 até 10." msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." msgstr "Escolla un dos níveis <i>fácil</i>, <i>medio</i> e <i>tolo</i>." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla, mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ttxzgl@yahoo.es, mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "" -"KPercentage\n" -"Un programa para mellorar a súa destreza calculando porcentaxes." - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "código, código e máis código" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, código e guións de \"sed\"" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, código e Makefiles" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Imaxes" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Ortografía e Linguaxe" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Limpeza e correición de erros" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "Ícone SVG" - #: kpercentmain.cpp:102 #, c-format msgid " % of " @@ -232,92 +285,40 @@ msgstr "" "%1%\n" "errado" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "Boa elección!" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "Ben feito!" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "Marabilloso!" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "Ben!" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "Correcto!" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "Si!" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "Escelente!" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "Bon traballo!" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "Errache!" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "Non é correcto!" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "Téntao outra vez!" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "Sinto-o, non está ben!" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "Falso!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "" +"KPercentage\n" +"Un programa para mellorar a súa destreza calculando porcentaxes." -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "Volva-o a tentar!" +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "Non!" +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "código, código e máis código" -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "Non é correcto!" +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, código e guións de \"sed\"" -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Noraboa!" +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, código e Makefiles" -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Imaxes" -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Oops!" +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Ortografía e Linguaxe" -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Mal Escrito!" +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Limpeza e correición de erros" -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Os meus parabéns!\n" -"Acertache todos\n" -"os exercicios!" +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "Ícone SVG" |